Підходи до формування вимовних навичок
ô Артикуляційний підхід: | Випереджаюче формування вимовних навичок при вимові кожного звуку. | |
Знання особливостей роботи органів артикуляції при вимові кожного звуку. | ||
Роздільне формування вимовних і слухових навичок. | ||
Необхідність досконального відпрацювання кожного звуку і незалежно від його смисло-розпізнавальної функції в слові. |
При артикуляційному підході навчання починається з вивчення артикуляційних позицій, які властиві вимові іншомовних фонем і оволодіння для їх вимови необхідними артикуляційними позиціями.
Звуки відпрацьовуються окремо, при цьому вони не ідентифікуються з буквами.
Послідовність – за ступенем подібності до звуків рідної мови. При цьому підході широко використовується фонетична транскрипція.
В рамках цього підходу все ще існують усні вступні курси, терміном від 2-3 тижнів до 2-3 місяців. Відповідно цьому підходу розробляється система тренувальних вправ.
ü Позитивні сторони артикуляційного підходу | s Поставлено питання про формування вимовних навичок цілеспрямовано і на початковому етапі. | |
s Розроблено комплекс фонетичних вправ, спрямованих на розробку артикуляційного апарату. |
ü Суттєві недоліки артикуляційного підходу | s Для проведення вступного курсу необхідно багато часу, що є мало можливим при незначній кількості годин у школі. | ||||
s Робота над вимовними навичками не формує уміння асоціювати звук, який чується, з відповідним йому значенням у мовленнєвому потоці. | |||||
s Робота над окремими звуками без вирішення комунікативних завдань призводить до експресивного мовлення. | |||||
s Тривала робота над фонетичними вправами значно знижує мотивацію до вивчення іноземної мови. |
На етапі введення звуків вчитель може використовувати опорні сигнали-транскрипції, які допомагають учням розпізнавати звуки і запам'ятовувати читання букв у різних позиціях.
Переваги використання транскрипції:
1. Учні усвідомлюють різницю між буквою і звуком у іноземній мові.
2. Учні отримують опору для фіксації в пам'яті іншомовних звуків.
3. Транскрипція дає змогу краще засвоїти співвідношення між буквами і звуками при читанні.
4. Раннє ознайомлення із знаками транскрипції дає можливість учням самостійно озвучувати незнайоме слово за словником.
Необхідність запровадження транскрипції залежить особливо від співвідношення букв і звуків у конкретній іноземній мові. Велика кількість фонем, які передаються однією і тією буквою в різних позиціях, буквосполученнями і інше, як наприклад, у англійській мові, обумовлюють доцільність використання транскрипції у навчанні, особливо на початковому етапі.