Проблемы исследования языков, выполняющих различные функции
а) Функции языка
Изучение языка требует в каждом отдельном случае строгого учета разнообразия лингвистических функций и форм их реализации. В противном случае характеристика любого языка, будь то синхроническая или диахроническая, неизбежно окажется искаженной и до известной степени фиктивной. Именно в соответствии с этими функциями и формами изменяется как звуковая, так и грамматическая структура языка и его лексический состав.
1. Необходимо различать внутреннюю речевую деятельность
и выраженную речевую деятельность. Последняя для большинства
говорящих является только частным случаем, так как лингвисти
ческие формы чаще употребляются мысленно, чем в речевом про
цессе. Поэтому не следует обобщать и переоценивать важность для
языка чисто внешней звуковой стороны, а нужно принимать во,
внимание также и потенциальные лингвистические явления.
2. Важным показателем характеристики языка служат интел
лектуальность и аффективность лингвистических проявлений. Эти
показатели либо переплетаются друг с другом, либо один из них
господствует над другим.
3. Реализованная интеллектуализованная речевая деятель
ность имеет прежде всего социальное назначение (связь с другими).
То же можно сказать и об аффективной речевой деятельности, если
она стремится вызвать у слушателя известные эмоции (эмоциональ
ная речевая деятельность); кроме того, она служит для выражения
эмоции вне связи со слушателем.
В своей социальной роли речевая деятельность различается В зависимости от связи с внелингвистической реальностью. При этом она имеет либо функцию общения, т. е. направлена к означаемому, либо поэтическую функцию, т. е. направлена к самому знаку.
В функции речевой деятельности как средства общения следует различать два центра тяготения: один, в котором язык являетсядай.-туативным языком» (практический язык), т. е. использует дополнительный внелингвистический контекст, и другой, где язык стремится образовать целое, насколько возможно замкнутое, с тенденцией стать точным и полным, используя слова-термины и фразы-суждения (теоретический язык, или язык формулировок).
Необходимо изучать как те формы языка, где преобладает исключительно одна функция, так и те, в которых переплетаются различные функции; в исследованиях последнего рода основной проблемой является установление различной значимости функций в каждом данном случае.
Каждая функциональная речевая деятельность имеет свою условную систему — язык в собственном смысле; ошибочно, следова-тельно, отождествлять одну функциональную речевую деятельность с языком, а другую — с «речью» (по терминологии Соссюра), например интеллектуализованную речевую деятельность — с языком, а эмоциональную — с речью.
4. Формы лингвистических проявлений следующие: с одной
стороны, устное проявление, подразделяемое в зависимости от
того, видит ли слушающий говорящего или не видит его; с дру
гой — письменное проявление; наконец, речевая деятельности,
чередующаяся с паузами, и монологизированная непрерывная речевая
деятельность. Важно определить, каким функциям соответствуют
те или иные формы и степень этого соответствия.
Следует систематически изучать жесты, сопровождающие и дополняющие устные проявления говорящего при его непосредственном общении со слушателем, жесты, имеющие значение для проблемы лингвистических региональных союзов (например, общие балканские жесты).
5. Важным фактором для подразделения речевой деятельности
служат взаимоотношения говорящих, находящихся в лингвистиче
ском контакте: степень их социальной, профессиональной, терри-
ториальной и родственной связи, их принадлежность к нескольким
коллективам, порождающая смешение лингвистических систем
в городских языках.
Сюда же примыкают: проблема межъязыковых связей (языки, называемые общими), проблема специальных языков, проблема языков, приспособленных для связи с иностранной языковой средой, а также проблема распределения лингвистических пластов в городах.
Необходимо также (даже в диахронической лингвистике) обра-
щать внимание на глубокие взаимовлияния различных лингвистических образований, причем не только с точки зрения территориальной, но и с точки зрения функциональных языков, различных форм лингвистического проявления, определенных языков различных групп и целых языковых групп.
К изучению этой функциональной диалектологии в области сла
вянских языков еще не приступлено; до настоящего времени отсут
ствуют, например, сколько-нибудь систематические исследования
лингвистических средств выражений эффективности; следовало бы
незамедлительно приступить также и к изучению языковой диффе
ренциации в городах.
б) Литературный язык
В образовании литературного языка политические, социальные, экономические и религиозные условия являются только внешними факторами; они помогают объяснить, почему данный литературный язык возник именно из определенного диалекта, почему он образовался и утвердился в данную эпоху, но они не объясняют, чем и почему этот литературный язык отличается от языка народного.
Нельзя сказать, что это различие обусловлено исключительно консервативным характером литературного языка; если, с одной стороны, он и является в действительности консервативным в своей грамматической системе, то, с другой — он всегда проявляет себя творчески в. отношении своего словаря; кроме того, он никогда не представляет только прошедшее состояние данного местного диалекта.
Особый характер литературного языка проявляется в той роли, которую он играет, в частности, в выполнении тех высоких требований, которые к нему предъявляются по сравнению с народным языком: литературный язык отражает культурную жизнь и цивилизацию (работу и результат научной, философской и религиозной мысли, политической и социальной, юридической и административной), Эти функции литературного языка способствуют расширению и изменению (интеллектуализации) и его словаря; необходимость говорить о материях, не имеющих отношения к практической жизни, и о новых понятиях требует новых средств, которыми народный язык не обладает; равным образом необходимость говорить о некоторых предметах практической жизни точно и систематично приводит к созданию слов-понятий и выражений для логических абстракций, так же как и к более точному определению логических категорий посредством лингвистических средств выражения.
Интеллектуализация языка вызывается также необходимостью выражать взаимозависимые и сложные мыслительные операции; поэтому литературный язык обладает не только выражениями для абстрактных понятий, но и особыми синтаксическими формами (фразы с разного рода придаточными предложениями).
Интеллектуализация литературного языка проявляется во все возрастающем контроле над эмоциональными элементами (эвфемизмы).
С повышенными требованиями к литературному языку связан и более упорядоченный и нормативный его характер. Литературный язык характеризуется более широким функциональным употреблением лексических и грамматических элементов (в частности, большая лексикализация групп слов и стремление избежать двусмысленностей, а в связи с этим большая точность средств выражения) и изобилием социальных лингвистических норм.
Развитие литературного языка предполагает и увеличение роли сознательного вмешательства; последнее проявляется в различных формах реформаторских попыток (в частности, пуризма) в лингвистической политике и в более ярко выраженном влиянии лингвистического вкуса эпохи (эстетика языка в своих последовательных изменениях).
Характерные черты литературного языка особенно хорошо представлены в письменных формах языка. Они оказывают сильное воздействие на разговорные формы языка.
Разговорно-литературная форма языка менее отдалена от народного языка, хотя и сохраняет четкие границы. Более удалена от нее монологическая речь, особенно в публичных: выступлениях, лекциях и т. д. Ближе всего к народному языку подходит диалогическая речь, образующая целую гамму переходных форм от нормированного литературного языка до языка народного.
Литературный язык обнаруживает две характерные тенденции: с одной стороны, тенденцию к распространению (expansion), стремясь играть роль койне, и, с другой — тенденцию к монопольному положению, являясь вместе с тем отличительной чертой господствующего класса. Обе эти тенденции проявляются в характере изменений и сохранении звукового аспекта языка.
Все эти свойства литературного языка следует учитывать как при синхроническом, так и при диахроническом изучении славянских языков. Их исследование не должно строиться по принципу изучения народных диалектов, а тем более ограничиваться рассмотрением только внешних условий жизни и эволюции литературного языка.
в) Поэтический язык
Поэтический язык долгое время оставался областью, которой лингвистика пренебрегала, и только совсем недавно было положено начало углубленному изучению его основных проблем. Это можно сказать и о большинстве славянских языков, тоже не изученных до сих пор с точки зрения поэтической функции. Правда, историки литературы время от времени затрагивали эти проблемы, но, не имея достаточной подготовки в области лингвистической методологии, впадали в ошибки. Естественно, что без устранения этих оши-
бок успешное изучение частных явлений поэтического языка невозможно.
1. Разработка основ синхронического описания поэтического
языка должна стремиться освободиться от ошибок, заключающихся
в отождествлении языка поэтического с языком общения. Поэтиче
ская речевая деятельность с точки зрения синхронической прини
мает форму речи, т. е. индивидуального творческого акта, приобре
тающего свою значимость, с одной стороны, на основе современной
поэтической традиции (поэтический язык), а с другой — на основе
современного языка общения. Взаимоотношения поэтического
творчества с этими двумя лингвистическими системами крайне
сложны и разнообразны, почему их необходимо исследовать как
с точки зрения диахронии, так и с точки зрения синхронии. Спе
цифические свойства поэтической речевой деятельности проявля
ются в отклонении от нормы, причем характер, тенденция и мас
штаб этого отклонения очень различны. Так, например, прибли
жение поэтической речи к языку общения может быть обусловлено
противодействием существующей поэтической традиции; четкие
в известные периоды времени взаимоотношения поэтической
речи и языка общения в другие периоды как бы не ощущаются
вовсе.
2. Различные стороны поэтического языка (например, морфоло
гия, фонология и т. д.) настолько тесно связаны друг с другом, что
изучение одной из них без учета других, как это часто делали
историки литературы, невозможно. В соответствии с положением
о том, что поэтическое творчество стремится опереться на авто
номную ценность языкового знака, вытекает, что все стороны
лингвистической системы, играющие в деятельности общения
только подсобную роль, в поэтической речевой деятельности при
обретают уже самостоятельную значимость. Средства выраже
ния, группируемые в этом аспекте, равно как и их взаимоотношения,
стремящиеся в деятельности общения автоматизироваться, в
поэтическом языке стремятся, наоборот, к актуализации.
Степень актуализации различных элементов языка в каждом данном отрезке поэтической речи и в поэтической традиции различна, чем и объясняется специфическая для каждого случая градация поэтических ценностей. Естественно, что отношение поэтической речи к поэтическому языку и к языку общения является в функции различных элементов каждый раз иным. Поэтическое произведение — это функциональная структура, и различные элементы ее не могут быть поняты вне связи с целым. Элементы объективно тождественные могут приобретать в различных структурах совершенно различные функции.
В поэтическом языке акустические, двигательные и графические элементы данной речевой деятельности, не применяемые в ее фонологической системе и графическом эквиваленте, могут актуализироваться. Однако бесспорно, что фонетические особенности поэтической речевой деятельности находятся в связи с фонологией
языка общения и только с фонологической точки зрения можно раскрыть фонетические принципы поэтических структур. Под поэтической фонологией понимаются особенности употребления фонологического инвентаря в сравнении с языком общения, принципы сочетания фонем (особенно в sandhi)1, повторения сочетаний фонем, ритм и мелодия.
Язык стихов характеризуется особой иерархией ценностей; ритм является организующей основой, с которой тесно связаны другие фонологические элементы стиха: мелодическая структура, повторение фонем и групп фонем. Эта комбинация различных фонологических элементов с ритмом порождает канонические приемы стиха (ритм, аллитерация и т. д.).
Ни акустическая точка зрения, ни двигательная точка зрения, независимо от того, будут ли они субъективными или объективными, не могут служить основой для разрешения проблем ритма; они могут быть разрешены лишь с точки зрения фонологической, устанавливающей разницу между фонологической основой ритма, вне-грамматическими сопровождающими элементами и автономными элементами. Только на фонологической основе можно сфор-мулировать законы сравнительной ритмики. Две ритмические структуры, по виду тождественные, но принадлежащие двум различным языкам, могут быть по существу различны, если они образованы из элементов, играющих разную роль в фонологической системе каждого из языков.
Параллелизм звуковых структур, реализуемый рифмой стиха, составляет один из наиболее продуктивных приемов для актуализации различных лингвистических аспектов. Художественное сопоставление сходных между собой звуковых структур выявляет сходства и различия синтаксических, морфологических и семантических структур. Даже рифма не представляет собой абстрактно фонологического явления. Она вскрывает морфологическую структуру и тогда, когда подчеркиваются схожие морфемы (грамматическая рифма), и тогда, когда, наоборот, этого сопоставления нет. Рифма тесно связана также с синтаксисом (элементы синтаксиса, выделяемые и противопоставляемые в рифме) и с лексикой (важность слов, выделяемых рифмой, и степень их семантического родства). Синтаксические и ритмические структуры находятся в тесной связи независимо от того, совпадают или не совпадают их границы. Самостоятельная значимость этих двух структур выделяется в том и в другом случае. И ритмическая структура и структура синтаксическая оказываются акцентированными в стихах не только посредством форм, но также и ритмико-синтаксическими отклонениями. Ритмико-синтаксические фигуры имеют характерную интонацию, повторение которой составляет мелодическое
1 Sandhi (на санскрите — связь, соединение) — сандхи — изменение начальных, конечных или даже внутренних звуков слова под влиянием соседних. (Примечание редактора.)
движение, изменяющее обычную интонацию языка общения; тем самым вскрывается автономная значимость мелодических и синтаксических структур стиха.
Словарь поэзии актуализируется таким же образом, как и другие стороны поэтического языка. Он выделяется либо из существующей поэтической традиции, либо из языка общения. Неупотребительные слова (неологизмы, варваризмы, архаизмы и т. д.) имеют поэтическую значимость, поскольку они отличаются своим звуковым действием от обычных слов языка общения, которые вследствие своего частого употребления воспринимаются не во всех своих деталях звукового состава, а целиком; кроме того, неупотребительные слова обогащают семантическое и синтаксическое многообразие поэтического словаря. В неологизме бывает актуализирован, в частности, морфологический состав слова. Что касается отбора самих слов, то в словарь вносятся не только неупотребительные и редкие слова, но и целые лексические пласты, которые своим вторжением приводят в движение весь лексический материал поэтического произведения.
Неограниченную возможность поэтической актуализации представляет синтаксис благодаря его многообразным связям с другими аспектами поэтического языка (ритмика, мелодическая и семантическая структура). Особое значение приписывается именно тем синтаксическим элементам, которые редко употребляются в грамматической системе данного языка; например, в языках с изменчивым порядком слов последний несет основную функцию в поэтическом языке.
3. Исследователь должен избегать эгоцентризма, т. е. анализа
и оценки поэтических явлений прошлого и других народов с точки
зрения своих собственных поэтических навыков и художественных
норм, привитых ему воспитанием. Впрочем, художественное яв-
ление прошлого может сохраниться или возродиться как активный
фактор в другой среде, стать неотъемлемой частью новой системы
художественных ценностей, причем, естественно, его функция из
меняется; самое явление также подвергается соответствующему
изменению. Однако история поэзии не должна переносить в прош
лое это явление в его измененном виде, а должна восстановить его
в первоначальной функции в рамках системы, внутри которой он
зародился. Для каждой эпохи нужно иметь ясную, присущую ей
классификацию специальных поэтических функций, т. е. перечень
поэтических жанров.
4. С точки зрения методологической менее всего разработана
поэтическая семантика слов, фраз и композиционных единиц
любого размера. Не изучалось также и разнообразие функций, вы
полняемых тропами и фигурами. Кроме троп и фигур, представ
ленных как прием красноречия автора, не менее важными
и, однако, слабее всего изученными являются объективные семан
тические элементы, перенесенные в поэтическую реальность
и объединенные построением сюжета. Так, например, метафора
представляет собой сравнение, перенесенное в поэтическую реальность. Сам сюжет представляет семантическую композицию, а поэтому проблемы структуры сюжета не могут быть исключены из изучения поэтического языка.
5. Вопросы, связанные с поэтическим языком, играют в иссле
дованиях истории литературы в большинстве случаев подчиненную
роль. Организующий признак искусства, которым последнее-отли
чается от других семиологических структур,— это направленность
не на означаемое, а на самый знак. Организующим признаком поэзии
служит именно направленность на словесное выражение. Знак
является доминантой в художественной системе, и если историк
литературы имеет объектом своего исследования не знак, а то, что
им обозначается, если он исследует идейную сторону литературного
произведения как сущность независимую и автономную, то тем
самым он нарушает иерархию ценностей изучаемой им струк
туры.
6. Имманентная характеристика эволюции поэтического языка
часто подменяется в истории литературы характеристикой истории
социологических и психологических идей, т. е. использованием яв
лений, чужеродных по отношению к изучаемому явлению. Вместо
изучения отношений причинности между разнородными системами
нужно изучать поэтический язык как таковой.
Поэтические нормы славянских языков дают ценный материал
для сравнительного изучения, так как существование дивергентных
структуральных явлений показывается здесь на основе много
численных конвергентных явлений. Нашей неотложной задачей
является сейчас установление сравнительной ритмики и эвфонии
славянских языков, сравнительной характеристики славянских
рифм и т. д.