ПРИМЕЧАНИЯ. 1 Debita materia, что означает - prima materia процесса
1 Debita materia, что означает - prima materia процесса.
2 Rosarium, p.219: "Nota bene: In arte nostri magisterii nihil est celatum a Philosophis excepto secreto artis, quod non licet cuiquam revelare: quodsi fieret, ille malediceretur et indignationem Domini incurreret et apoplexia moreretur. Quare omnis error in arte existit ex eo quod debitam materiam non accipiunt. Igitur venerabili utimini natura, quia ex ea et per earn et in ea generatur ars nostra et non in alio: et ideo magisterium nostrum est opus naturae et non opificis".
3 Ruska, Turba. sermo XXIX, p. 137.
4 Cp. Aurora consurgens, I, где за притчами "О черной земле", "О потоке вод и смерти", "О вавилонском пленении" следует притча "О философской вере", утверждающая lumen de lumine Ср. также: Avicenna, "Declaratio lapidis physici", Theatr. chem.. IV. p.990.
5 Искаженное "алхимия".
6 De incertltudine et vanitate omnium scientiarum, Ch. XC.
7 Далее Агриппа (ibid) сообщает еще кое-что о философском камне: "Что касается этой единственной благословенной субстанции, кроме которой нет никакой другой, хотя найти ее можно повсюду, что касается сего священнейшего камня философов (я чуть было не нарушил данную мною клятву и чуть не сделался осквернителем храмов, вымолвив его имя), я стану все же говорить обиняками и намеками, дабы никто, кроме сынов искусства и тех, кто посвящен в это таинство, меня не понял. Вещь сия обладает не слишком огненной и не слишком земной природой... Большего мне не позволено сказать, но есть нечто и более великое. Все же, я считаю это искусство — с коим я в определенной мере знаком — наиболее достойным той похвалы, которую Фукидид произнес в адрес добродетельной женщины, сказав, что лучше всех та, о ком меньше всего говорят как в виде порицания, так и в виде хвалы". По поводу клятвы хранить тайну см.: Senior, De chemia, p.92: "Hoc est secretum, super quo iuraverunt. quod non inidicarent in aliquo libro". (Это — секрет, который они поклялись не разглашать ни в единой книге).
8 Предполагается, что оба текста распространялись в рукописях примерно после 1610 г.; так считает Ф.Маак, издатель Chymische Hochzeit Розенкрей-ца - см. pp.xxxviif. [Их можно найти там же на рр.47-84 - Прим. изд.]
9 Своего рода "розовый крест" можно усматривать также в гребне Лютера.
10 Ср. "Психология и алхимия", пар.436, а также: Reitzenstein and Schaeder, Sturien zum antiken Synkretismus.
11 Waite, The Secret Tradition.
12 WeiPo-yang, p.241.
13 Союз "подобного с подобным" в форме гомосексуальных отношений встречается в "Visio Arislei" {Art. aurif., I, p. 147). где он знаменует стадию, предваряющую инцест "брат-сестра".
14 По Фрейду, эти проекции представляют собой инфантильные фантазии -воплощения желаний. Однако более тщательное рассмотрение детских неврозов показывает, что такие фантазии в большой мере зависят от психологии родителей - то есть вызываются неверным подходом родителей к ребенку. Ср. "Analytical Psychology and Education", pars.216ff.
Психология переноса
181
15 Поэтому в Aurora consurgens, I, Ch. VI говорится: "... и костям моим нет покоя перед лицом моей несправедливости". Ср. Псалом 37,4: "... нет мира в костях моих от грехов моих".
1 б Ср. Two Essays [ A TaiOKe"Cocerning the Archetypes, with Special Reference to the Anima Concept" и Aion, гл.З - Прим. изд.]
17 Полезно будет напомнить читателю, что в романе Райдера Хаггарда "Она" имеется описание подобной "царственной" фигуры. Лео Виней, герой романа, молод и красив — предел совершенства, подлинный Аполлон. Рядом с ним находится его отец-покровитель, Холли, чье сходство с бабуином описывается весьма подробно. Внутренне, однако, Холли представляет собой образец мудрости и моральной праведности; намек на "праведность" содержится даже в его имени. Несмотря на банальность обоих персонажей, каждый из них -и Лео, и "бабуин" — наделен сверхчеловеческими свойствами (вместе они соответствуют sol et umbra eius [солнце и его тень (лат.) - Прим. перев.]). Третья фигура — верный слуга, носящий многозначительное имя Иов. Он выступает тем многострадальным, но все же преданным спутником, на чью долю выпало переносить как сверхчеловеческое совершенство, так и недоче-ловеческие свойства "бабуина". Лео можно рассматривать в качестве солнечного божества; он отправляется на поиски "Ее", "живущей среди гробниц"; считается, что она одного за одним убивает своих возлюбленных (характеристика, также приписанная Бенуа своей "Атлантиде") и омолаживает себя периодическим омовением в столбе огня. "Она" обозначает Луну, в особенности — молодую луну, слывущую опасной. (Невеста убивает своего возлюбленного в момент synodus novilunium - то есть при coniunctio Солнца и Луны во время новолуния). В другом романе Райдера Хаггарда "Эйша" эта история в конце концов приводит к мистической иерогамии.
18 Алхимические пары противоположностей часто группируются в такие кватернионы, как я постараюсь показать в последующих работах [Ср. Myste-rium Coniunctionis, пар.5 елл, и Aion, пар.394 елл - Прим. изд.]
19 Naumann (ed.) Islandische Volksmarchen, No.8, pp.47ff.
20 Guterman (trans.), Russian Fairy Tales. pp.351ff.
21 Главная ведьма русского фольклора.
22 The Mative Tribes of S.E. Australia, p. 157; cp. Frazer, Totemism and Exogamy, I, p.306.
23 Layard. Stone Men of Malekula, pp.62ff.
24 Hogart. Kings and Councillors, p.265
25 [Пар.433 елл. включают в себя поправки, сделанные д-р Джоном Лейардом в 1955 г. на основании его собственных трудов и авторизованные Юнгом в его швейцарском издании 1958 г. Более поздние (1965) поправки д-ра Лейарда приводятся в квадратных скобках - Прим. изд.]
26 Ibid., pp. 157, 193.
27 Layard, Stone Men of Malekula, pp.85ff.
29
Hocart, Kings and Councillors, pp.244ff. Ibid., p.250.
30 Layard, "The Incest Taboo", pp.27Off.
31 Я должен напомнить читателю, что Rex и Regina обычно бывают братом и сестрой, иногда - матерью и сыном.
32 Если вообще мы что-либо думаем, делая подобные вещи, то акт мысли должен быть предсознательным или. скорее, бессознательным. Психологические интерпретации вряд ли можно построить без такой гипотезы.
33 The Northern Tribes of Central Australia, p.74.
34 Layard, "The Incest Taboo", p.284f.
35 Ibid., p.293.
36 В такой системе, мужчина женится на [дочери дочери брата матери своей матери].
37 Hocart, Kings and Councillors, p.259.
38 В Китае например, до сих пор можно обнаружить следы системы двенадцати классов.
39 Layard, "The Incest Taboo", p.281f.
40 Ibid., p.284. Я, вероятно, могу отослать читателя к сходным выводам, сделанным мною в "Символах трансформации", пар.446 слл.