Схема 6.2. Три основных раздела общей семиотики

1 2 3

(Источник: В. Н. Агеев. Семиотика. - М.. 2002. - С 57)

3. В семиотике имеются три раздела, в каждом из ко­торых знаковые системы изучаются с различных точек зре­ния: синтактика, семантика и прагматика (схема 6. 2).

1. Синтактика изучает правила построения и комбинации составления знаков.

2. Семантика изучает смысловое содержание знаков и их комбинаций.

3. Прагматика изучает особенности использования знаков в коммуникации, устанавливает правила действия получателя знака в контексте определенной знаковой ситуации.

4. В животном мире распространены звуки как средство коммуникации (пение петуха, мяуканье кошки н т. п.), которые являются средством передачи информации в условиях определенной среды обитания. Но число голосовых реакций, играющих роль коммуникативных сигналов у животных, крайне мало — максимум 13-20 единиц вокализации у обезьян. Это знаки, созданные природой. Но эти знаки бесструктурны, т. е. любой сигнал по его компонентам является «звуком», «словом» и «фразой». Кроме того, звуковые сигналы животных беспредметны, не называют вещей, они связаны с определенной ситуацией (например, опасность). Но в чем суть ситуации, кто ее виновник и как ее избежать, животное передать не может. Звуковая коммуникация животных носит приспособительный характер. Человек, в отличие от животного, сам создает знаки и знаковые системы для обозначения классов предметов и явлений, что возможно благодаря способности человека к обобщению (оно полностью отсутствует у животных).

Естественный язык является наиболее сложной и развитой знаковой системой. Язык — это система знаков, единицы которой и отношения между ними образуют иерархически упорядоченную структуру. Например, говорят о системе русского, английского языков. Они ее только обладает огромным набором знаков (буквы, слоги, слова, предложения, тексты), но и способностью передавать смысловую информацию в любой области знаний. Как средство общения язык — явление социальное.

Одним из основных средств коммуникации является речь как реализация системы языка, когда для языковых сообщений используется прежде всего вокально-слуховой канал.. Четкое разграничение между языком и речью провел швейцарский лингвист Фердинанд де Соссюр, определив язык как исторически сложившуюся систему знаков, а речь как процесс передачи какой-либо информации с помощью этих знаков. Если язык понимать как главное видовое средство общения людей, а речь — как основой видовой способ их общения, то все люди входят в большую коммуникативную систему. Первейший критерий речи - ее социальная значимость. Речь давно перешагнула утилитарные рамки: пользуясь речью, человек решает задачи, выходящие далеко за рамки биологической выгоды. Отношение человека к речи как к ценности проявляется в его стремлении удолговечить ее. Ради этого человечество изобрело печатный станок, пишущую машинку, патефон, телеграф, радио, магнитофон, факс, компьютер.

5. Приемы речевого воздействия связаны с функциями, которые выполняет конкретное высказывание в процессе коммуникации (передача информации, установление контакта и т. д.). Среди основных функций выделяют:

- коммуникативную;

- регулятивную (апеллятивную);

- эмоционально-экспрессивную.

Среди частных функций выделяют:

- фатическую;

- метаязыковую;

- поэтическую (эстетическую).

Функции, которые выполняет язык в конкретной ситуации общения, определяют отбор языковых средств.

6. Специфичность взаимодействия людей в процессе их жизнедеятельности состоит в использовании языка. Главная цель речевой коммуникации — обмен информацией. Почему в выражении «речевая коммуникация» используется слово речевая, если утверждается, что язык — важнейшее средство общения? Ответом будет понимание различий между понятиями язык и речь. Отметим, что эти слова различаются во многих языках. Ср. англ. language / speech, франц. Iangage / parole, нем. Sprache / Rede.

Термин речь используется в двух значениях.

• Одни из видов коммуникативной деятельности человека, когда язык используется для общения с другими людьми. Речь — это конкретная деятельность, выражающаяся в звуковой или в письменной форме.

• Речь — результат деятельности (текст, статья, выступление).

В слове «язык» преобладающим значением является система, структура, а в слове «речь» — деятельность, поэтому для определения слова «коммуникация» уместно использовать термин речевая.

7. Речь как особый вид человеческой деятельности предполагает использование средств языка для общения. Речевая деятельность как один из видов деятельности человека характеризуется целенаправленностью и состоит из нескольких последовательных фаз: ориентировка, планирование в форме внутреннего программирования, реализация и контроль. В соответствии с этими фазами осуществляется каждое отдельное речевое действие.

Исходным моментом любого речевого действия является коммуникативная ситуация, т. е. стечение обстоятельств, которое побуждает человека к речевому действию (например, к высказыванию). Примеры речевых ситуаций: необходимость ответить на вопрос, написать письмо, побеседовать с клиентом н др.

Коммуникативная ситуация — это динамическая совокупность всех обстоятельств, в которых протекает общение: место и время встречи, наличие предварительной договоренности или ситуация неожиданная, прилюдная или конфиденциальная, легальная или конспиративная; срок, степень и характер знакомства ее участников, социальная и/или возрастная дистанция между ними и др.

В реализации речевого действия выделяются следующие этапы.

1. Подготовка высказывания. Успех этого речевого действия зависит от того, насколько совершенно знание языка, насколько сформированы у человека речевые навыки и умения.

2. Структурирование высказывания, при котором осуществляется выбор слов, расположение их в нужной последовательности и грамматическое оформление. В оперативной речевой памяти действует механизм «оценки» подбираемых слов.

3. Переход к внешней речи, когда осуществляется звуковое или графическое оформление высказывания. При нарушении перехода от внутренней речи к внешней по каким-либо причинам, речь нам кажется бессвязной, труднопонимаемой. О результате речевого действия судят по его восприятию, т. е. обратной связи.

4. Восприятие речи (процесс слушания / чтения) включает следующие стадии: переход с акустического / графического кода на код внутренней речи; расшифровка синтаксических структур и грамматических форм; понимание общего плана высказывания; оценка полученной информации; понимание выбора формы и языковых средств.

5. Понимание как составная часть процесса восприятия включает два уровня — языковой и содержательный. Полное понимание на том или ином уровне достигается не всегда. Обратная связь (= реакция на высказывание) — важный элемент контроля речевого действия, позволяющий оценить его результат. Наиболее полно такая связь осуществляется в диалоге.

8. В теории коммуникации для обозначения различных актов речевого общения принято выделять виды речи по разным основаниям, подчеркивая тем самым разные стороны речевой деятельности. В зависимости от выявленности речевой деятельности различают внешнюю речь и внутреннюю (чтение про себя, припоминание). Внешняя речь, громко произносимая и воспринимаемая на слух, получила название устной речи. Ей противопоставляется письменная речь — способ речевого общения, в котором словесное высказывание кодируется с помощью графических символов. Внешнюю речь (устную и письменную) делят, в свою очередь, на продуктивную и пассивную. Продуктивная речь — это говорение, представление собственных размышлений. Рецептивная речь — это слушание, чтение, восприятие чужих мыслей.

Различают устную и письменную формы речевой коммуиикации.

9. Устноречевая коммуникация предполагает такие формы, как монолог, диалог и полилог.

Монолог как форма коммуникативного поведения используется человеком в двуединой роли говорящего-слушающего и может преследовать несколько целей: информировать слушателей (информационная речь — отчет, выступление на митинге, доклад), пробудить определенные чувства н эмоции (убеждающая речь — реклама, торжественная речь, поздравительная, поминальная и др.), побудить их к определенным действиям (речь протеста, политическая речь). Монологическая речь всегда публична, чаще всего она произносится при большом скоплении людей — на собраниях, конференциях, съездах и т. п. Монолог — это не просто речь при слушателях, а прежде всего для слушателей. Говорящий предъявляет как текст, так и самого себя аудитории, следит за реакцией слушающих н вносит коррективы по ходу выступления с учетом меняющейся ситуации. При этом положение слушателей по-своему сложное, поскольку по этикету они на протяжении всего выступления должны молчать и не вмешиваться в речь говорящего. Кроме того, аудитория заинтересована, чтобы ее присутствие не было напрасной тратой времени, а пошло ей на пользу. Слушатели выражают безмолвно лингвистически, но не безропотно психологически с помощью невербальных или паралингвистических средств отношение к тому, что говорит выступающий. Благодарный или скучающий взгляд, понурые головы или поддакивающие кивки, свист н хохот, гробовая тишина, откровенная зевота, гул недовольства, гром рукоплесканий, демонстративный уход из зала — это сигналы обратной связи, контрдействия аудитории.

Диалог как форма речевой коммуникации представляет процесс взаимного общения, когда смена реплик отражает постоянную смену инициативы, ролей: говорящий становится слушающим, а слушающий — говорящим. Другими словами, коммуникативные роли «Я» н «Ты» взаимообратимы, но отправным пунктом служит говорящий как фактический зачинатель разговора. Основные разновидности диалогической коммуникации: бытовой разговор, деловая беседа, собеседование, интервью, переговоры, спор. В диалоге большое значение имеет интонация, а также сопровождающие речь мимика и телодвижения говорящего. Последние создают экстралингвистический контекст. К примеру, диалог врача с пациентом может иметь три варианта диалога: I) врач задает вопросы и получает ответы по существу дела; 2) врач задает вопросы и получает неопределенные ответы; 3) врач задает вопросы и получает ответы, не относящиеся к делу. Наиболее типичен второй вариант диалога, особенно если пациент недостаточно образован либо испытывает боль и смущение. С третьим типом диалога медики сталкиваются, когда пациенты болезненно мнительны или стремятся подчеркнуть свою начитанность в области медицины.

Полилог предполагает наличие нескольких активных участников речевой коммуникации.

Виды устноречевой коммуникации — говорение и слушание. В ходе специальных исследований было установлено, что в среднем человек тратит 29,5% времени на слушание, 21,5%— на говорение, 10%— на письмо. В ситуациях делового общения администратор тратит 45% на слушание, 30%— на говорение, 16%— на чтение.

Говорение — процесс формирования и формулирования мысли, по Н. И. Жинкину, в момент произнесения высказывания. Главным инструментом говорения является голос (высота, сила, тембр звуков). Участники коммуникации должны уметь выбирать уместно интенсивность, темп и четкость произношения в зависимости от того, где, с кем и для чего говорят. Главным оценочным критерием произношения является правильность / неправильность. При этом эталонным для каждого языка принято считать произношение коренных жителей того района, который исторически является столицей экономической, политической н культурной жизни нации. Отступление от заданного образца считается неприличным и осуждается общественностью (И. Ю. Абелева).

Высшим уровнем говорения является спонтанная, динамичная речь. Говорящий не только передает слушателям информацию, но и сообщает свое отношение к ней и воз-действует на восприятие слушателей фактами, определениями, дополняя их своими рассуждениями.

Слушание представляет собой рецептивный вид речевой деятельности, связанный со слуховым восприятием звучащей речи. В процессе слушания необходимо различать два аспекта: а) слух как физиологическую характеристику и 6) слушание как процесс осознанного познавательного действия, ведущего к интерпретации и пониманию. Не случайно в языках существует два глагола — слушать /слышать, англ. hear /listen, франц. ecouter I entendre.

Умение слушать — одно из основных умений в речевой коммуникации; оно является одним из критериев коммуникабельности человека. Большинству людей свойственны следующие недостатки при традиционном слушании: 1) бездумное восприятие (например, слушание радио при других занятиях); 2) наблюдение за собеседником, вместо того чтобы внимательно слушать и выделять полезную информацию; 3) внимание не к словам говорящего, а к своим мыслям, нередко ошибочно предвосхищая содержание информации. Барьеры коммуникации связаны чаще всего с неправильным слушанием партнера.

Факторы, определяющие эффективность слухового восприятия

- объективные факторы (шумы и помехи, акустические характеристики помещения, микроклимат в помещении — температура, влажность и др.);

- субъективные факторы (возраст и пол слушателя, темперамент, интеллектуальные способности);

- основные (слуховая способность, способность к прогнозированию и др.);

- дополнительные (способность к запоминанию, к концентрации внимания);

- вспомогательные (уровень общей культуры, словарный запас).

10. Современный человек — двоякоговорящий: устно и письменно. Тот факт, что в мире есть много людей, не умеющих писать, не свидетельствует об их генетической невосприимчивости к письму, все дело лежит в сфере политики просвещения, проводимой властью. В письменно-речевой коммуникации внимание акцентируется на ролях пишущего и читающего: на выходе коммуникативной системы человека — это собственно письмо, а на входе — чтение. Это продуктивный вид речевой деятельности, который отличается большей подготовленностью, независимостью от времени и условий протекания общения. В противоположность устному общению, где налицо непосредственный контакт коммуникантов здесь и сейчас, на виду друг у друга, где многое очевидно из коммуникативной ситуации, письменное общение — дистанционное. Его участники физически недосягаемы, разрыв в общении связан с длительными промежутками времени и значительными расстояниями, оно не рассчитано на незамедлительную ответную реакцию.

Письмо (написание) представляет собой процесс создания тексте с последующей его графической фиксацией. В письме выделяются техника и содержание, оформление которого связано с овладением правописанием — орфографией и пунктуацией, разновидностями письменной речи (жанры).

Письменный текст обладает рядом содержательных и формальных качеств: языковой материал соответствует нормам употребления; текст содержит речевые клише, обороты, типичные для той или иной формы письменной коммуникации; изложение информации характеризуется точностью и доступностью для адресата (читателя). В письменно-речевом общении важно учитывать, что письменный текст воспринимается сначала зрительно, а потом формально (композиция, доступность, четкость). Для каждой сферы общения характерны определенные жанры письменной речи (таблица 6.1).

Таблица б. I

Соответствие сфер общения с жанрами письменной речи

(Источник - О. М. Казарцева. Культура речевого общения. -М.. 1999 —С 338)

СФЕРА ОБЩЕНИЯ ЖАНРЫ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ
Научная сфера (объяснение и оценка фактов действительности). Статья, реферат, аннотация, резю­ме, рецензия, отзыв н др.
Официально-деловая сфера (информирование, инструктирование). Расписка, доверенность, заявление, справка, характеристика, отчет, протокол собрания, решение соб­рания, деловое письмо, выписка из протокола, инструкция, задание, объявление, информация, афиша и др.
Общественно-политическая сфера (убеждение, влияние на поступки людей). Письмо в редакцию, репортаж, ин­тервью, выступление с сообщени­ем (лекцией, докладом), очерк, за­метка, статья в газету и др.
Литературно-художественная сфера (воздействие на чувства, сопереживание). Рассказ, повесть, басня, сказка, стихотворение, роман, загадка, ли­тературный монтаж, сценарий.

Деловая перепискапри трудоустройстве — особый вид коммуникации. Устройство на работу в условиях рынка труда является личной заботой каждого и требует овладе­ния новыми коммуникативными умениями. Ищущий рабо­ту вступает в коммуникативные контакты непосредственно с работодателем либо посредниками, которые проводят подбор кадров, так называемый рекрутииг (англ. Human Recruiting, HR). Коммуникативные контакты значительно расширились, появляется возможность вступать в прямые рабочие контакты с заинтересованными лицами, в том чис­ле с зарубежными фирмами. Важно выгодно представить себя с помошью документов, которые претендент на рабо­чее место должен грамотно и квалифицированно подготовить самостоятельно. Общение происходит опосредованно с опорой на представленные письменные данные. При уст­ройстве на работу обычно требуют следующие документы:

Резюме(франц. Resume) представляет краткие, но ис­черпывающие сведения о кандидате в социальном контек­сте и его профессиональной компетенции. Используются критерии, принятые в западном обществе, ориентирован­ные на конкурентные отношения, состязательность. Не­смотря на то, что форма резюме считается произвольной, лучше придерживаться сложившихся правил: начинать с наиболее выгодной для претендента информации, отразить квалификацию и опыт работы, затем сказать о полученном образовании, полезных навыках и умениях, хобби. Все по­дается в позитивном плане, здесь неуместна самокритика.

Резюме — это своеобразный рекламный продукт, но по­строенный в скромных рамках, без перегибов. Резюме чаще всего рассылается по электронной почте всем потенциаль­ным работодателям. Оно может вручаться претендентом на рабочее место и лично, тогда оно вступает в коммуникацию наравне с речевым представлением.

Очень часто резюме дополняется специальным письмом о приеме на работу (англ. Letter of Application). Это, по су­ществу, заявление о приеме на работу. Цель такого документа — обратить внимание работодателя на профессио­нальные возможности претендента и побудить к личной встрече. В отличие от резюме, для которого характерны краткость и конкретность, в письме развернуто выделяются предложения претендента и специальные умения. Обяза­тельно указывается, как претенденту стало известно о вакансии и причина, которая побудила его обратиться в фир­му. Здесь важно избежать речевых клише, канцеляризмов, избитых фраз, придать живость документу.

За рубежом Letter of Application делят на две категории: запрашиваемое письмо (A solicited letter) и незапрашивае­мое письмо (Unsolicited letter).

A solicited letter of Application направляется в ответ на обнародованное объявление о вакансии. Оказавшись в ус­ловиях жесткой конкуренции, претендент на рабочее место должен готовить документ особенно тщательно, продумы­вая все детали.

Просьба принять на работу по собственной инициативе в предположении, что на некой фирме имеется вакансия, излагается в Unsolicited letter. Претендент оттеняет все самое важное и рассчитывает, что приведенные в письме до­воды привлекут внимание работодателя. Письмо-предложе­ние может быть направлено нескольким работодателям и пишется в свободной форме.

Подготавливая письма, соискатель вакансии вступает в письменную коммуникацию, в которой непременно нужно использовать обращенность, для чего предварительно уточ­няются название фирмы, имя, должность ответственного лица, с которым ведется общение. Нужно провести мысль о том, что намерение претендента неслучайно, сведения должны быть достоверны, формулировки тщательно выве­рены. В оценке результатов прошлой работы не следует стесняться, но важно оставаться в рамках скромности, не опускаться до критики бывших руководителей и коллег. Важнейшую роль играет грамотное техническое оформле­ние всех документов, грамотность, аккуратность.

Электронная почтаотносится к асинхронному виду электронной коммуникации. Отправленное сообщение хра­нится на сервере провайдера. Получатель может его сохранять там и далее после прочтения либо скопировать, раз­множить. Партнер получает письмо и может быстро отве­тить вне зависимости от расстояния. При этом к исходному тексту можно прикрепить ответ, что даст возможность точ­но соотнести текст адресанта и его ответное сообщение (операция аттачивания — от англ. attach — прикреплять, прикладывать, прикрепить, приложить).

Ряд дополнительных возможностей электронной почты облегчает деловое общение, изменяет характер взаимодей­ствия партнеров в информационной среде. Отметим ряд важных черт, которые отличают стиль текста делового письма, созданного на компьютере. Письмо становится не­похожим на то, которое пишут ручкой или диктуют. Это интересный, не до конца изученный психологический фе­номен.

Важны следующие особенности подготовки деловых писем в электронном виде. Содержание делового письма отличается прагматической направленностью. Оно лишено эмоций, насыщено глаголами. Изложение сути должно быть кратким, по сути дела, сосредоточено на одной теме. Сле­дует действовать по принципу: «одно письмо — одна про­блема».

Прилагаемые документы, особенно если это графика, рисунки, таблицы, направляются в виде приложения к пере­сылаемому файлу-письму. В этом случае получателю легче сориентироваться в сущности послания, а при необходимо­сти ему не составит труда переслать приложение, например, в другой адрес. Следует учесть, что получатели опасаются файлов-приложений, они могут содержать вирусы.

Несмотря на лапидарность электронного письма, его тон, определяющий характер делового взаимодействия партнеров, остается вежливым н тактичным. В этом смысле оно не отличается от обычной корреспонденции. При поч­товой переписке на бумаге знаки внимания, элементы веж­ливости можно передать с помощью внешних атрибутов, экстралингвистического контекста. Например, используют специально подготовленный бланк, соответствующую бу­магу, оформление, размещение реквизитов и т. п. При электронной почте такие возможности исключены. Этот недос­таток можно компенсировать, соблюдая правила письмен­ного этикета. Существует специальное понятие — сетикет (англ. Netiquette — сетевой этикет).

Электронное письмо не допускает волокиты, задержки с ответом. Это почта экстренной связи с элементами срочно­сти. Переписка порой протекает в режиме реального време­ни — «on-linе», когда важно умение вести письменный диа­лог, как отмечают некоторые западные специалисты, «со скоростью мысли». Это требует определенной подготовки, навыков, способности владеть языком.

Язык при электронной переписке отличается конкрет­ностью, краткостью. Письмо должно быть позитивным, да­же если возникла конфликтная ситуация. Позитивность от­ношений обычно явно выражается в конце письма. Несо­гласие, отказ, возражение являются неблагоприятными для собеседника речевыми действиями и требуют этикетного оформления посредством специальных формул (Мы вынуж­дены...; Я не имею полномочий...; К сожалению...; Не мо­жем ничего обещать и т. п.). Манера письма должна быть спокойной, без резких выражений. Баланс интересов адре­санта и адресата определяет правила хорошего тона. Реко­мендуется избегать длинных фраз и стандартных при тра­диционной переписке выражений (канцеляризмов) типа «мы информируем вас» («в приложении вы найдете»; «со­гласно вашему запросу» и т. п.). В таких письмах забывают о формальностях, отдавая предпочтение краткости. Нужно уложиться максимально в 20 строк.

Некоторые авторы считают возможным включать в письмо специальные значки — эмотиконы, смайлики, пола­гая, что они передают эмоции: удивление, радость и др. В деловом письме лучше их избежать, так же как и делового жаргона и вульгарной коммерциализации. Многие люди их не понимают, считают раздражающими и безвкусными. В электронной переписке широко используются акрони­мы — общепринятые сокращения. Вот некоторые из них: IМНО (англ. — In My Humble Opinion — по моему скром­ному мнению), FAQ (Frequently asked question — часто встречающиеся вопросы), OIC (Oh, I see — мне все понят­но) и др.

Электронная почта является мощным инструментом общения и должна использоваться весьма аккуратно при выстраивании онлайновых коммуникативных отношений.

Чтение — это рецептивный вид речевой коммуника­ции, который опирается на зрительное восприятие речевого сообщения, а не на слуховое. Результатом этого процесса является понимание информации, закодированной с помо­щью графических символов (букв, иероглифов и т. п.). Чте­ние является важнейшим средством получения нужной информации. Режим чтения зависит от материала, который предстоит прочитать, и от цели чтения. В этой связи выде­ляют следующие способы, или виды, чтения:

- ознакомительное, оценочное чтение, результатом ко­торого является получение общего представления о содер­жании текстов (например, беглый просмотр прессы);

- просмотровое, или поисковое, чтение используется для предварительного ознакомления с книгой (например, по оглавлению, по предисловию, по аннотации и т. п.);

- чтение с общим охватом содержания, когда инфор­мация оценивается по принципу «новое-известное», «важ­но-неважно» (чтение художественной или специальной ли­тературы);

- изучающее чтение, при котором читающий макси­мально точно и полно извлекает информацию, когда важна установка на длительное запоминание.

Обычно под речью подразумевается ее устная и письменная разновидности. Однако звуковой и графической реализацией языка не исчерпываются все возможные про­явления речи, на которые способен человек. Так, глухо рож­денные люди используют пальцевую дактилологическую речь, слепорожденные люди воспринимают письменную речь тактильно с помощью пробитого в бумаге рельефно-точечного шрифта Брайля, а пишут с помощью специально оборудованных приборов, выдавливая текст грифелем.

Невербальная (неречевая) коммуникация строится на невербальных аспектах человеческого поведения в ситуа­ции коммуникативного взаимодействия. Невербальное по­ведение человека является, как и вербальное, осмысленным, интерактивным, социальным и культурным. При этом важ­на проблема соотношения невербальных языковых кодов с естественным языком. Словесное описание невербальных знаков осуществляется с помощью соматизмов (греч. soma — тело организма) и соматических речений, например, вспле­скивать руками, хмурить брови, топнуть ногой и др. Наука, предметом которой является невербальная коммуникация и невербальное поведение, а также взаимодействие людей, определяется Г. Е. Крейдлииым как невербальная семиотика

Основные каналы невербальной коммуникации - акустиче­ский, оптический, тактильно-кинестезический, ольфакторный.

Невербальная коммуникация опирается на пять основ­ных наук.

1) Паралингвистика— наука о звуковых кодах невербальной коммуникации. Паралингвистические компоненты — интенсивность, ритм, темп и высота звука.

Экстралингвистические компоненты представляют со­бой индивидуальные особенности произношения — рече­вые паузы, смех, вздохи, плач, покашливание и т. п. По Г. Е. Крейдлину, параметры звучания могут быть обуслов­лены разными причинами:

биологическими (ср.: детский, старческий, женский, мужской голос);

психологическими (например, под влиянием эмоций голос дрожит, рвется);

физиологическими (например, ломка голоса у юно­шей, сиплость, хрипота);

социальными (например, размеренная и спокойная речь священника);

национально-этническими и культурными (например, несвойственные структуре русского и английского языков назализованные гласные встречаются только в параязыке — в сюсюкающей или ироничной речи, в речевой коммуника­ции воров и бандитов);

жанрово-стилистическими (например, тональность саркастической или иронической речи, подтрунивания);

прагматическими (например, скорость речи, ее то­нальность при сознательном обмане).

2) Кинесика— наука о жестах, жестовых движениях и
мимике. Между жестовым и естественным языком наблюдается определенное сходство. Наблюдается параллельное взаимодействие языка тела и языка слов в коммуникативном акте: в определенных условиях смысл может выражаться только жестами (например, приказу «Молчи!» соответствует русский жест «прижать палец к губам»). Жесты
играют в человеческом общении разнообразную роль: они могут повторять речевую информацию, например, жест «показывать пальцем» место, а иногда обязательно сопровождает дейктические местоимения и наречия «это, вот, туда, сюда» и др.;

жесты могут противоречить речевому высказыванию, вводя тем самым адресата в заблуждение, например, улыбка может сопровождать недружелюбное высказывание;

жесты могут замещать речевое высказывание, напри­мер, жест «кивок» используется как эквивалент положи­тельного ответа на вопрос (в России, но не в Болгарии);

жесты могут дополнять речь в смысловом отношении, например, слова угрозы «Смотри у меня!» часто дополня­ются жестом «погрозить пальцем / кулаком».

С точки зрения обращенности жеста на себя или друго­го различают: индивидуальные жесты (бить себя в грудь); индивидуально-взаимные жесты (целовать руку даме); вза­имные жесты (пожать друг другу руки).

Чтобы подчеркнуть разнообразие информации, предос­тавляемой жестами партнеру, их подразделяют на следую­щие семиотические классы:

жест-регулятор, выражающий отношение говоряще­го к чему-либо или к кому-либо (утвердительный кивок);

жест-эмблема представляет собой невербальный аналог слова (приложить палец к губам = Тише!);

жест-иллюстратор представляет образную картину сообщения (движение руками, изображающее человека — «Вот такого роста»);

жест-адаптор демонстрирует форму коммуникатив­ного поведения, отражающую способность приспосабли­ваться к изменяющимся внешним условиям (дать пощечи­ну, отправить воздушный поцелуй, обхватывать голову ру­ками);

жест-аффектор выражает определенные эмоции че­рез движения тела (удивление, радость, отвращение);

жест оценки получаемой информации (почесывание подбородка при раздумывании).

Кинесика носит ярко выраженный национальный харак­тер. Так, английский психолог Майкл Арчил при изучении жестов в разных странах выявил, что в среднем при одноча­совом разговоре финн делает только один жест рукой, итальянец за это же время использует жестикуляцию 80 раз, француз — 120, а мексиканец — 180.

3) Окулесика— наука о языке глаз и визуальном поведении людей во время общения. На контакт глаз влияют такие факторы, как пол, возраст, личные особенности, степень знакомства, ситуация общения, национальная культура. В
качестве критериев анализа контакта глаз при взаимодействии рассматриваются:

пространственные характеристики — прямой взгляд (открытая контактоустанавливающая позиция), взгляд ис­подлобья, жесткий взгляд (агрессивность, иногда недове­рие);

степень интенсивности как свидетельство выражен­ности интереса к партнеру (пристальный взгляд);

временные параметры смотрения друг на друга (уста­виться, отвести взгляд).

4) Такесика, или гаптика. — наука о языке касаний и
тактильной коммуникации. Трогающими являются целые возрастные группы (например, маленькие дети), социальные группы (врачи, косметологи, портные, массажисты, банщики) и даже народы. В ряде культур (итальянская, арабская, турецкая, латиноамериканская) доминирует тактильная практика. В русской культуре касания — это всегда вторжение в личную сферу другого, поэтому они должны
быть ненавязчивыми. Выделяют важнейшие функции касания в акте коммуникации:

• выражение участия, заботы или дружбы по отноше­нию к адресату жеста;

• выражение интимного отношения к адресату;

• установление контакта или привлечение внимания;

• отражение доминантного положения говорящего на социальной лестнице.

В речи среди тактильных глаголов (глаголов осязания) употребляют такие, как гладить рукой, ощупывать, обни­мать, дать подзатыльник, потрепать по щеке и др.

5) Проксемика — наука о пространстве коммуникации, его структуре и функциях. Исследуется пространственное положение коммуникантов, их размещение относительно друг друга, при этом учитывается национальная специфика зон общения (таблица 6. 2). Американский специалист по проксемике Э. Холл выделил следующие зоны в коммуникации: интимную, персональную (личную), социальную (общественную), публичную (открытую), формальную.

Таблица 6.2.

Сводная таблица дистанций общения, типичных для России

Дистанция Расстояние Собеседники Ситуация
Интимная Менее 40-50 см Родители, дети, влюбленные и т. д. Духовная близость, полное доверие
Личная От 0.4-0,5 до 1,2-1.5 м   Доверие, обсужде­ние личных проб­лем, совместная деятельность
Социальная (обществен­ная) От 1,2-1,5 м до 2 м Приятели, колле­ги по работе Обменяться ново­стями, просто по­болтать, анекдоты на перекуре
Формальная Ог2м до 3,7-4 м Начальник — подчиненный, деловой партнер Прием у начальст­ва. Деловые пере­говоры, визит к чиновнику
Публичная (открытая) Более 3.7-4 м Митинг, концерт­ный зал Позволяет воздер­жаться от общения или просто поздороваться

Для контактного диалога важны первые три зоны. Со­циальное пространство влияет на коммуникативное группо­вое взаимодействие (место во главе стола, в ложе, на три­буне, в первом ряду). Среди пространственных параметров одним из важнейших является расстояние, которое бывает двух типов — физическое и психологическое. Немецкие студенты твердо знают, что разговор с профессором уни­верситета должен происходить на расстоянии не ближе 3,2 метра. В конторах Германии стулья посетителей иногда привинчивают к полу для того, чтобы пришедшие не смог­ли войти в доверительную, интимную зону, оставались в социальной зоне.

12. Молчаниеотносят к средствам невербального об­щения. Коммуникативно-значимое молчание, согласно Н. И. Формановской, это:

• ролевая обязанность слушающего, форма его этикет­ного кооперативного поведения (не перебивать, выслуши­вать н т. п.);

• ролевая обязанность говорящего, когда партнер ожи­дает от него словесной реплики, но вместо этого получает нулевой коммуникативный акт.

С молчанием связаны жестово-мимические знаки изум­ления, крайнего удивления или недовольства и т. п. (остол­бенеть, сжать зубы, разинуть рот от удивления, пожимать плечами). С. В. Крестинский выделяет следующие коммуникативные функции актов молчания:

• контактная функция — при взаимопонимании ком­муникантов (посидим вместе, помолчим);

• дисконтактная функция — при отчужденности или непонимании друг друга (не спрашивай, я не могу гово­рить);

• эмотивная функция — при передаче различных эмо­циональных состояний (страх, радость и др.) человека (он испугался и замолчал);

• информативная функция — при выражении согла­сия, неодобрения, желания или нежелания что-либо вы­полнить;

• стратегическая функция — при нежелании говорить, когда преследуется определенная цель: чтобы не показать свою некомпетентность, не выдать кого-либо и др.;

• риторическая функция — при привлечении внимания, придании весомости последующему высказыванию,

• оценочная функция — при выражении оценки слов или действий собеседника, например презрения, неодобре­ния и др.;

• акциональная функция — при молчаливом выполне­нии какого-либо действия: извинения, прощания, примире­ния и пр. (молча подать руку).

Задание на дом:

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ

1. Обратитесь к схеме 6.1. и поясните, в чем состоит особенность знаковой системы.

2. Что изучает семиотика? Определите суть каждого из трех аспектов изучения знаковой системы, обратившись к схеме 6.2.

3. Какие функции языка являются основными и част­ными? Дайте определение каждой из функций.

4. Назовите этапы речевой деятельности. Какие виды речи выделяют, по каким основаниям их различают?

5. Назовите формы устноречевой коммуникации. Дайте их характеристику.

6. Раскройте специфику говорения и слушания как ви­дов устноречевой коммуникации.

7. Обратитесь к схеме 6.1. и поясните, какие цели пре­следует отправитель письменного сообщения в перечис­ленных сферах общения.

8. В чем заключается разница между вербальной и невербальной коммуникацией?

9. Какие существуют способы кодирования невер­бальной информации?

10. В чем специфика кинетической структуры невер­бального поведения?

11. Можно ли назвать речевым общение между глухо­немыми людьми?

12. Какие коммуникативные функции выполняет мол­чание?

Практические задания:

1. Запишите на аудио- или видеопленку какую-либо передачу на актуальную тему, представляющую одну из разновидностей диалогической коммуникации (интервью, деловая беседа и др.), и оцените свои умения говорения, сформированные на основе слушания. Для этого выполните следующие задания:

• задержите в памяти содержание устной информации;

• воспроизведите спустя некоторое время в нормальном темпе усвоенную информацию с необходимыми изменениями;

• передайте содержание чужой речи с элементами оценки;

• присоединитесь к чьей-либо точке зрения;

• обобщите информацию, воспринятую в диалоге, и передайте ее в высказывании;

• сравните, насколько полученный результат точно передает исходный материал.

2. Проанализируйте любой письменный рекламно-информационный текст (объявление, плакат, листовка, буклет, каталог, проспект и т. д., распространенный в профессионально-деловом общении, по следующим параметрам:

• учет потребностей целевой аудитории;

• аргументы в пользу предмета рекламы;

• новизна привлекаемой информации;

• экономия языковых средств (максимум информации, минимум слов);

• современный дизайн.

3. Какие способы чтения вы предпочитаете? Какой фактор является для вас наиболее существенным при чтении: получение информации для дальнейшей деятельности или полнота и точность понимания читаемого?

Поясните, каким образом код разных культур проявляется в языке жестов. Оцените свои умения говорения, формируемые на базе чтения: воспроизведите устно читаемый текст с необходимыми дополнениями; используйте текст для иллюстрации своих мыслей (собственные примеры и наблюдения по теме), дополняя информацию. В качестве опоры для ответа используйте следующий текст.

Согласно мнению австрийского этнолога К. Лоренца (1903-1989) функция манер состоит в умиротворении людей, достижении согласия между ними. <...> Умышленное неисполнение хороших манер равнозначно агрессивному поведению.

Значительная часть привычек, определяемых хорошими манерами, представляет собой утрирование жестов покорности. Местные понятия о хороших манерах в различных культурах требуют различного подчеркивания выразительных движений. Примером может служить жест, обозначающий внимание к собеседнику, состоящий в том, что слушатель вытягивает шею и одновременно поворачивает голову, подчеркнуто «подставляя ухо» говорящему. Такого рода движение выражает готовность внимательно слушать и в случае надобности повиноваться. В учтивых манерах некоторых культур подобный жест очень сильно утрирован. В Австрии это один из самых распространенных жестов вежливости, особенно у женщин из хороших семей. Но в других центральноевропейских странах он распространен меньше. Так, в Северной Германии считается учтивым, чтобы слушатель держал голову ровно и смотрел говорящему прямо в лицо, как того требуют от солдата, получившего приказ.

Смысл жестов учтивости понятен только представителям данной культуры. Будучи перенесены в другую культуру, они могут вызвать недоумение. Японские жесты учтивости, при которых слушающий подставляет ухо и иногда сгибается в церемониальном поклоне, немцу могут показаться проявлением жалкого раболепия. А на японца холодная вежливость европейца произведет впечатление непримиримой враждебности.

Незнание культурного кода другого народа, в том числе хороших манер и этикета, не только вызывает мелкие недоразумения, но способствует взаимной неприязни народов.

(Источник: А. И. Кравченко. Культурология. — М., 2001)

4. Заполните следующую таблицу, отразив специфику визуального поведения русских в сходных ситуациях:

Иноязычная культура Русская культура
1. В Латинской Америке детей учат опускать глаза а разговоре со старшими в знак уважения.  
2. Африканцы, азиаты и индийцы считают взгляды, направленные в лицо или вглаза, знаком неуважения и рассматривают подоб­ное поведение как оскорбительное для адре­сата.  
3. У арабов и южноамериканцев не принято быть во время беседы в темных очках, это раздражает собеседника.  
4. Мужчины в Кении никогда не смотрят на мать своей жены.  
5. Вера в злой глаз распространена в Европе, Америке, Индии. Иране. Почти не встречается в Монголии. Японии, Корее.  

5. Известно, что невербальные приветствия в форме жестовых касаний служат для открытия встречи, а при прощании — для ее завершения. Проанализируйте, с точки зрения особенностей процесса коммуникации, наблюдае­мые вами невербальные приветствия и прощания (рукопожатие и его продолжительность, похлопывание по плечу, жест-поцелуй) по следующим параметрам: статус, биологи­ческий пол, возраст говорящих в межличностном и массо­вом общении.

Наши рекомендации