Глава xix визит к мадам плонк
— Простите, мадам Плонк, наверное, я поступаю не совсем правильно, заявляясь к вам вот так, запросто, — растерянно бормотал Сорен.
Все заранее приготовленные слова вылетели у него из головы, стоило совенку переступить порог этого удивительного места. Казалось, сам воздух здесь дрожал и переливался от разноцветных бликов бесчисленных стеклянных вертушек, которые гроздьями свисали с потолка или покачивались на воткнутых в стены прутиках. В дупле было несколько отверстий для света. Повсюду пестрели кусочки тканей с красивыми вышивками, а в глубине виднелась ниша, занавешенная шнурами из сверкающих бусин. В глазах рябило от невыносимой пестроты красок. А в центре всего этого разноцветия царило ослепительно-белое пятно — сама мадам Плонк.
Сорен сглотнул и заставил себя, не моргая, не отрывать глаз от белого пятна.
— Просто я знаю, что миссис Плитивер очень застенчива и никогда не осмелится прийти к вам.
— Миссис Плитивер? — перебила мадам Плонк. — Но я не знаю такой змеи!
— Она прибыла сюда вместе со мной, мадам. Это верная служанка нашей семьи.
— Теперь я поняла. Так ты говоришь, что она хочет поступить в гильдию арфисток?
— Да, мадам, — пробормотал Сорен, чувствуя, что выглядит ужасно глупо.
«Да какая мне разница!» — внезапно решился он. Он пришел сюда ради миссис Плитивер. Она так мечтает о гильдии арфисток!». Но тут мадам Плонк, словно подслушав его мысли, сказала:
— Но одного желания еще недостаточно.
— Да, мадам, я это понимаю. Какими бы сильными не были наши желания, они не всегда сбываются.
Мадам Плонк моргнула и кивнула головой.
— Мудрый ответ, мой мальчик. Но теперь ответь мне на такой вопрос — как ты думаешь, что заставляет твою миссис Плитивер желать именно этого?
И тут Сорена осенило.
— Видите ли, — задумчиво начал он, — многие змеи хотят вступить в гильдию арфисток лишь потому, что это самая главная и самая престижная гильдия на всем острове и в нее принимают лишь змей из очень старых, заслуженных семей. Но я уверен в том, что для миссис Плитивер это не имеет никакого значения.
— Вот как? — с искренним изумлением спросила мадам Плонк. Сорен ужаснулся. Неужели он сказал что-то не то? Но отступать было поздно. Он набрал в грудь побольше воздуха и выпалил:
— Нет. Клянусь вам, все эти соображения не стоят для нее и двух погадок!
Мадам Плонк молча моргнула.
«Она смеется надо мной!» — пронеслось в голове у Сорена. И все-таки он заставил себя продолжать. — Я думаю, миссис Плитивер хочет вступить не в самую престижную, а в самую прекрасную гильдию. Она мечтает об искусстве.
Мадам Плонк еле слышно ахнула.
— Как интересно. Но тогда ответь мне — что такое искусство? «Великий Глаукс!» — взмолился про себя Сорен. Ему показалось, будто желудок выпал у него из живота. Он понятия не имел о том, что такое искусство. Но какое-то чувство подсказывало совенку, что он на правильном пути.
Мадам Плонк молча ждала ответа.
— Когда миссис Плитивер говорила о музыке, — неуверенно заговорил Сорен, — она сказала, что при виде огромной арфы она пытается вплести ноты не только в натянутые струны, но и в звуки вашего голоса. Ей хочется, чтобы слившись воедино, звуки вашего голоса и арфы создали нечто, что она назвала огромным и прекрасным. Так вот, мне кажется, это и есть искусство.
В апартаментах воцарилось долгое молчание.
А потом мадам Плонк глубоко вздохнула и протянула лапу за платочком, изготовленным гильдией кружевниц. Она высморкала клюв и промокнула глаза.
— Знаешь ли ты, что ты самый необычный амбарный совенок из всех, кого мне доводилось видеть? — прошептала она, и Сорен растерялся, потому что не знал, хорошо это или плохо. — А теперь иди. Скоро наступит время Вечерней песни. Ступай дружок. Кстати, я слышала, что ты делаешь успехи в клюве всепогодников. — Сорен хотел было спросить, откуда она об этом знает, но вовремя вспомнил, что змея Октавия убиралась не только у мадам Плонк, но и у старого Эзилриба. — Лети, мой хороший!
— Спасибо, что выслушали меня, мадам Плонк, — поблагодарил Сорен и, попрощавшись, попятился к выходу из дупла.
— Октавия! — крикнула мадам Плонк, как только Сорен улетел. — Иди сюда скорее!
Толстая старая змея, которая отдыхала на ветке за порогом дупла, немедленно вползла внутрь.
— Ты слышала, Октавия?
— А как же, мадам. Каждое словечко! Ну что ж, выходит, теперь у нас есть соль-бемоль!
ГЛАВА XX Пожар!
Эзилриб сидел на самой верхней ветке Великого Древа Га'Хуула и пристально вглядывался в синеву раннего летнего дня. Вот уже два дня они с Путом почти не покидали своего наблюдательного пункта и следили за поведением облаков на дальней стороне моря Хуулмере.
— Поднимай ребят, — коротко приказал помощнику наставник. — Тут им есть на что поглядеть.
— А? Что? — сонно зевнул Сорен, когда Пут разбудил его. — Сейчас же белый день, Пут! Я спать хочу.
— В другой раз отоспишься, дружище. У нас сейчас очень важный урок, на вершине дерева. Кэп ждет вас всех. Быстро!
«Что там такое?» — взволнованно подумал Сорен. Пут называл Эзилриба кэпом или капитаном только во время вылетов. Но сегодня день был прекрасный, и ничто не предвещало ухудшения погоды. Тихий, ясный летний денек. Стояла пора янтарного дождя, когда свисающие с ветвей Древа ягодные плети молочника окрашивались густым золотом.
Когда Сорен поднялся на вершину дерева, остальные члены клюва, сонные и вялые, уже сидели на ветке.
Мартин широко зевал, зато Отулисса выглядела необычайно бодрой и безумолку тараторила, поглядывая на кущи облаков. Руби отрыгнула утреннюю погадку и посмотрела на Сорена таким затуманенным взором, что тот испугался, как бы болотная сова не сорвалась с ветки и не шлепнулась оземь. К счастью, в этот момент на вершине появились Бубо с Эзилрибом.
Сорен очень давно не видел Бубо. Он знал, что филин летал на разведку в Клювы, и очень обрадовался, увидев, что тот вернулся оттуда живым и невредимым.
— Съешь-ка мышку, Отулисса, — прогудел филин, засовывая в болтливый рот неясыти маленькую полевку.
— Спасибо, Бубо, — негромко буркнул Эзилриб и украдкой подмигнул старому приятелю.
— А теперь внимание. Кто-нибудь знает, зачем мы здесь собрались? — спросил наставник, оборачиваясь к членам клюва.
Отулисса немедленно взметнула вверх коготь, но поскольку клюв у нее был занят мышью, ответа не последовало. Сорен огляделся.
Впервые за время обучения все три учителя, включая Бубо, который формально наставником не считался, собрались вместе. Значит, ответ ясен. Занятия с углями, взятыми из кузницы Бубо, подошли к концу. Пришло время полета на лесной пожар.
Совята испуганно притихли, плотно прижав перья. Тишину нарушало лишь икание Отулиссы, пытавшейся проглотить свою мышь. Наконец она справилась с едой и дрожащим от страха голоском прошептала:
— Но я же только что поела! Как же я полечу с полным желудком?
— Не волнуйся, — успокоил ее Эзилриб. — Сейчас мы никуда не полетим. Дождемся темноты. Я собрал вас для того, чтобы вы своими глазами увидели, как огонь изменяет все вокруг — ветер, облака. Эти изменения видны даже отсюда. За морем Хуулмере сейчас бушует пожар. Огромный пожар. — Эзилриб вспорхнул на нависшую над водой ветку. — Сегодня ночью мы полетим через море. На другом берегу мы остановимся на высоких утесах, откуда открывается отличный вид на огонь. Переждем там денек-другой, осмотримся, а потом полетим на пожар.
Остаток утра они наблюдали за странным поведением облаков над морем Хуулмере. Совята из клюва всепогодников уже давно привыкли к таким словам, как «рвань», «каналы» и «канавы». Теперь же в разговорах наставников зазвучали новые непонятные термины — «перепад давления», «термическая инверсия» и «конвекционная колонна».
После обеда учеников отправили вздремнуть перед полетом, обещав разбудить в пограничный час между последним лучом солнца и первыми сумерками.
— Ты волнуешься, Руби? — спросил Сорен, когда они спускались в свои спальни.
— Надо быть полной дурой, чтобы не волноваться, — ответила рыженькая сова.
— Да ведь ты летаешь лучше всех нас!
— Не говоря уже о том, — вмешался щуплый Мартин, — что каждый из вас вдвое крупнее меня!
— А чего же ты боишься? — поинтересовался Сорен.
— Того, что называется верховым пожаром или огненным венцом, — не задумываясь, ответила Руби. — Это когда огонь начинает распространяться по верхушкам деревьев. Представляешь, что тогда делается с воздухом? Пролететь сквозь него совершенно невозможно. Просто невозможно угадать, где притаился смертельный провал.
— Этому есть научное объяснение, — заявила поравнявшаяся с ними Отулисса. — Огонь поднимается вверх по так называемой топливной лестнице.
— А теперь подумайте, что это означает для меня, — снова пропищал Мартин. — Вот я копошусь на земле, ищу самые маленькие угольки. И тут начинается этот самый верховой пожар, меня подхватывает и втягивает прямо по твоей топливной лестнице!
— Нам всем придется какое-то время провести на земле, так что такая опасность угрожает не тебе одному, — заявил Сорен. — И твой размер тут не имеет никакого значения. Верховой пожар может затянуть даже самую крупную птицу.
Мартин склонил голову набок и моргнул. Судя по всему, слова Сорена его нисколько не убедили.
Перед вылетом на настоящий лесной пожар наставники распределили обязанности между учениками. Руби, как лучшей летунье, поручили ловить раскаленные угольки, подбрасываемые восходящими потоками воздуха. Сорен с Отулиссой должны были летать у середины каждого такого потока, а маленькому Мартину досталась позиция на земле. Кроме того, каждый совенок должен выполнить определенную работу внизу.
Летя над морем, Сорен невольно задумался о том, как сильно все переменилось со времени его первого перелета через Хуулмере к острову с Гильфи, Сумраком и Копушей. Тогда вокруг бушевал свирепый буран, мир превратился в кипящую белизну, а небо и вода слились в неразличимом хаосе. Сейчас небо было ясным, лежащее внизу море — спокойным, и лишь легкие белые барашки изредка мелькали на его ровной синеве.
В последних лучах заходящего солнца ныряли чайки. Порой над поверхностью моря возникал серебристый промельк рыбки, спасавшейся от более крупной хищницы. Однако по мере приближения к противоположному берегу воздух над морем начал меняться. И хотя Сорен, как и все остальные совы, был полностью лишен обоняния, ему показалось, будто тот подернулся едкой пеленой.
Они приземлились на гребне высоких утесов. Эзилриб ткнул трехпалой лапой в облака, громоздившиеся прямо под ними, и спросил:
— Мы называем это облаками Га'Хуула. Кто знает почему? Отулисса немедленно взметнула коготь.
— Потому что они имеют форму семян, которые находятся внутри плодов Дерева Га'Хуула!
— Верно, сударыня, — крякнул Эзилриб.
— Она никогда не уймется! — тихонько вздохнул Мартин. Было видно, что он ужасно нервничает — гораздо сильнее, чем все остальные. Сорен очень сочувствовал мохноногому сычу, который был самым мелким членом их клюва.
— Не трусь, Мартин. Все будет отлично.
— Ты, конечно, очень добр ко мне, Сорен, но пойми — я первый шотландский мохноногий сыч, которому придется собирать угли во время лесного пожара!
— Значит, наставники считают тебя особенным, — ответил Сорен.
— А если я не оправдаю их ожиданий? — с отчаянием в голосе пискнул малыш.
В это время Эзилриб продолжал рассказывать об облаках Га'Хуула.
— А теперь кто мне объяснит, почему их вершины имеют такую странную форму?
И снова коготь Отулиссы взметнулся в воздух.
— Это просто погодное явление. Я читала об этом у Эмеральды, знаменитой предсказательницы погоды — кстати, она тоже была пятнистой неясытью. — Отулисса с напускной скромностью потупила глаза.
По мнению Сорена, она вела себя просто неприлично.
— Ближе к делу, голубушка, — рявкнул Эзилриб.
— Да-да, конечно. Форма облаков объясняется тем, что ветер на вершине облака движется гораздо быстрее нижних потоков воздуха.
Сорен почувствовал, как стоявший рядом Мартин мелко затрясся от ужаса.
— Я сам превращусь в один из летучих угольков, которые Руби будет собирать на лету, — сиплым от страха голосом выдавил он из себя.
— Очень хорошо, здесь мы остановимся и будем ждать, — объявил Эзилриб. — А ждать мы будем до тех пор, пока огонь не успокоится настолько, что можно будет без риска войти в пожар и выйти из него. Потом вы поступите в распоряжение Элвана и Бубо, которые укажут вам россыпи лучших углей и заложи золы. Я буду наблюдать за погодой, чтобы вовремя оповещать вас о ее малейших изменениях. Строго следуйте указаниям наставников, и тогда с вами все будет в порядке. Руби и Пут полетят сверху. Элван с Отулиссой займут положение посередине. Сорен полетит прямо под ними, и будет прикрывать находящегося на земле Мартина. Мы с Бубо будем начеку и в случае малейшей опасности придем на помощь. Во время полета каждый из вас должен приглядывать за своим напарником. Все понятно?
Около полуночи Эзилриб приказал готовиться к вылету и объявил, что взлетать придется с соседнего гребня. За это время он несколько раз вылетал на разведку вместе с Путом и проверял состояние пожара.
— Сдается мне, в восточной стороне долины произошла температурная инверсия. Значит, туда и клюва совать нельзя. Температурная инверсия задерживает дым, а кто знает, что бывает, когда он начинает подниматься вверх и повисает над местностью? — Сорен подумал, что при этом, наверное, происходит изменение температуры, но тут несносная выскочка Отулисса снова вздернула вверх коготь. — Закрой клюв, Отулисса, — вышел из терпения Эзилриб. — Наш Сорен, конечно, меньше тебя знаком с трудами великой Стрикс Эмеральды, но сдается мне, на этот раз и он знает ответ.
«Как он догадался, что я знаю ответ? Наверное, именно это имел в виду Бубо, когда говорил, что Эзилриб видит то, что другим недоступно…»
Сорен робко заговорил:
— Я думаю, что когда поднимается дым, в воздухе происходят какие-то изменения… — Теперь Эзилриб смотрел прямо на него. На этот раз свет его желтых глаз совсем не обжигал, а словно бы освещал мозг Сорена. Совенок почувствовал себя гораздо увереннее, и вдруг с легкостью представил себе невидимый воздух. — Воздух, кружась, поднимается вверх, и мне кажется, что при этом огонь начинает гореть еще сильнее, еще яростнее.
— Совершенно верно! — ухнул Эзилриб. — А теперь скажи, откуда ты это знаешь?
— Я… я просто увидел это. Представил. Я почувствовал… наверное, желудком, как движется воздух, как поднимается жар и…
— Довольно, дружок. Спасибо, — Эзилриб обернулся к остальным ученикам. — Есть много способов приобрести знания. Учиться можно по книгам, на практике или интуитивно. Интуицией обладают немногие.
— А что это такое? — встревоженно спросила Отулисса.
Эзилриб заговорил, не сводя глаз с Сорена:
— Этот способ мышления, выходящий за пределы обычной системы рассуждений. Обладающая интуицией сова мгновенно постигает истину и воспринимает смысл происходящего без предварительного логического размышления. Интуиции нельзя научиться, но ее можно развить, стараясь быть внимательным и восприимчивым к окружающему миру.
Сорен моргнул.
«Он видит во МНЕ что-то особенное! Я не глупее Отулиссы, и Эзилриб в меня верит!»
Пришло время перелетать на гребень поближе к пожару. Клюв парами поднялся в воздух. На полпути к гребню совята увидели густой дым, который клубами полз вверх и казался почти белым на фоне ночного неба.
Когда показались танцующие языки огня, Эзилриб начал резко опускаться вниз. Остальные последовали за ним. Вскоре прилетели Бубо и Пут с полными когтями мышей и полевок, некоторые из которых еще слабо попискивали от страха.
— Ешьте понемногу, и обязательно с волосами, — каркнул Эзилриб.
— Ума не приложу, почему он постоянно называет это волосами? — тихонько прошептал Мартин.
— Я слышала, он родом из далекой страны, которая называется Великие Северные Воды. У тамошних жителей такая манера выражаться, — ответила Руби.
— Но волосы? Откуда взялись волосы? — не унимался Мартин.
— Ну, смотри — есть шерсть, есть перья, а это что-то среднее, — пробормотала Руби. — Если хочешь, я уточню у Отулиссы.
— НЕТ! — хором взмолились Сорен с Мартином.
Не прошло и часа после еды, как Бубо с криком слетел вниз со своего каменного насеста.
— Приготовиться к вылету.
Совы выстроились на узком гранитном карнизе, впившись когтями в кромку. Все дружно расправили крылья, и Бубо зычно крикнул:
— ПОЖАР!
Они сорвались с места — первыми неслись Бубо с Элваном, за ними Руби с Путом, дальше Отулисса, Сорен и Мартин, а сзади, замыкая стаю, махал крыльями старый Эзилриб.
Не успели они отлететь от гребня, как их лицевые диски опалило жаром.
Совята ожидали, что будет жарко, но оказались совершенно не готовы к шуму. Чудовищный рев ударил в уши. Никогда в жизни Сорену не доводилось слышать такого! Бубо с Элваном готовили их ко всему, кроме рева огня. Ученики знали про жар, были осведомлены о сильнейших восходящих потоках воздуха, заранее опасались так называемых холодных ям и смертельных провалов.
Они знали, какую опасную шутку может сыграть с ними огненная слепота — явление, когда смертоносная красота пламени настолько завораживает сову, что та теряет способность летать. Крылья несчастной бессильно застывают, она утрачивает летный инстинкт и камнем падает на землю. Иногда ослепление застает сову на земле, когда огонь начинает быстро подступать к ней со всех сторон. В таком случае птица просто не может взлететь, а крылья ее двумя безжизненными плетьми свисают вдоль тела…
Но почему никто не предупредил их о шуме?
— Скоро привыкнете — прокричал Элван, подлетая к Сорену с Мартином. — Это только поначалу пугает. А передать шум словами все равно невозможно! — выкрикнул он, пытаясь перекричать рев огня.
Внизу, над долиной раскинулся густой ковер пламени. Горячие потоки воздуха острыми пиками вонзались в вышину. Мартина с Сореном сначала приподняло на целых двадцать футов вверх, но стоило им миновать скалу, как откуда-то налетел жуткий холод и опрокинул совят на тридцать футов вниз. Сорен на своём оперении убедился, что лишь холод может соперничать с ужасным жаром, сквозь который они летели.
Тем временем Бубо развернулся назад и прокричал:
— Вижу хорошие залежи угольков. Всем будет работа!
«Ну вот, началось!» — подумал про себя Сорен. Теперь они станут настоящими угленосами. И тут мимо него метеором пронеслось что-то красное.
— Отличный захват, Руби, — прогудел Пут.
— Нет, она просто чудо! — восхищенно ахнул Элван.
Руби подлетела к угольным корзинам, которые Бубо заранее расставил на гребне. На дне этих маленьких корзинок, выкованных в островной кузнице, были установлены специальные жаровни, благодаря которым угли оставались горячими до самого конца путешествия.
— Очень хорошо, теперь Мартин! — скомандовал Элван. Маленький сыч тугой спиралью начал опускаться на землю. — Сорен, прикрывай его!
Сорен должен был парить над Мартином до тех пор, пока сыч не вернется обратно с полным клювом пепла, для которого у Элвана был припасен специальный горшочек. Помимо сбора золы Мартину было поручено разведать залежи более крупных углей и сообщить о них Сорену с Отулиссой.
Сорен висел в воздухе, зорко поглядывая на снижавшегося сыча. Он уже успел привыкнуть к шуму и даже научился различать в чудовищном реве пламени менее громкие звуки, вроде торопливого стука сычиного сердца, которое билось чаще по мере того, как Мартин приближался к земле.
Сорен всей душой, всем сердцем, всем желудком надеялся на то, что маленький мохноногий сыч вернется обратно целым и невредимым. Потом он увидел, как Мартин коснулся лапами земли.
— Займи свое место, Отулисса, — приказал Элван, когда Руби принесла еще один горящий уголек.
— Но все хорошие угли взлетают вверх. Мы с Сореном ничего не найдем.
— Закрой клюв. Или хочешь, чтобы я отослал тебя обратно на гребень? Углей всем хватит.
Сорен не обратил внимания на их перепалку. Все его внимание было приковано к Мартину, казавшемуся темным пятнышком на пылающей земле. Вот облачко дыма скрыло сыча из виду, и Сорен опустился чуть ниже.
Вот он! Да вот же он! Великий Глаукс, он поднимается!
— Возвращается, да не с пустым клювом! — ухнул Бубо, подлетая к Элвану.
Так оно и оказалось. Искры сыпались из маленького клюва сыча. Лицевой диск его был покрыт копотью, но глаза горели ярче самого яркого пламени.
— Получилось! У меня все получилось!
— Ну конечно, дружок, — Бубо подлетел к Мартину и взъерошил когтем перья на его голове.
— Скорее бы вернуться домой! — орал Мартин.
— Не торопись, — осадил его Элван. — Сначала доложи обстановку.
— Угли размером с погадку находятся чуть выше того места, где я приземлился.
— Отлично, — кивнул Элван и полетел посоветоваться с Бубо и Эзилрибом.
— Сорен, это просто нельзя передать словами… Нет, это невероятно! Стоило мне приземлиться, как от страха не осталось и следа. Я не могу тебе описать, что чувствуешь, когда сгребаешь клювом пепел. Это…
— Типичная интоксикация, — перебила Мартина Отулисса. — Я читала об этом. Нужно быть осторожнее, Мартин. Стрикс Эмеральда пишет, что некоторые угленосы так пьянели от углей, что переставали обращать внимание на прогноз погоды.
— Так вот, Сорен, это такое необыкновенное чувство, когда ты набираешь полный клюв пепла и взлетаешь вверх. Это… — Мартин замялся, пытаясь подобрать слова. — Это очень сильное чувство.
— Пора, Сорен. Пошел, — скомандовал Элван.
— А как же я? — взмолилась Отулисса.
— Закрой клюв, твоя очередь придет, — гаркнул Бубо. Сорен, кружась, полетел к земле. Мощный поток восходящего воздуха обрушился на него снизу, но Сорен успел набрать достаточную скорость, чтобы прорваться сквозь преграду. В следующий миг он очутился на земле.
Странный пейзаж открылся его взору. Обугленные скелеты деревьев воздевали в ночное небо ветви и осыпались грудами раскаленных углей.
Наставники учили их работать быстро, но не допускать излишней спешки. «Лучший темп — размеренный», — без устали повторял Бубо.
«И как это такой малыш, как Мартин, ухитрился выполнить свой урок, да еще с таким удовольствием? Великий Глаукс, вот будет позор, если я не найду углей и вернусь с пустым клювом!» — подумал Сорен.
Бубо с Элваном наперебой уверяли, что в этом нет ничего постыдного и что далеко не все совята могут найти подходящий уголь с первого раза, так что нет ничего ужасного, если вернуться без добычи. Но Сорен-то знал, это — позор!
И вдруг он услышал жуткий треск. Огонь превратил стоявшие перед ним стволы в один гигантский пылающий факел. Сорен запрокинул голову и увидел, как вспыхнули верхушки соседних деревьев. Верховой пожар! Худший кошмар, о котором говорила Руби. Но Руби боялась быть подхваченной восходящими потоками в воздухе, а Сорен находился на земле. Страшная сила потянула его вверх. Неужели его затянет, и он превратится в огромный крылатый уголь?
«Если повезет, Отулисса меня поймает. Но мне-то какая от этого польза? Я ведь уже умру!»
Это было последнее, о чем он успел подумать.
ГЛАВА XXI
«Уголь у меня в клюве!»
«У меня в клюве — уголь! Уголь у меня в клюве!» — звенело в голове у Сорена. Расправив крылья, он без малейшего усилия кругами взлетал вверх. Он ни капельки не закоптился. Он не сгорел, не обжегся, и в клюве у него был зажат пылающий уголь.
Неведомый прежде восторг переполнял Сорена. Каждая косточка его тела, каждое перышко налились новой, незнакомой силой. Последний раз он испытывал такую радость в ту далекую ночь, когда впервые поднялся в небо. Но как уголь очутился у него в клюве? Сорен совершенно этого не помнил. Он полетел к гребню, где стояли корзинки. На полпути его догнал Мартин.
— Сорен, ты был просто великолепен! Я так перепугался за тебя, когда увидел верховой пожар, а уж когда тебя начало засасывать, тут уж я чуть было на землю не шлепнулся.
— Но как это произошло? — спросил Сорен, когда они с Мартином устроились на гребне и стали ждать возвращения остальных.
— Да ты что, ничего не помнишь?!
— Помню, но не все.
— Ты перевернулся в воздухе и сделал петлю, чтобы тебя не втянуло, а потом мы увидели, как ты летишь с углем в клюве. Бубо сказал, что впервые видит, чтобы такой громадный уголь взлетал так высоко, но ты все равно поймал его! Поймал, описывая петлю! Да ты хоть понимаешь, что сделал? Такого даже Руби никогда не вытворяла! Я просто загляделся на тебя. Невероятно!
— Великий Глаукс, жаль, я не видел, — пробормотал Сорен. Мартин заухал во все горло.
— Зато ты это сделал, Сорен! Сделал!
Вскоре показалась Отулисса, сопровождаемая Руби и Путом. Она тоже вернулась с полным клювом и выплюнула угли в корзинку.
— Я поймала! Поймала! — пропела неясыть, но вдруг осеклась, подняла глаза и смутилась — на сей раз совершенно искренне. — Конечно, Сорен, это не идет ни в какое сравнение с тем, что сделал ты.
— Спасибо на добром слове, Отулисса… Огромное спасибо, — пролепетал Сорен.
Отулисса закивала и впервые ничего не ответила.
Мартин удивленно моргнул и посмотрел на Сорена, словно хотел сказать: «Долго ли продлиться это чудо?»
Сорен поискал глазами Эзилриба. Интересно, видел ли наставник, как он отличился в полете? Словно в ответ на его мечты, старая пятнистая совка опустилась на гребень с корзинкой в когтях. Даже не взглянув на Сорена, старик принялся деловито пересыпать угли в новую корзину.
«Великий Глаукс! — подумал про себя Сорен. - Вот и пойми его!»
Закончив работу, Эзилриб направился к расставленным на гребне корзинам. Подойдя к той, в которую Сорен только что бросил свой уголь, он остановился и взглянул на амбарного совенка. Зажатый в клюве уголь бросал слабый отсвет на косматые брови старика. Янтарные глаза его казались красными.
— Я шлыхал, этой ношью ты творил шудеса? — прошамкал он сквозь стиснутый в клюве уголь. — Говорят, было на што пошмотреть.
С этими словами Эзилриб швырнул свой уголь в корзину и отлетел, чтобы поговорить с Путом.
За час до первой зари они пустились в обратный путь.
— Сегодня нам можно не бояться ворон, — пояснил Элван. — Они ни за что не приблизятся, если увидят, что мы несем горящие угли.
Это было самое лучшее время для полета. Стало свежее, и легкий ветерок гнал по воде кружевную пену. Даже теперь, когда угли и пепел были аккуратно сложены в корзины, совы чувствовали исходящую от них силу. Все понимали, что именно огонь сделал Великое Древо Га'Хуула столь непохожим на все остальные царства совиного мира. Огонь превратил обитателей острова в нечто большее, чем простое сообщество сов-единомышленников. Он сделал их братством.
Каждую ночь эти совы поднимались в ночное небо и творили добрые дела, ибо огонь давал им силы: прирученное пламя, жившее в свечах, позволяло стражам читать и писать, а яростный жар, раздутый до неистового каления в темной кузнице Бубо, помогал ковать боевые когти и доспехи для рыцарей. А теперь юные члены братства, еще вчера бывшие обычными птенцами, летели над морем Хуулмере и несли домой этот бесценный элемент жизни. Неудивительно, что они чувствовали себя могущественными! А когда кроваво-красное солнце поднялось на востоке, над водой загремел низкий голос филина Бубо. Это была старинная песнь угленосов.
Дайте мне горячий уголь,
Тот, что пламенеет алым.
Дайте мне горячий уголь,
Тот, что грозно пышет жаром.
Ведь для клюва моего нет ценнее ничего.
В жарком пламени летаем
И выходим невредимы,
И в густой завесе дыма
Не собьемся мы с дороги.
Нам давно знакомы тайны
Дикой ярости стихии,
Нам давно известны тропы,
По которым бродит ветер.
Через лес и над каньоном,
Над горами, под землею,
Мы выслеживаем пламя
И отыскиваем угли.
В сердце грозного пожара
Мы плюем свои погадки,
А потом хватаем угли
И их делаем ручными.
Потому что в целом свете
Угленосы всех храбрее,
Ни один храбрец на свете
В этом с ними не сравнится!
Лишь с рассветом продымленные угленосы с покрытыми копотью клювами вернулись на Великое Древо Га'Хуула. Весь остров встречал их как героев. Угли были немедленно доставлены в кузницу Бубо, а потом в столовой состоялся пир в честь отважных покорителей огня.
— А где Сумрак? — спросил Сорен, усаживаясь рядом с Гильфи за миссис Плитивер. — И Примула?
Сорену просто не терпелось поскорее рассказать Сумраку о лесном пожаре. Большого серого увальня мало чем можно было удивить, но уж тут он будет просто потрясен!
— Их обоих, и Копушу тоже, отправили на какое-то задание. Там нужны и следопыты, и искатели-спасатели. Кажется, стряслось что-то серьезное.
— Что?
— Я сама точно не знаю. Борон держит клюв на замке. Известно только, что нужно спасти сразу очень много совят.
И тут друзья увидели, как в дальнем конце обеденного зала Эзилриб о чем-то шепчется с Бороном и Стрикс Струмой. Все трое выглядели очень взволнованными, а еще Сорен заметил, что Эзилриб быстро кивал головой. При этом стоило Путу приблизиться к беседующим, как его немедленно отослали прочь.
Поскольку Эзилриб покинул свое привычное место во главе Октавии, стол всепогодников остался пустым. Мартин с Руби и даже Отулисса пересели за миссис Плитивер, поближе к Сорену с Гильфи.
— Какое счастье снова отведать жареной полевки, — щебетала Отулисса. — Мне кажется, я сто лет не ела приготовленной пищи!
— А я-то думала, вы для того и полетели на пожар, чтобы всласть полакомиться жареным, — пошутила миссис Плитивер, и все весело рассмеялись. — А теперь у меня есть для вас небольшое сообщение, — негромко добавила слепая змея.
— В чем дело, миссис Пи? — спросил Сорен.
— Я получила приглашение вступить в гильдию арфисток!
— Ах, миссис Пи! Поздравляем! Вот это новость! — закричали все.
Выходит, визит Сорена к мадам Плонк все-таки не был напрасным. Честно говоря, после посещения странных апартаментов певицы Сорен и мечтать не смел о такой удаче и был счастлив.
«Все просто замечательно», — подумал он.
Но не успел он произнести про себя это слово, как сразу понял, что ошибся. Знакомая тоска, словно туман, вползла ему в душу. На этот раз Сорен сразу понял причину своей грусти. Эглантина! Что случилось с сестрой? Если она жива, если не попала в ужасную Академию Сант-Эголиус, то сейчас ей как раз пришло время летать. Но кто увидит, как она впервые расправляет крылья? Рядом с ней не будет ни родителей, ни старшего брата… Сорен затих, погрузившись в невеселые мысли, и миссис Плитивер мгновенно почувствовала его состояние.
— Сорен, мальчик мой, почему бы тебе не заглянуть ко мне после ужина? Я так хочу послушать, как ты летал по горящему лесу!
— С удовольствием, миссис Плитивер, — рассеянно ответил он. Но никуда не пошел. Он так устал от долгого перелета и работы на пожаре, что еле дотащился до своего дупла и уснул, не дожидаясь прекрасной песни мадам Плонк.
Сорен спал и поэтому не мог услышать, что этим утром голосу мадам Плонк аккомпанировал особо прекрасный, переливающийся — нет, просто льющийся! — звук. Новая соль-бемоль по имени миссис Плитивер быстро, но с постоянным нажимом, скользила по струнам и прыгала через октаву. Это была виртуозная игра, и мадам Плонк убедилась, что приняла правильное решение. Новенькая миссис Пи обладала мастерским прикосновением, которое как нельзя лучше сочеталось с волшебным голосом певицы.
Но Сорен ничего этого не слышал. Он спал. Возможно, во сне он видел свою младшую сестру, а может быть, так утомился, что спал без сновидений.