Способы выражения персуазивных значений авторизационными контекстами

Фактивная модальность Нефактивная модальность
По сообщению осведомленных лиц/ по заявлению официальных источников… В осведомленных кругах поговаривают…
Арбитражный суд установил… Судя по разговорам в коридорах арбитража...
как сообщил компетентный источник… Специалисты связывают это событие с…
В пресс-центре президента пояснили… В пресс-центре президента поговаривают/ в кругах, близких к президенту, пояснили…/ в кругах, близких к президенту, поговаривают…
Имеются сведения о том… Ходят упорные слухи…

В случае, когда в рамках одного и того же контекста сталкиваются лексемы противоположных модальностей, возникает известный в науке эффект погашения фактивности. Так, высказывание «по мнению специалистов» маркирует субъективную персуазивную модальность высказывания, несмотря науказание компетентности автора высказывания при помощи слова «специалист». Маркирование суждения компетентного лица как мнения не позволяет придать высказыванию статус утверждения о факте. Аналогично выражение «по предварительным подсчетам Госкомстата» также не является утверждением о факте, поскольку в предварительном подсчете не исключена неточность.

Рассмотрим следующий пример. Новость о том, что Х растратил большую часть профсоюзных сбережений, быстро облетела весь институт (газ.) Фактивность негативного высказывания предопределена словом «новость», содержащим в структуре своего значения компонент «истинность сообщаемого». Наличие этого компонента значения проявляется в ограничении лексической сочетаемости данного слова с лексемами, выражающими модальность неуверенности: *Новость о том, что Х, вероятно, растратил большую часть профсоюзных сбережений; *Новость о том, что С, наверное, вернется не скоро..; * Новость о том, что Р явно вернулся… Фактивность также актуализируется в парадигматическом противопоставлении слова его синонимам «слух», «сплетня», «молва», которые также могут быть распространены среди широкого круга лиц, но, в отличие от новости, не имеют статуса достоверного факта. Ср.: «Народная молва говорит о том, что в собственности у г-на Г. также имеются две трехкомнатные квартиры в краевом центре. Причем одну из них он получил от крайадминистрации». Данный контекст, как было показано в лингвистической экспертизе, представляет собой случай распространения говорящим недостоверной информации в целях дискредитации объекта речи.

Таким образом, лингвистическая экспертиза обнаруживает в текстах и их фрагментах значение истинности как отношения высказывания к действительности, недооцененное как в преподавании синтаксических аспектов русского языка, так и в медиалингвистике. Это значение, в высшей степени актуальное для изучения информационных споров и речевых преступлений в медиасфере, имеет весьма широкий спектр выразительных средств и требует разноаспектного анализа высказывания в контексте речевой ситуации. Понятие речевого хода оказывается вполне приемлемым для этих целей.

Библиографический список:

1. Апресян Ю.Д. Проблема фактивности: знать и его синонимы// Вопросы языкознания 1995. № 4. С. 43 – 63.

2. Арутюнова Н.Д. Полагать и видеть // Логический анализ языка: проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М., 1989. С. 7 – 29.

3. Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста. – М., 2007.

4. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Приемы языковой демагогии. Апелляция к реальности как демагогический прием// Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). – М., 1997.

5. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.

6. Вендлер З. Факты в языке// Философия. Логика. Язык. М., 1987. С. 293 – 318.

7. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М., 1985.

8. Демьянков В.З. Эффективность аргументации как речевого воздействия // Проблемы эффективности речевой коммуникации. – М., 1989.

9. Зализняк Анна А. Считать и думать: два вида мнения// Логический анализ языка: культурные концепты. М., 1991. С. 187 – 194.

10. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. – М., 2006.

11. Левин Ю.И. О семиотике искажения истины/ Левин Ю.И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. – М., 1998.

12. Остин Дж. Чужое сознание // Философия. Логика. Язык. М., 1987. С. 48 – 96.

13. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 2007.

14. Поварнин С. Спор. О теории и практике спора. Сп.-б., 1996.

15. Рябцева Н.К. Коммуникативный модус и метаречь // Логический анализ языка: язык речевых действий. М., 1994. С. 82 – 94.

16. Рябцева Н.К. Размер и количество в языковой картине мира. // Логический анализ языка. Языки пространств. М., 2000. С. 108 – 116.

17. Серль Дж. Природа интенциональных состояний // Философия. Логика. Язык. М., 1987. С. 96 – 127.

18. Шатуновский И.Б. Эпистемические глаголы: коммуникативная перспектива, презумпции, прагматика// Логический анализ языка: знание и мнение. М., 1988. С. 18 – 22.

Сведения об авторе:

1. Доронина Светлана Валерьевна

2. Кандидат филологических наук, доцент

3. Доцент каф. современного русского языка и речевой коммуникации филологического факультета, заместитель декана ФФ АлтГУ

4. ФГБОУ ВПО «Алтайский государственный университет».

5. г. Барнаул, ул. Димитрова 66, АлтГУ, Фил Ф, кафедра современного русского языка и речевой коммуникации, Дорониной С.В.; р. тел. (3852) 36 – 63 – 84; 36-63-34; д. тел. (3852) 40-23-47; сот. тел. 8-960-965-50-20

6. Е-mail [email protected]

[1] За исключением, пожалуй, контекста «Раньше я считал, что Р, но теперь я так не думаю».

[2] Это ключевое понятие статьи толкуется нами в традициях информационно-семантического синтаксиса, как один из видов модуса предложения, характеризующий отношение говорящего к истинности высказывания (см. Ш.Балли, М.В.Всеволодова, Е.В.Падучева, Т.В. Шмелева и др.)

[3] Глаголы пропозициональной установки не отражают события объективной действительности, но создают так называемую модальную рамку предложения, описывают отношение говорящего к излагаемому суждению.

[4] Под множественной именной группой в лингвистике понимается слово или выражение, использующееся для обозначения совокупности однородных объектов, являющихся предметом речи [Падучева 2007, с.89].

Наши рекомендации