Змістовий модуль 1. Психологічний вплив та методи його вивчення

ПСИХОЛОГІЯ ВПЛИВУ

Тема 1. Види психологічного впливу на людей. Мистецтво розуміння. Основні прояви розуміння: дізнавання, виявлення причин, визначення наслідків. Розуміння мови в міжособистісному спілкуванні. Психологічна сутність розуміння і його складові: об'єднання в єдине ціле, виділення проміжних елементів, побудова гіпотези. Рекомендації з удосконалювання ефективності розуміння: урахування етнографічних особливостей мови; використання специфіки професійної мови свого співрозмовника; послідовність, точність і логічність викладу своїх думок; мистецтво управління увагою співрозмовника.

Рекомендації з техніки переконання: формулювання позитивного відношення до співрозмовника; підключення свого потенціалу. Властивості незвичайних людей: неординарність, дотепність, виразність, уважність, високо розвинута комунікативна культура. “Ефект краю” у підвищенні переконливості.

Мета переконання і його вплив на підсвідомість. Фактори, що впливають на ефективність навіювання: властивості того, хто робить навіювання (сугестора); властивості об'єкта навіювання. Маніпулятивні способи подачі інформації: вміле оперування порівняльними даними; напівправда; дроблення подачі інформації; часте повторення простих гасел і закликів; використання різних стилістичних фігур.

Тема 2. Особливості психологічного маніпулювання людьми. Психологічна сутність формування першого враження. Роль процесу стереотипізації в міжособистісному оцінюванні. Основні групи еталонів-стереотипів: антропологічні, емоційно-естетичні і соціальні. Роль психологічної установки у формуванні першого враження. Вплив національності на процес сприйняття співрозмовника. Вплив на процес оцінювання психологічного проектування. Вплив на оцінку стану впевненості або невпевненості в собі. Вплив таких зовнішніх даних на формування першого враження, як: фізична привабливість, самопрезентація, стиль одягу, емоційний стан, що переживається.

Основні етапи та психологічні особливості контактної взаємодії: первинна згода, етап об'єднуючого інтересу, формування взаємин. Роль у контактній взаємодії «ефекту перегляду». Практичні поради-рекомендації з формування першого враження. Мова погляду. Мова тіла. Мистецтво жестової комунікації. Основні групи жестових рухів: жести-ілюстрації, жести-регулятори, жести-емблеми, жести-адаптори, жести-афектори. Прийоми психологічного маневрування.

Мистецтво компліменту в діловому спілкуванні. Психологічна сутність та мета компліменту у спілкуванні. Відмінність компліменту від лестощів і похвали. Правила компліменту: зосередження уваги на внутрішніх якостях співрозмовника; щирість та конкретність компліменту. Врахування вікових та статевих особливостей у компліменті. Комплімент на фоні антикомпліменту собі. Особливість використання прихованих компліментів.

Психологічні маніпуляції і їх нейтралізація. Різновид психологічних маніпуляцій: «роздратування опонента», «використання незрозумілих слів і термінів», «приголомшення темпом обговорення», «переведення суперечки в сферу домислів», «читання думок про підозру», «відсилання до «вищих інтересів» без їхньої розшифровки», «судження типу «Це банально!», «Карфаген повинен бути зруйнований», «недосказаність з натяком на особливі мотиви», «посилання на авторитет», «обвинувачення в утопічності ідей», «лестощі або комплімент», «помилковий сором», «помилковий сором з наступним докором», «приниження іронією», «демонстрація образи», «авторитетність заяви», «відвертість заяви», «подвійна бухгалтерія», «мнима неуважність», «мниме нерозуміння», «утішні звороти мови», «опора на минулі заяви», «навішення ярликів», «підміна істинності корисністю», «лінгвістична косметика», «видима підтримка», «зведення факту (аргументу) до особистої думки», «замовчування», «напівправда», «неправда», «метод батога і пряника!», «примус до суворо однозначної відповіді» та ін.

Основні прийоми нейтралізації маніпуляцій: відкрите обговорення неприпустимості використання маніпуляцій; викриття «виверту» - розкриття його суті; повторне нагадування про неприпустимість застосування «вивертів»; «виверти на виверти».

Наши рекомендации