Методика измерения этноцентризма

(Почебут Л. Г. Взаимопонимание культур. Методология и методы этнической и кросс-культурной психологии. Психология межэтнической толерантности. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2005.)

Методика разработана М. Г. Стадниковым, который опирался на определение Д. Мацумото: «Этноцентризм — тенденция оценивать мир с помощью собственных культурных фильтров». Создавая методи­ку, автор использовал идеи Т. Адорно, теорию социальной идентич­ности Г. Тэджфела и теорию социальной категоризации Д. Тернера. На основе анализа научных, литературных и газетных текстов, ин­тервью с представителями разных национальностей он разработал инструментарий, определяющий уровень этноцентризма личности. Методика состоит из двух опросников. В этом разделе мы приводим текст методики, направленной на выявление степени этноцентризма русских. Текст можно переформулировать так, чтобы определить сте­пень этноцентризма представителей других народов.

Текст № 1

Инструкция. Выберите, пожалуйста, из предложенных суждений те, с которыми вы согласны. Постарайтесь определить степень сво­его согласия с этими суждениями в соответствии с предложенной шкалой: полностью согласен — согласен — трудно сказать — не со­гласен — совершенно не согласен.

Суждения Полностью согласен Согласен Трудно сказать Не согласен Совершенно не согласен
Следует повысить солидарность и чувство национального самосохра­нения русского народа          
Цель любого гражданина нашей страны в первую очередь - спасе­ние и укрепление единства Отече­ства, а приоритет - возрождение культуры и достоинства русского народа          
Русский народ для других народов России - естественный центр притяжения          
  Государственное будущее России зависит от восстановления русским народом своих материальных и ду­ховных сил, своего национального единства          
На сепаратизм окраин существует только один действительно серьез­ный ответ - укрепление единства и мощи русского народа ради восста­новления его роли как центра притяжения          
Ни у кого нет права, оставаясь гражданином России, рассматри­вать ее как чуждую страну пребы­вания, как «эту» страну          
Русская культура представляет историческую основу, богатство культуры нашей страны          
Сегодня принижается роль русской культуры в историческом духовном процессе, искажаются ее высокие гуманистические принципы          
Сегодня не только пропагандиру­ется идея духовного вырождения русской нации, но и усиливаются попытки создать для этого благо­приятные условия          
Сегодня широко практикуется про­движение с помощью кино, теле­видения и печати антирусских идей, порочащих нашу историю и куль­туру, открыто унижается достоин­ство русской нации, осмеиваются русская история и наш народ          
Сегодня продолжается уничтожение русских архитектурных памятников. Реставрация памятников русской архитектуры ведется крайне медленно и очень часто с созна­тельным искажением их изначаль­ного облика          
Необходимо поставить вопрос о более активной защите русской национальной культуры, правиль­ном освещении ее истории в печа­ти, кино и телевидении, раскрытии ее прогрессивного характера, исто­рической роли в создании, укреп­лении и развитии русского госу­дарства          
Сегодня необходимы усилия, на­правленные на защиту и даль­нейшее развитие великого духов­ного богатства русского народа, яв­ляющегося великим завоеванием всего человечества          
Возрастание национального само­сознания любого народа рассмат­ривалось как явление позитивное и прогрессивное. Аналогичные про­цессы в национальном самосозна­нии русских однозначно расцени­ваются как явление резко отрица­тельное          
Я считаю, что русский человек - это самый развитый и самый умный человек вообще          
Я считаю, что русский человек - это тот человек, который родился в России, там прожил всю жизнь и умер там. Он отличается от других тем, что ему не надо «чужой земли»          
Мне кажется, что русский человек -это человек, который родился в России и у него очень открытая душа          
Я думаю, что русский человек - это человек, который живет в России и мыслит как русский          
Главная особенность русского человека – это его сильный дух и широкая душа          
Русский человек - это самый хо­роший человек: добрый, умный, сильный, он все делает хорошо, за это его уважают все страны, это самый доблестный человек          

Математическая обработка. Показатель этноцентризма подсчитывается следующим образом: ответам «полностью согласен» при­сваивается 5 баллов; «согласен» — 4 балла; «трудно сказать» — 3 бал­ла; «не согласен» — 2 балла; «совершенно не согласен» — 1 балл.

Текст № 2

Инструкция. Выберите, пожалуйста, из предложенных суждений те, с которыми вы согласны. Постарайтесь определить степень сво­его согласия с ними в соответствии с предложенной шкалой: пол­ностью согласен — согласен — трудно сказать — не согласен — совершенно не согласен.

Суждения Полностью согласен Согласен Трудно сказать Не согласен Совершенно не согласен
Большинство национальных культур мира более отсталые по сравнению с русской культурой          
Для остальных национальных куль­тур России русская культура должна быть образцом для подражания          
Люди, принадлежащие к другим на­циональным культурам, ведут себя странно, когда приезжают в Россию          
Образ жизни, принятый в других национальных культурах, также имеет право на существование, как и образ жизни людей, принадлежа­щих к русской культуре          
Другие национальные культуры мира должны стремиться достиг­нуть уровня русской культуры          
Мне безразличны ценности и обы­чаи других национальных культур мира          
Другие национальные культуры дол­жны относиться с почтением к русской культуре          
Я могу дружить с людьми из любых национальных культур          
В русской культуре принят практи­чески самый правильный образ жизни          
Я очень интересуюсь ценностями и обычаями других национальных культур          
Я ориентируюсь на ценности рус­ской культуры, когда сужу о людях из других национальных культур          
Я рассматриваю людей русской культуры как высокодуховных          
Я предпочитаю не иметь дело с людьми из других национальных культур          
Большинство людей в русской куль­туре не знают, что для них хорошо          
Я не доверяю людям из других на­циональных культур          
Я не люблю общаться с людьми из других национальных культур          
Я не особенно уважаю ценности и обычаи других национальных культур          

Математическая обработка. Подсчет баллов по опроснику № 2 производится так же, как и по опроснику № 1. Следует иметь в виду, что вопросы 8 и 10 здесь имеют обратные значения, следовательно, ответ «полностью согласен» оценивается в 1 балл, а ответ «совер­шенно не согласен» в 5 баллов.

Методика «Культура делового общения»

(Льюис Р. Д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию. М.: Дело, 2001.)

Методика разработана Л. Г. Почебут на основе теории Р. Д. Льюиса, описанной им в книге «Деловые культуры в международном бизнесе».

Текст

Инструкция. Опишите, пожалуйста, основные характерные черты личности и поведения представителей своей культуры.

1. Люди моей культуры, разговаривая между собой в деловой ситуации, обычно:

а) достаточно терпеливы;

б) очень нетерпеливы;

в) очень терпеливы.

2. Люди моей культуры, разговаривая друг с другом, чаще бывают:

а) ровными в общении;

б) словоохотливыми;

в) молчаливыми.

3. Общаясь с деловыми партнерами, люди моей культуры чаще всего:

а) заняты своими делами и проблемами;

б) проявляют любопытство к делам партнера;

в) проявляют почтительность по отношению к партнеру.

4. Люди моей культуры приучены действовать следующим образом:

а) систематически планировать свои будущие дела и встречи;

б) планируют свои будущие дела только в общих чертах;

в) сверяют планирование своих дел и встреч с общими принципами своей жизни.

5.Человека моей культуры можно охарактеризовать так:

а) любит уединение;

б) очень общительный человек;

в) хороший слушатель, любит и умеет выслушать своих собеседников.

6. В моей культуре люди предпочитают:

а) в данное время делать только одно дело;

б) делать одновременно несколько дел;

в) привыкли реагировать на возникшие проблемы по ситуа­ции.

7. В моей культуре люди привыкли работать:

а) в фиксированное время, но не больше;

б) в любое время;

в) используют гибкий график работы.

8.Людей моей культуры можно охарактеризовать как:

а) очень пунктуальных;

б) непунктуальных;

в) достаточно пунктуальных.

9. В моей культуре люди предпочитают:

а) подчиняться графикам и расписаниям;

б) график их работы и встреч непредсказуем;

в) подстраиваются под график работы своих партнеров.

10. Разрабатывая проект своей будущей работы, люди моей куль­туры:

а) разбивают проект на отдельные этапы;

б) разные проекты (даже не связанные друг с другом) пересекаются, накладываются друг на друга;

в) рассматривают картину в целом, не разделяя свою деятельность на отдельные проекты.

11. Приступая к конкретной деятельности, люди моей культуры:

а) строго придерживаются намеченного плана;

б) меняют планы в зависимости от возникшей ситуации;

в) вносят легкие коррективы в зависимости от возникшей ситуации, не изменяя планы принципиально.

12. В процессе деловых переговоров люди моей культуры:

а) строго придерживаются фактов;

б) подгоняют факты под декларированные цели;

в) часто дают обещания.

13. При подготовке к деловым переговорам люди моей культуры:

а) получают информацию из статистики, справочников, баз данных;

б) получают информацию «из первых рук» (устно);

в) пользуются и тем и другим.

14. Можно утверждать, что в деловом общении люди моей куль­туры:

а) ориентированы на выполнение работы;

б) ориентированы на людей, их проблемы и интересы;

в) ориентированы на сохранение уважения и достоинства партнера.

15. Люди моей культуры при общении с другими людьми проявляют:

а) бесстрастность;

б) эмоциональность;

в) ненавязчивую заботливость.

16. В моей культуре руководитель предприятия, фирмы:

а) предпочитает периодически сам поработать внутри одного отдела;

б)предпочитает заниматься делами всех отделов одновременно;

в) предпочитает сам заниматься всеми вопросами фирмы.

17. При решении официальных вопросов люди моей культуры:

а) следуют установленной процедуре, соблюдают законы;

б) используют свои связи и знакомства для быстрого реше­ния проблем;

в) ведут себя как непроницаемые, невозмутимые люди.

18. В моей культуре людям свойственно:

а) неохотно принимать покровительство вышестоящих;

б) искать протекцию и покровительство;

в) беречь репутацию других людей, поддерживать их достоинство.

19. В моей культуре выполнение ответственных заданий руководитель предприятия или фирмы:

а) поручает компетентным коллегам;

б) поручает родственникам;

в) поручает своим надежным людям.

20. Заканчивая переговоры, официальные либо неофициальные встречи, люди моей культуры предпочитают:

а) завершать цепь своих действий;

б) завершать межличностное взаимодействие с партнером;

в) реагировать на действия и слова партнера.

21. При проведении переговоров, совещаний, собраний люди моей культуры:

а) любят твердо установленную повестку дня;

б) связывают обсуждаемые проблемы с другими проблемами, часто не имеющими связь с первыми;

в) внимательны к происходящему, гибко изменяет проблематику совещания.

22. В разговоре с собеседниками люди моей культуры привыкли:

а) говорить коротко и четко, обсуждая конкретную тему;

б) разговаривать часами, обсуждая множество тем;

в) умело обобщать сказанное партнером.

23. В моей культуре среди деловых людей принято:

а) делать записи на память;

б) пометки на память делать редко и не систематически;

в) записывать самое существенное.

24. В моей культуре люди, совершив ошибку:

а) предпочитают не признавать ее официально, чтобы не потерять свое достоинство и уважение ок- ружающих (не лю­бят «терять лицо»);

б) всегда готовы извиниться, признав свою вину;

в) не могут допустить утраты своего достоинства и уважения окружающих.

25. Люди моей культуры, встречаясь с деловыми партнерами:

а) уважают официальность, строгое соблюдение процедуры встречи;

б) выискивают ключевую фигуру, человека, принимающего окончательные решения;

в) предпочитают в высшей степени честно вести свои дела.

26. В процессе спора люди моей культуры предпочитают:


а) опираться на логику, факты;

б) эмоционально реагировать, опираться на чувства;

в) избегать конфронтации, конфликтов.

27. В общении с другими люди моей культуры чаще используют:

а) сдержанную жестикуляцию и мимику;

б) несдерживаемую жестикуляцию и мимику;

в) едва уловимую жестикуляцию и мимику.

28. В разговоре с собеседником люди моей культуры:

а) редко перебивают собеседника;

б) часто перебивают собеседника;

в) никогда не перебивают собеседника.

29. Люди моей культуры:

а) разграничивают социальные и профессиональные роли;

б) смешивают социальные и профессиональные роли;

в) соединяют социальные и профессиональные роли.

30. Решая какую-либо задачу, люди моей культуры:

а) никогда не отвлекаются на решение других задач, не разрешив первую;

б) отвлекаются на решение других задач, часто не доводя первую задачу до конца;

в) гибко реагируют на изменение ситуации при решении конкретных задач.

Математическая обработка. Английский психолог и менеджер Р. Д. Льюис считает, что несколько сотен национальных культур мира могут быть приблизительно разделены на три группы: моноактивные, ориентированные на задачу (task-oriented) и четко планирую­щие деятельность; полиактивные, ориентированные на людей (people-oriented) — словоохотливые и общительные; реактивные (respect-oriented listeners) — интровертированные, ориентированные на сохранение уважения.

Моноактивныекультуры, к которым принадлежат шведы, швей­царцы, датчане, англичане, канадцы, австралийцы, норвежцы и нем­цы, делают в данный промежуток времени, полностью сосредо­точившись, только одно дело, выполняют задание по заранее составленному графику. Люди, принадлежащие к моноактивным культурам, полагают, что при такой организации труда они смогут действовать эффективно и сделать больше.

Полиактивныекультуры (латиноамериканцы, африканцы, жите­ли Индии, Пакистана, испанцы, португальцы, южноитальянцы) характеризуются тем, что люди не любят расписания и пунктуальность. Они уверены, что наиболее продуктивен именно их способ деятельности. Люди делают вид, что соблюдают расписания, осо­бенно если на этом настаивают моноактивные партнеры, но счита­ют, что реальность важнее, чем распорядок, устанавливаемый чело­веком.

Когда люди из моноактивной культуры работают с полиактивными людьми, они испытывают взаимное раздражение, возникают конфликты. До тех пор, пока одна из сторон не адаптируется.

В реактивных культурах(Япония, Китай, Тайвань, Сингапур, Корея, Турция, Финляндия) люди слушают собеседника, прежде чем взяться за какое-либо дело. Они лучшие в мире слушатели, посколь­ку концентрируются на том, что им говорят, не позволяя своим мыс­лям отклоняться в сторону (что трудно для представителей полиактивных культур), и практически никогда не прерывают собеседника, пока продолжается рассуждение, речь или презентация. Выслушав, они не торопятся с ответом. Приличествующий период молчания, после того как говоривший остановится, демонстрирует уважение к весомости замечаний, которые должны быть рассмотрены неспеш­но и с должным вниманием. Даже когда представители реактивной культуры приступают к ответу, они вряд ли сразу выскажут опреде­ленное мнение. Более вероятной тактикой будет постановка вопро­сов в отношении сказанного с целью прояснить намерения и ожи­дания говорящего.

Носители реактивной культуры являются знатоками невербаль­ной коммуникации. Она осуществляется с помощью тонкого языка телодвижений, не имеющих ничего общего с жестикуляцией легко­возбудимых представителей полиактивных культур. Людям же в моноактивных культурах реактивная тактика кажется сложной для понимания, поскольку она не вписывается в линейную систему (вопрос—ответ, причина—следствие). Люди в полиактивных культурах считают представителей реактивных культур непроницаемыми, не реагирующими на ситуацию.

В реактивных культурах предпочтительным способом общения является монолог—пауза—размышление—монолог. Если возможно, одна сторона позволяет другой произнести свой монолог первой. В моноактивной и полиактивной культурах способом коммуникации является диалог. Один прерывает «монолог» другого частыми комментариями, даже вопросами, которые демонстрируют вежли­вый интерес к тому, о чем идет речь.

Ключ

А — моноактивная культура в деловом общении;

Б — полиактивная культура в деловом общении;

В — реактивная культура в деловом общении.

ПРИЛОЖЕНИЕ К ГЛАВЕ 13

Анкета обратной связи

(авторская разработка Г. Л. Бардиер)

Инструкция. Пожалуйста, письменно по 10-балльной системе оцените три следующих высказывания о своем участии в выполне­нии данного задания (или тренинга в целом). Ответы желательно пояснить словами:

1. Понял для себя что-то новое.
Балл: ...

Пояснение: ...

2. Получил эмоциональный заряд.
Балл: ...

Пояснение: ...

3.Появились новые планы.
Балл: ...
Пояснение: ...

ПРИЛОЖЕНИЕ К ГЛАВЕ 14

Наши рекомендации