Раздел 8 Понятие этикета. Визитные карточки. Приветствие. Представление. Титулирование. Внешний облик делового человека 1 страница
Основные понятия об этикете. Этикет - слово французского происхождения. К этикету относят правила учтивости и вежливости, принятые в обществе. В основе этикета лежат правила поведения, которые являются всеобщими, поскольку они соблюдаются не только представителями какого-то данного общества, но и представителями самых различных социально-политических систем, существующих, а современном мире. В каждой стране в этикет вносятся свои поправки и дополнения, обусловленные общественным строем страны, спецификой ее исторического строения, национальными традициями и обычаями.
Различают несколько видов этикета, основными из которых являются:
- придворный этикет — строго регламентируемый Порядок и формы обхождения, установленные при дворах монархов;
- дипломатический этикет — правила поведения Дипломатов и других официальных лиц при контактах друг с другом на различных дипломатических приемах, визитах, переговорах;
- воинский этикет — свод общепринятых в армии правил, корм и манер поведения военнослужащих во всех сферах их деятельности;
- общегражданский этикет – совокупность правил, Традиций и условностей, соблюдаемых гражданами при общении друг с другом.
Большинство правил дипломатического, воинского и общегражданского этикета в той или иной мере идентичны. Отличие состоит лишь в том, что в дипломатическом этикете от точности соблюдения правил этикета дипломатами зависит престиж страны, которую они представляют. Несоблюдение правил этикета может привести к осложнениям по взаимоотношениях государств.
По мере изменений условий жизни человечества, роста образования и культуры одни правила поведения устаревают, другие корректируются или сменяются новыми, То, что раньше считалось неприличным, становится общепринятым, и наоборот. Но требования этикета не являются абсолютными: соблюдение их зависит от места, времени и обстоятельств. Поведение, недопустимое в одном месте и при одних обстоятельствах, может быть уместным в другом месте и при других обстоятельствах.
Нормы этикета, в отличие от норм морали, являются условными и носят характер неписаного соглашения о том, что в поведении людей является общепринятым, а что нет. Каждый культурный человек должен не только знать и соблюдать основные нормы этикета, но и понимать необходимость определенных правил и взаимоотношений. Умение правильно вести себя в обществе облегчает установление контактов, способствует достижению взаимопонимания, создает устойчивые взаимоотношения.
Тактичный и воспитанный человек ведет себя в соответствия с нормами этикета не только на работе и на официальных церемониях, но и дома. Встречаются и такие люди, которые на работе, со знакомыми и друзьями вежливы, предупредительны, а дома же с близкими не церемонятся, грубы и нетактичны. Это говорит о невысокой культуре человека и плохом воспитании. Подлинная вежливость, в основе которой лежит доброжелательность, обуславливается чувством меры и такта, подсказывающим, что можно, а чего нельзя делать при тех или иных обстоятельствах.
Современный этикет регламентирует поведение людей в быту, на службе, в общественных местах и на улице, в гостях и па различного рода официальных мероприятиях — приемах, церемониях, переговорах.
Итак, этикет — очень большая и важная часть общечеловеческой культуры, нравственности, морали, выработанных на протяжении многих веков жизни всеми народами.
Хорошие манеры. Одним из основных принципов современной жизни является поддержание нормальных отношений между людьми и стремление избежать конфликтов. Взаимопонимания и сотрудничества можно добиться лишь в том случае, если каждый будет вежлив, сдержан и деликатен. Но не всегда происходит так, как хотелось бы. Нередко каждому из нас приходится сталкиваться с грубостью, резкостью, неуважением к личности другого человека. Причинами зарождающегося конфликта чаще является то, что оппоненты недооценивают или не учитывают культуру и манеры поведения друг друга.
Что же такое манера поведения? Манера — способ держать себя, внешняя форма поведения, обращения с другими людьми, употребляемые в речи выражения, тон, интонация, характерные для человека походка, жестикуляция и даже мимика. В обществе хорошими манерами принято считать скромность и сдержанность, умение контролировать свои поступки, внимательно и тактично общаться с другими людьми. Дурными манерами принято считать бестактность, сквернословие, привычку громко разговаривать, не стесняясь в выражениях, развязность в жестикуляции IT поведении, неумение сдерживать раздражение, грубость, открытое проявление недоброжелательности к окружающим, пренебрежение к чужим интересам, беззастенчивое навязывание другим своей воли и желаний, намеренное оскорбление достоинства окружающих людей, неряшливость в одежде.
Манеры относятся к культуре поведения человека и регулируются этикетом. Этикет подразумевает благожелательное и уважительное отношение ко всем людям, безотносительно к их должности и общественному положению. Он включает в себя общепринятые формы обращения и приветствия, формы обращения к старшим по положению, учтивое обращение с женщинами, почтительное отношение к старшим по возрасту, правила ведения разговора, поведение за столом. В целом этикет в цивилизованном обществе совпадает с общими требованиями вежливости, в основе которых лежат принципы гуманизма. Обязательным условием общения являемся деликатность. Деликатность не должна превращаться в, льстивость, приводить к ничем не оправданному восхвалению увиденного или услышанного. Не надо усиленно скрывать, что вы впервые видите что-то, слушаете, пробуете на вкус, боясь, что вас сочтут невеждой, как раз ваша боязнь показать свою неосведомленность и будет оценена как невежество.
Вежливость. Всем известно выражение «холодная вежливость», эпитет «холодная» по отношению к прекрасному человеческому качеству не только убивает его сущность, но и превращает его в свою полную противоположность.Истинная вежливость может быть лишь доброжелательной, а не «ледяной», «презрительной» и т. п., гак как она является одним из проявлений действительно искренней и бескорыстной благожелательности по отношению к людям, с которыми человеку приходится встречаться на работе, в семье, в общественных местах.
Одним из главных элементов вежливости считают уме-кие запоминать имена, Бот как об этом говорит Д. Карнети: «Большинство людей не запоминают имен по той причине, что не хотят тратить время и энергию на то, чтобы сосредоточиться, затвердить, неизгладимо запечатлеть эти имена в своей памяти. Они ищут для себя оправданий в том, что слишком заняты. Однако они вряд ли больше заняты, чем Франклин Рузвельт, а он находил время для того, чтобы запомнить и при случае воскресить в памяти даже имена механиков, с которыми ему приходилось соприкасаться... Ф Рузвельт знал, что один из самых простых, самых доходчивых и самых действенных способов завоевать расположение окружающих — это запомнить их имена и внушить им сознание собственной значительности».
Тактичность и чуткость. Эти два качества включают в себя такое понятие, как чувство меры, которую следует соблюдать в разговоре, в личных и служебных отношениях, т. е. умение чувствовать границу, за которой в результате наших слов и поступков у человека возникает незаслуженная обида, огорчение, а иногда и боль. Тактичный человек всегда учитывает возрастную разницу с собеседником, половую принадлежность, общественное положение, место разговора, наличие или отсутствие посторонних.Уважение к окружающим — обязательное условие тактичности даже между хорошими товарищами.
Культура поведения с равной степени обязательна и со стороны нижестоящею по отношению к вышестоящему. Она выражается, прежде всего, в. честном отношении к своим обязанностям, в строгой дисциплинированности, а также в уважении, вежливости (не путать с лицемерием) и тактичности по отношению к руководителю. То же — по отношению к сослуживцам. Тактичность и чуткость проявляются также в способности быстро и безошибочно определять реакцию собеседников на ваше высказывание, поступок, а в нужных случаях, без чувства ложного стыда, извиниться за допущенную ошибку. Это не только не уронит вашего достоинства, а наоборот, подчеркнет исключительно ценные человеческие черты — самокритичность и скромность.
Скромность. «Человек, который говорит только о себе, только о себе и думает, — утверждает Д. Карнеги. — А человек, который думает только о себе — безнадежно некультурен. Он некультурен, как бы высокообразован он ни был».Скромный человек никогда не стремится показать себялучше, способнее, умнее других, не подчеркивает своё превосходство, свои качества, не требует для себя никаких привилегии, не ждет особых услуг. Вместе с тем, скромность нельзя ассоциировать ни с робостью, ни с застенчивостью, нельзя также говорить о слабости характера. Это совершенно различные категории. Очень часто скромные люди проявляют твердость и активность в критических обстоятельствах, в обыденной же жизни они не будут убеждать кого-либо в своей правоте. Прежде всего, указания на недочеты, ошибки унижают человека, бьет по его самолюбию. Д. Карнеги писал: «Если вы можете быть уверены в своей правоте хотя бы в пятидесяти пяти случаях из ста, то зачем вам говорить другим, что они не правы».
Действительно, многим приходилось быть свидетелями того, как разгорается спор» а третье лицо, наблюдающее за разбушевавшимися спорщиками, в стремлении понять точку зрения обоих спорщиков, дружелюбным, тактичным и точным замечанием, прекращает «баталию». Скромный и тактичный человек никогда не скажет: «Сейчас я вам докажу то-то и то-то». Психологи считают, что это равносильно заявлению. «Я умнее вас - я собираюсь кое-что вам сказать и заставить вас изменить свое мнение». Это своеобразный вызов. У собеседника такие слова породят внутреннее сопротивление и желание сразиться с самоуверенным оппонентом прежде, чем он начал спор.
Доказать свою правоту можно, но нужно сделать это настолько тонко и искусно, чтобы никто этого даже и не понял.
Д. Карнеги считает одним из золотых правил следующее: «Людей надо учить так, как если бы вы их не учили. И незнакомые вещи преподносить, как забытые». Спокойствие, дипломатичность, глубокое понимание аргументов собеседника, хорошо продуманные контраргументы, основанные на неопровержимых фактах, - вот решение возникающего противоречия между требованиями «хорошего тона» и твердости и отстаивании своего мнения. Тем не менее, основные, лучшие традиции общегражданского этикета остаются жить, Естественность, непринужденность, чувство меры, вежливость, тактичность, а главное, благожелательность по отношению к людям, - вот качества, которые безотказно помогут в любых жизненных ситуациях.
Международный этикет. Основные правила этикета являются универсальными, то есть правила вежливости используются не только у себя дома, но и приняты в международном общении. Порой случается и так, что хорошо воспитанный человек попадает в затруднительное положение. Как правило, это происходит, когда необходимо знание международного этикета. Каждый представитель своего государства является носителем политических взглядов своей страны, религиозных воззрений, обрядов и национальных традиций, уклада жизни, психологии и культуры. Общение с представителями других стран требует не только знания иностранных языков, но и умения вести себя тактично, естественно и достойно, а также предварительного изучения особенностей национального характера, специфики их образа жизни и манеры поведения, Подобные знания не приходят сами по себе. Школу международного этикета следует изучать.
Международный этикет - очень сложное сочетание национальных традиций и обычаев народов. Иностранный гость всегда должен проявлять внимание к хозяевам страны, интерес к национальной культуре и уважение к обычаям. С каждым годом значительно возрастает количество людей, посещающих зарубежные государства в качестве туристов или деловых партнеров. Многие из них, к сожалению, не обладают опытом международного общения, поэтому ниже даются основные рекомендации по общественному поведению в чужой стране.
Англия. Английские традиции предписывают сдержанность в беседе. Иностранцу с первого взгляда может показаться, что английская беседа бессодержательна и постна. Но это в корне не так. Англичанин избегает раскрываться в беседе, задавать такие вопросы, которые затрагивают частную жизнь собеседника. Сложившиеся правила поведения не допускают, чтобы человек выражал свои мысли прямо, поэтому в разговоре принято изъясняться намеками и недомолвками, всегда используется подтекст.
Не следует дамам целовать руки или публично делать им такие комплименты, как: «Какое у вас платье!» или «Как восхитителен этот торт!» - эти расценивается как большая неделикатность».
В Англии очень важна манера держаться за столом. По этому, надо соблюдать основные правила этого этикета. Никогда не кладут руки на стол, их держат па коленях. Приборы не снимаются с тарелок, так как подставки для ножей с Англии не предусмотрены. Столовые приборы не перекладывают из одной руки в другую, нож все время находится в правой руке, вилка - в левой, острие обращено к тарелке. Так как различные овощи подаются одновременно с мясными блюда ми, то следуете помощью ножа накладывать на вилку маленький кусочек мяса, а на него немного овощей. Здесь необходимы навык и чувство меры — при поднесении ко рту нищи овощи не должны сыпаться с вилки назад в тарелку, а если кто-то рискнет наколоть на вилку хоть одну горошину, то его сочтут невоспитанным.
За столом, если присутствующих более двух персон, не разрешается вести отдельные беседы. Все должны слушать того, кто говорит и, при необходимости, поддерживать беседу. Следует избегать излишней жестикуляции.
При переписке с англичанами следует учитывать, что они никогда не пишут свой обратный адрес на конверте.
Франция. Во Франции особо ценится ораторское искусство. Собеседник должен не только владеть искусством красноречия, но быть еще и тонким психологом. Француз никогда с ходу не выложит свою проблему. Он долго и витиевато будет подводить собеседника к нужной теме и, как правило, только в конце обеда или ужина он начнет говорить о ней.
Французы очень ироничны. Но едкие реплики собеседника не должны обижать вас, так как насмешка для француза — своеобразная реакция самозащиты, потому что он сам ужасно боится стать источником насмешек.
Большинство французов отличается бережным отношением к деньгам, иногда граничащим со скупостью. Сами же они считают это качество не недостатком, а достоинством, Каждый стремится обеспечить свою старость должным образом.
Эта нация ценит честный труд. На рискованные финансовые операции мало кто пойдет.
Французы ценят вежливость, личную свободу, соблюдают субординацию. Панибратство, особенно после короткого знакомства, воспринимается как дурной тон. Даже с хорошими знакомыми они соблюдают внутреннюю дистанцию и мало с Кем обсуждают личные проблемы.
Германия. При обращении следует называть титул каждого, к кому обращаются или с кем разговаривают. Если у собеседника нет титула, то к нему обращаются; «Herr Doctor!». Слово доктор не зарезервировано, как у нас, только для медиков, а употребляется в любом случае при указании специальности или профессии.
Если с немецкой стороны поступило предложение вместе отобедать в ресторане, гости должны знать, что и приглашенные и приглашающие оплачивают каждый свой счет. За столом следует пить, только когда хозяин произнесет традиционное «Прозит!». Перед тем как выпить, поднимают бокал и чокаются с хозяином.
В ресторане приветствуют тех, кто находится рядом, даже незнакомых, выражением «Mahlzeit», приблизительно означающим «Приятного аппетита».
При выборе нейтральной темы для разговора следует учитывать, что немцы любят три вещи — музыку, цветы, животных.
Италия. Итальянцы экспрессивны, умны, сообразительны, вежливы, но в то же время вспыльчивы и мстительны Итальянцы «фонтанируют» энергией, открыто высказывают свои чувства, поэтому сдержанность может восприняться как лицемерие. Итальянцы — народ не очень организованный и пунктуальный, поэтому на встречу могут опоздать.
Деловые встречи должны проходить для равных, то есть чтобы представители обеих фирм занимали равное положение в деловом мире или обществе. Итальянцы-бизнесмены не затягивают решение организационных вопросов, охотно идут на альтернативные варианты связей.
Испания. Церемония знакомства у испанцев традиционна - рукопожатие и обмен визитными карточками.Испанцы-бизнесмены несколько сложны в работе. Они исполнительны, но если от них зависит какая-то часть работы, которую нужно выполнить самостоятельно, они будут затягивать ее исполнение до последнего,
Если предстоит деловая встреча с испанцем, не стоит торопиться. Склонность испанцев опаздывать на встречи известна многим, поэтому можно опоздать минут на 15.
В Испании не принято наносить визит в послеобеденной время, так как это час фиесты.
Нужно иметь в виду, что в Испании завтракают в 14 часов, обедают в 22 часа. За столом не принято разговаривать о корриде, политике и затрагивать темы личной жизни. Если прозвучало приглашение на завтрак — не следует его принимать, так как это лишь акт вежливости и является простой формальностью. Если приглашение повторяют — от него снова отказываются. Только после третьего раза можно принять приглашение, так как на этот раз они будет искренним, а не просто жестом вежливости.
Голландия. В отличие от Испании, здесь нужно соблюдать исключи тельную точность. Опоздание на встречу неприемлемо. Следует избегать рукопожатий, не делать комплиментов. Голландцы любят сдержанность, может быть даже чрезмерную.
Азиатские страны и Латинская Америка. Во многих южных и азиатских странах гостей часто принимают во дворе, который является, по местному обычаю, продолжением дома; в турецкой семье могут пригласить провести время в бане; на востоке суп подают в конце обеда; в Бразилии не принято носить тропический шлем, а в Таиланде — говорить о жаре.
Латиноамериканцы, в знак своего особого расположения к гостю, часто переходят в разговоре на «ты».
Современный этикет наследует обычаи и традиции поведения всех народов. Посещение других стран, общение с иностранцами позволяет пополнять личный культурный багаж, корректировать свою культуру поведения, «впитывать» а себя все лучшее, что есть у других народов. Таким образом, каждый человек может непосредственно участвовать в дальнейшем развитии культуры общения современного общества.
Визитная карточка, её назначение и функции в деловой жизни. Основное назначение визитной карточки – представление официальных лиц, деловых партнеров в процессе переговоров, визитов, встреч. Визитная карточка оказывается незаменимой при знакомствах, общении на банкетах, приемах, конференциях, презентациях, выставках, ярмарках, фестивалях, в путешествии. В ряде случаев, например, в Японии, Корее, она может рассматриваться как удостоверение личности. Визитка может быть средством заочного контакта, использоваться в частной и служебной переписке, как рекомендация, для знакомства, для кратких информаций, приглашений, поздравлений, сопровождения подарков и сувениров и т.п.
О роли и значении визитной карточки хорошо сказано в книге для бизнесменов «Законы успеха» под редакцией Кристи Ли: «Визитная карточка – важная составляющая бизнеса. Это эффективная и к тому же недорогая форма рекламы. Человек, которому вы дали визитную карточку, возможно, и не позвонит вам завтра. Может быть, ваши услуги не понадобятся ему еще две недели. Но ваша карточка будет ждать своего часа, и когда вы понадобитесь, он будет знать, где вас искать. Кроме того, он порекомендует вас другим. Карточка – это стратегическое оружие. Она влияет на развитие вашего бизнеса еще долго после того, как вы её кому-нибудь дали. Не жалейте карточек… Ответ на вопрос «Чем вы занимаетесь?» должен лежать у вас в кармане. Разумеется, если вы не забыли свои карточки дома…»
Вместе с тем, еще многие недооценивают визитные карточки как необходимый атрибут делового общения. Я знаю одного известного ученого, оратора и полемиста, который долго, следуя традиционному менталитету, воспринимал визитные карточки как нечто из области официоза и дипломатии, в других случаях как «буржуазные» игрушки, что-то от суетности тусовок «новых русских». Однако, оказавшись несколько раз подряд в ситуации, когда после выступлений на конференции, симпозиуме, «круглом столе», во время презентации книги, на приеме не смог предложить визитную карточку тем, кто вручил ему свои для продолжения контактов, он заказал себе положенные 200 штук.
Каковы рекомендации по поводу внешнего вида визиток? Визитная карточка – одна из составляющих имиджа фирмы и личного имиджа её владельца. Она является выражением как индивидуального стиля и вкуса человека, так и фирменного, корпоративного стиля. Визитные карточки рекомендуется заказывать из очень плотной бумаги высокого качества или тонкого картона. В этом случае карточки дольше будут сохранять достойный внешний вид. В начале прошлого, ХХ века, по свидетельству Эми Вандербилд, считалось также рациональным, чтобы деловые карточки изготавливались на тонкой и прочной пергаментной бумаге и обязательно имели текст, написанный каллиграфом.
Сейчас точных правил в отношении бумаги, шрифта, формата визитных карточек больше нет, идет ли речь о карточке женщины или мужчины. На практике наиболее применимым оказался размер кредитной карточки, формат 5см х 9см. Соответствующего размера выпускают и конверты. Визитки большего размера не помещаются в стандартную визитницу, в специальные кармашки бумажников. Их приходится обрезать.
Классический вариант – визитная карточка на бумаге, картоне белого цвета с матовой поверхностью, строгим черным шрифтом. Однако в наши дни карточки перестали быть только белыми. Их печатают на бумаге различных цветов, активно используют графику, различные шрифты, делают складными, помещают на визитке свою фотографию. Последнее, правда, считается не лучшим стилем. Деловым людям желательно не проявлять эксцентричности ни в выборе материала, ни в цвете. По-прежнему строгие требования предъявляются к оформлению визитных карточек в официальной и дипломатической сферах.
При выборе бумаги, шрифта целесообразно воспользоваться услугами дизайнера-профессионала, посмотреть образцы карточек фирм, подобных вашей, чтобы не ошибиться в соответствии сделанного вами выбора вашему корпоративному имиджу.
В России приняты визитные карточки с двусторонним текстом: на русском с одной стороны и, чаще всего, на английском – с другой. Однако лучше иметь отдельные комплекты на русском и иностранном языках. Иностранный может быть всё тем же английским как наиболее распространенным языком межнационального общения. Но в случае, если вы постоянно сотрудничаете с представителями какой-либо страны, будет проявлением уважения к партнерам, если у вас будут визитные карточки на их родном языке. При командировке за границу целесообразно иметь визитные карточки на языке страны пребывания.
Удобство односторонней визитной карточки проявляется в том, что на свободной оборотной стороне можно делать необходимые дополнения, пометки. Используются визитки различного вида и назначения. Назовем наиболее распространенные из них.
Деловая стандартная карточка. На ней указаны фамилия, имя, отчество, место работы, должность, служебный телефон, телефакс (телекс). Карточка содержит необходимые реквизиты для продолжения контактов. Используется в случае состоявшегося знакомства. Существуют некоторые стандарты для размещения текста на деловой карточке. Так, имя руководящего сотрудника фирмы печатается в центре карточки, должность – более мелким шрифтом под именем. Название, адрес фирмы набираются в левом нижнем углу. Номер телефона, телефакса – в нижнем правом.
На деловой карточке сотрудника, который не занимает руководящей должности, в центре печатается название и адрес фирмы, в нижнем левом углу его имя, отчество, фамилия. Внизу справа – номера телефона, телефакса.
Сфера применения такого вида карточек исключительно служебная. В светской жизни их использовать не следует никогда.
Следует учесть ряд замечаний. При написании должности нужно указать область полномочий. Например, не просто «проректор», а «проректор по учебной работе», не просто «заведующий отделом», а «заведующий транспортным отделом» и т.п.
Если визитка напечатана на иностранном языке, фамилия и имя пишутся полностью, а отчество обозначается одной заглавной буквой. В иностранных языках понятие «отчество» отсутствует и его могут воспринять как второе имя.
Номер домашнего телефона на стандартной визитке не проставляют. Это информация конфиденциального характера. При необходимости его можно написать от руки.
Лицам творческих профессий, у которых нет присутственного офиса, нужно и, может быть, должно указывать на визитной карточке свой домашний телефон.
Представительская карточка. На этой карточке указывают фамилию, имя, отчество, полное название фирмы, должности, но не проставляют координаты – ни адрес, ни телефон. Карточку используют для специальных и представительских целей. Она облегчает конкретное общение. Но ее вручение механически не означает намерение владельца продолжать контакты с собеседником.
Тактичный партнер по общению должен правильно оценить ситуацию и выбрать соответствующую линию поведения.
Карточка фирмы, предприятия, организации, отдела с указанием адреса, телефона, телефакса (телекса). Применяется для представительских целей, в том числе на презентациях, выставках, ярмарках, при вручении подарков, сувениров, поздравлений от имени фирмы.
На визитных карточках официальных лиц, в особенности дипломатов, проставляются только имя, отчество, фамилия и должность. Дипломаты используют такие карточки, на которых указана одна лишь должность, например, «Посол». В третьем варианте на визитке, предназначенной для личного использования, пишут только имя, отчество, фамилию, иногда профессию. Их вручают исключительно в неофициальных случаях, посылают дамам.
Деловым людям также весьма полезно иметь карточки для неслужебных ситуаций, дружеских, светских контактов, когда упоминание должности, подчеркивание официального статуса может быть не понято и не принято. На таких карточках могут быть проставлены профессия, почетные, ученые звания.
Супружеские карточки – тоже вариант неслужебных визиток. Супруги могут иметь каждый свою карточку, на которых координаты они не проставляют, за исключением, возможно, города, где они живут, или своей страны, если они в данный момент находятся за границей. Иногда муж и жена используют совместную, объединенную супружескую карточку. На такой карточке – их имена (первым пишется имя жены), отчества и фамилия, а также домашний адрес и телефон. Эти карточки обычно служат практическим, а не представительским целям, в отличие от персональных визитных карточек. «Супружеские» карточки прикладывают к свадебным и другим подаркам, которые преподносят от имени мужа и жены, оставляют при совместных неофициальных визитах.
Визитные карточки чаще всего вручают лично. В этикете действует принцип первоочередности. При знакомстве первым вручает свою карточку тот, чей ранг, должностное положение ниже, человек менее известный. Если социальный статус собеседников равный, первым предлагает визитную карточку младший по возрасту. Если и должность, и возраст одинаковы, т.е. имеет место так называемое симметричное общение, то большую оперативность может проявить более вежливый, более активный или более заинтересованный человек.
При деловой встрече с иностранными партнерами первыми визитные карточки вручают хозяева. На переговорах после процедуры обмена визитками, чтобы правильно произносить и не путать имена, карточки целесообразно расположить на столе перед собой в таком порядке, в каком сидят партнеры.
Не принято вручать лично визитную карточку с выражением благодарности или иных чувств.
Посетитель в фирме, учреждении может предъявить свою визитную карточку секретарю для доклада о себе, особенно в случае незаявленного ранее визита. Карточка может открыть посетителю дверь кабинета занятого должностного лица. Лев Николаевич Толстой в романе «Анна Каренина» очень колоритно описывает сцену с визитной карточкой при посещении инкогнито крупным петербургским чиновником Карениным адвокатской конторы.
«Приемная комната знаменитого петербургского адвоката, – пишет Толстой, – была полна, когда Алексей Александрович вошел в нее… Один из помощников, не вставая, … сердито обратился к Алексею Александровичу:
– Что вам угодно?
– Я имею дело до адвоката.
– Адвокат занят, – строго сказал помощник, указывая пером на дожидавшихся.
– Не может ли он найти время?
– У него нет свободного времени. Он всегда занят. Извольте подождать.
– Так не потрудитесь ли подать мою карточку, – достойно сказал Алексей Александрович.
Помощник взял карточку и… прошел в дверь.
– Сейчас выйдут, – сказал помощник, и действительно, через две минуты в дверях показалась… фигура адвоката.
– Пожалуйте, – сказал адвокат, обращаясь к Алексею Александровичу. И пропустив мимо себя Каренина, он затворил дверь.
– Вы знаете мою фамилию?
– Знаю вас и вашу полезную деятельность, как и всякий русский, – сказал адвокат».
Каковы правила вручения визиток? При вручении карточек принято обмениваться легкими поклонами. Визитную карточку полагается вручить партнеру так, чтобы он мог сразу прочесть текст. Свою фамилию, особенно если она труднопроизносимая, нужно назвать вслух. В США, Европе особых регламентаций не существует. Представителям ближневосточных стран карточку вручать следует обязательно правой рукой. В странах Азии, в частности в Японии – обеими руками. Принявший визитную карточку должен ее прочесть. Фамилию партнера, чтобы быть уверенным в её правильном произношении – произнести вслух.