Теория текста
Лекция 1. Введение
Все лингвистические пути ведут к тексту.
У. Энгель
Текст – первичная данность (реальность) и исходная точка всякой гуманитарной дисциплины.
М.М. Бахтин
Почему сегодня такая дисциплина, как «Теория текста» входит в базовую программу подготовки филологов?
Значимость данного курса в системе подготовки филологов обусловлена следующими факторами:
· Текст – сложная коммуникативная единица «высшего порядка», функционирующая как структурно-семантическое целое, требует актуализации практически всех знаний студентов, полученных в курсах «Современный русский литературный язык» и «Функциональная стилистика русского языка»
· В современной гуманитарной науке такие дисциплины, как теория текста, лингвистика текста, претендуют, по словам Е.В. Падучевой, на «право первопрочтения» текста в силу объективности своего категориального и методологического инструментария.
Исходя из самого названия курса, очевидно, что объектом изучения данной дисциплины является текст. Предметом – текстовые категории и характеристики как структурные (формальные), так и функциональные (смысловые).
Истоки теории текста находим в теории классической риторики, изучавшей механизмы текстопорождения (риторический канон).
Постановка вопроса о тексте как важнейшем лингвистическом объекте восходит к предпринятому Ф. де Соссюром разграничению языка и речи. Соссюровская концепция определила развитие последующих научных учений о тексте. Так, основатель Копенгагенского лингвистического кружка датский лингвист Луи Ельмслев отмечал: «…не язык, а текст является непосредственным лингвистическим фактом и …только посредством анализа текста мы познаем язык». В основе лингвистической теории Ельмслева лежит переход «текст - система»: языковая система трактовалась как абстрактная структура, представление о которой мы получаем посредством анализа текста. Единицы речи при таком подходе предстают как варианты языковых единиц. Это соотношение речевых / языковых единиц стало традиционным.
Текст привлекал и привлекает исследователей самых разных научных дисциплин: истории, философии, социологии, культурологии, психологии и даже математики и информатики. Что касается филологии, то текст как речетворческий феномен всегда являлся объектом изучения самых разных научных школ и направлений: системного, структуралистсткого, текстологического (изучение древних текстов), психолингвистического, социолингвистического, прагматического и др. При этом современная филологическая наука, ориентированная на изучение текста, опирается на традиции, заложенные фундаментальными классическими работами как зарубежных, так и отечественных ученых-филологов (это работы Луи Ельмслева, Анри Вейля, Вилема Матезиуса, Ш. Балли, И.А. Бодуэна де Куртенэ, М.М. Бахтина, В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, Евг. Дмитриевича Поливанова, Л.В. Щербы, Р. Барта, Ю.М. Лотмана, Л.С. Выготского, А.А. Леонтьева и др.).
Многозначность слова «текст» подтверждается как нашей речевой практикой, так и лексикографическими источниками. В Словаре иностранных слов (1989) находим:
ТЕКСТ (от лат. textum «связь, соединение»): 1. Авторское сочинение или документ, воспроизведенные на письме или в печати. 2. Основная часть печатного набора – без рисунков, чертежей, подстрочных примечаний и т.п. 3. Слова к музыкальному сочинению (опере, романсу и т.п.)… 4. Типографский шрифт, кегль (размер) которого равен 20 пунктам (7, 52 мм). 5. В семиотике и лингвистике – последовательность знаков (языка или другой системы знаков), образующая единое целое и составляющая предмет особой науки – лингвистики текста. Добавим к 5-ти названным значениям еще два: текст как подлинник (Даль) и текст как канонический текст священного писания (в теологии).
В исследовательской филологической литературе существует множество определений понятия «текст» (более трехсот, по мнению А.А. Ворожбитовой). Определяя понятие «текст», лингвисты руководствуются разными критериями.
По мнению Ю.М. Лотмана (1970: 67 – 70), в основе понятия текста лежат критерии семиотические:
1. Выраженность: текст зафиксирован в определенных знаках – знаках естественного языка;
2. Структурность: текст характеризует внутренняя организация, превращающая его на синтагматическом уровне в структурное целое;
3. Отграниченность: текст противостоит 1) всем материально воплощенным знакам, не входящим в его состав; 2) всем структурам с невыделенным признаком границы – и структуре естественных языков, и безграничности их речевых текстов.
Отметим и хрестоматийный формально-содержательный подход: текст – «сложная структура многообразно соотносящихся, отличающихся по своим качествам, свойствам элементов» категорий содержания и формы (В.В.Одинцов).
В 90-х г.г. 20 века в лингвистической науке наметилась тенденция рассматривать текст как отдельный уровень языка, считая его (текст) при этом формальной единицей культуры – наивысшего уровня языка (Леонид Ник. Мурзин 1994: 163-166). В данном случае в основе понятия текста обнаруживаем культурологические критерии: мы адекватно понимаем тексты, потому что общаемся в границах одной культуры.
В филологической науке существуют не только разнящиеся, но и порой диаметрально противоположные точки зрения на природу текста. При этом очевидно вырисовываются узкий и широкий подходы к тексту.
ШИРОКИЙ подход: текст есть «вербально и знаково зафиксированный (в устной и письменной форме) продукт речемыслительной деятельности» (В.В. Красных). В общесемиотическом плане под текстом понимается любая организованная совокупность знаков, развертывающаяся во времени и пространстве, например, обряд как текст, культура как текст, танец как текст, живописное полотно как текст.
УЗКИЙ подход: текст понимается как сугубо вербальный феномен, отвечающий определенным структурно-семантическим критериям. Причем такие исследователи, как Илья Романович Гальперин и Зинаида Яковлевна Тураева, признают текст только в письменной форме: текст признается произведением речетворческого процесса, объективированным в виде письменного документа, литературно обработанным в соответствии с типом этого документа (Гальперин). Или «текст – это фиксированное на письме речетворческое произведение» (Тураева). Таким образом, они исключают из рассмотрения устные тексты.
Исследователи Ирина Владимировна Арнольд и Ольга Алексеевна Лаптева считают текстом и произведения устной речи, но главным образом монологической.
Обилие трактовок понятия «текст» связано с многоаспектностью, многогранностью этого явления.
Основная дискуссия в науке связана с решением вопроса о том, к какой системе относится текст: языка или речи. Сегодня в исследованиях коммуникативной лингвистики текст признается не только основной единицей речи, но и языка. Попытка снять это противоречие сопровождается появлением термина «дискурс» – связный текст в совокупности с экстралингвистическими факторами, текст как коммуникативное событие.
Необходимо отметить, что теория текста придерживается широкого понимания текста, т.е. изучает любые знаковые последовательности, однако основным объектом изучения теории текста является текст вербальный. Теория текста синтезировала, вобрала в себя накопленные разными направлениями филологии знания. Именно поэтому теория текста складывается в конце ХХ века как междисциплинарная дисциплина на базе как фундаментальных, так и прикладных наук – лингвистики, риторики, литературоведения, семиотики, прагматики, информатики, психологии, герменевтики, книговедения, социологии. Однако несмотря на обилие междисциплинарных пересечений, сегодня теория текста обладает собственным онтологическим статусом.
Необходимо заметить, что далеко не все ученые разделяют мнение о безусловном междисциплинарном характере теории текста. Так, еще в 1979 Г.А. Золотова указывала на то, что в основе изучения текста должна лежать собственно лингвистическая теория: необходимо опираться прежде всего на изучение «языковой устроенности», или «грамматики текста», а не заниматься применением обобщений семиотики, теории литературы, культурологи, психологии к «общей лингвистической теории текста». Эту мысль сегодня активно поддерживают и развивают Е.В. Падучева и М.Я. Дымарский.
Действительно, основу теории текста составляет лингвистика текста – наука, изучающая линейную организацию текста, модели построения связного текста, механизмы образования связного текста. В «Словаре лингвистических терминов» Х. Бусманн (1990) находим следующее определение: «Лингвистика текста – языковедческая дисциплина, занимающаяся анализом языковых закономерностей, которые выходят за рамки одного предложения, она имеет своей целью определить конститутивные признаки текста как единицы языка и тем самым заложить основы теории текста».
Примечателен тот факт, что первыми оценили перспективность лингвистики текста не «чистые» лингвисты, а специалисты по теории информации и машинному переводу: Севбо И.П. Структура связного текста и автоматизация реферирования. М., 1969; Дорофеев Г.В., Мартемьянов Ю.С. Логический вывод и выявление связей между предложениями в тексте / / Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 12. М., 1969. Исследования текста проводились и проводятся также в связи с прикладными задачами. Среди задач автоматической обработки текста следует особо выделить проблему автоматического реферирования – компьютерного порождения сжатого изложения на основе исходного текста. В СССР (в Киеве) этой задачей занимались, в частности, И.П.Севбо и Э.Ф.Скороходько. В компьютерной лингвистике возникла идея построения так называемых повествовательных грамматик (story grammars). В одной из наиболее известных моделей такого рода, принадлежащей американскому специалисту по искусственному интеллекту Д.Румелхарту, схема рассказа порождается по правилам, несколько напоминающим правила построения синтаксических структур из ранних версий генеративной грамматики. Теория риторической структуры У.Манна и С.Томпсон, имеющая большое теоретическое значение первоначально также возникла как прикладная разработка, направленная на исчисление типов связей в тексте, равно как и близкая ей концепция риторических предикатов К.Маккьюин. В настоящее время проводятся исследования по компьютерной реализации этой теории.
Лингвистика текста как научное направление начинает формироваться в Западной Европе. На рубеже 60-70-х годов ХХ века в западной лингвистике возникает «взрыв интереса» к проблемам текстовой теории. Этот период связан с именами таких западных ученых, как В. Кох, М. Бенс, П. Хартманн, К. Хайдольф, М. А. Хэллидей, В. Дресслер, З. Шмидт, Г. Вайнрих, Х. Изенберг, Зеллиг Харрис («Анализ дискурса»), Т.А. ван Дейк и др. Исследователи пытались выявить закономерности в сочетаниях предложений, а также представить возможность семантической интерпретации текста (в терминах макроструктур). «Текстовый бум» охватил западную лингвистику по меньшей мере на пятилетие раньше, чем отечественную.
В разработке проблем текста наше языкознание отставало от западного. Это было связано с тем, что в 50-е и 60-е годы текст еще не рассматривался как самодостаточный феномен: наука только еще касалась проблемы изучения речевых единств рангом выше предложения, а сам вопрос мыслился как сугубо синтаксический. Безусловно, необходимо отметить имена отечественных ученых, которые еще в 30-е, 40-е годы подняли проблему изучения сверхпредложенческих единств, – И.А. Фигуровский, Н.С. Поспелов, А.М. Пешковский. Их усилия были поддержаны авторитетом академиков Л.В. Щербы, В.В. Виноградова, Л.А. Булаховского.
Путь западной лингвистики проходил в направлении изучения логических, прагматических, когнитивных, психолингвистических, нейролингвистических аспектов текста. Русская лингвистика текста поспешала за западной. Однако у нас развивалась и своя ветвь – т.н. грамматика текста, или текстообразование. Именно на русском материале впервые была поставлена проблема выделения грамматической единицы текста – «сверхпредложенческого единства». По словам М.Я. Дымарского, «грамматика текста… по праву может считаться специфической отраслью именно русской версии лингвистики текста...Что же касается учения о «сверхпредложенческих единствах», составляющего ядро грамматики текста, то аналогов ему в западноевропейской лингвистике просто нет». В западных исследованиях наблюдения над способами межфразовой связи, тема-рематическими последовательностями и т.п. включались, как правило, в более общие построения, претендующие на «глобальную теорию текста вообще».
Таким образом, ядром теории текста является лингвистика текста / грамматика текста.
Мы не будем оспаривать междисциплинарный статус современной теории текста: бесспорно, она использует методологические разработки и понятийный аппарат лингвистики, риторики, литературоведения, семиотики, прагматики, нарратологии, герменевтики и т.п.. С нашей точки зрения, теория текста – дисциплина обобщающая, синтезирующая открытия дисциплин вышеперечисленных.
Итак, текст во всей совокупности его компонентов и признаков выступает объектом теории текста. Остановимся на нескольких определениях текста, в которых отражается собственно сама природа этого явления, его типологические признаки.
Так, Т.М. Николаева под текстом понимает «объединенную смысловой связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются цельность и связность» (Николаева 1990: 507). Определение Николаевой расширяется в трактовке Н.С. Валгиной, автора учебника «Теория текста»: текст – динамическая единица высшего порядка, речевое произведение, обладающее признаками связности и цельности – в информационном, структурном и коммуникативном плане.
Ю.А. Ладыгин в работе «Автороцентрический подход к анализу прозаического художественного текста»: текст – «особая лингвистическая единица, характеризующаяся связностью и целостностью и выступающая как инструмент и продукт познавательно-коммуникативной деятельности, протекающей в процессе отражения действительности субъектами познания».
«Краткий словарь лингвистических терминов» (Н.В. Васильева, В.А. Виноградов, А.М. Шахнарович): «…Осмысленная последовательность словесных знаков, обладающая свойствами связности и цельности, а также свойством невыводимости общего смысла из простой суммы значений составляющих».
Во всех определениях упоминаются основные текстовые свойства, которые приобрели категориальный характер, – это связность и цельность.
Текстовая категория – это признак, который свойственен всем текстам и без которого не может существовать ни один текст, это типологический признак текста. Изучение категорий текста – первая задача теории текста, поскольку нельзя говорить о каком-либо объекте, не назвав его базовые признаки. Исследование категорий текста предполагает выявление особенностей текстовой структуры, организации языковых единиц, связей, которые устанавливаются между ними.
Текст никогда не моделируется одной текстовой категорией, но всегда их совокупностью. Каждой из текстовых категорий свойственно единое идеальное содержание и определенная языковая манифестация, не связанная жестко с уровнями языковой системы. Категории текста носят характер универсалий и обнаруживаются в любом тексте независимо от языка, на котором он создан.
Традиционно принято выделять в тексте категории содержания и формы.