Письменная речь как вид речевой деятельности
Письменная речь – это продуктивный вид речевой деятельности, целью которого является изложение мыслей в письменной форме (письмо, сочинение и т.д.). В методике преподавания ИЯ различают понятия письмо и письменная речь. Письмо – это процесс овладения графикой и орфографией ИЯ для фиксации языкового и речевого материала. Для реализации письменной речи необходимы соответствующие речевые умения.
Письмо как и говорение имеет трехчастную структуру:
- мотивационно-побудительная часть (появляется мотив, желание передать информацию письменно). На этом этапе возникает замысел высказывания.
- аналитико-синтетическая часть (формируется само высказывание, происходит отбор необходимых слов, определение смысловой части высказывания);
- исполнительная часть – фиксация письменной речи с помощью графических средств языка.
Как известно из психологии, в процессе письма осуществляется опора на все виды ощущений с использованием акустического, речедвигательного, зрительного и рукодвигательного анализаторов.
Письмо тесно связано с другими видами речевой деятельности:
а) связь письма и чтения: в основе обоих видов речевой деятельности лежит одна графическая система языка. При письме и чтении устанавливаются графемно-фонемные соответствия, но с разной направленностью – при чтении от букв к звукам, при письме от звуков к буквам. При письме информация кодируется, при чтении декодируется.
б) связь письма с говорением: в обоих видах речевой деятельности лежат одинаковые механизмы порождения высказывания (замысел, т.е. что сказать; отбор необходимых языковых средств (слова и их сочетание); реализация замысла – в говорении в устной форме, а на письме в письменной).
в) связь письма с аудированием: прежде, чем быть выраженной в письменной форме, мысль проговаривается на ИЯ во внутренней речи, а следовательно активизируется работа слухового анализатора.
Психофизиологические механизмы письменной речи:
- внутреннее программирование будущего высказывания;
- внутреннее проговаривание;
- выбор лексических единиц и грамматических структур;
- установление графемно-фонемных соответствий;
- моторное программирование компонентов высказывания (синтагм);
- осмысление, сличение.
Письменное кодирование нформации на любом языке представляет собой достаточно сложную деятельность. При собственном продуцировании письменного сообщения механизм состоит из тех же элементов, что и при формировании звукового сообщения, а также из перевода звукового кода в графический. Первый момент представляет собой разнообразную и сложную деятельность – программирование грамматико-семантической стороны высказывания, грамматическая реализация высказывания и выбор слов, моторное программирование компонентов высказывания (синтагм), выбор звуков, выход. Эта деятельность при выражении иыслей на письме дополняется ассоциированием элементов звукового сообщения и тех или иных графем, и двигательной деятельностью, сопровождаемой проговариванием во внутренней речи. В тех случаях, когда идет списывание с текста или записывание воспринятого на слух, первым элементом будет не кодирование собственного сообщения, а декодирование речевого произведения, воспринятого на слух или зрительно. Таким образом, во всех случаях пользования письменной речью имеют место два этапа пользования кодом данного языка: 1) кодирование или декодирование, в результате чего создается упражнение в звуковом коде; 2) кодирование с помощью графического кода. Письменная речь носит вторично кодовый характер.
Письмо не является в отличие от других видов речевой деятельности целью обучения ИЯ в школьном курсе. Письмо является средством обучения лексико-грамматическому материалу и средством совершенствования навыков чтения и устной речи.
Задачи обучения письму:
- обучение графике букв и орфографии;
- обучение письменной речи как средству общения.
Содержание обучения письму
Содержание обучения письму включает:
а) лингвистический компонент (обучение графической и орфографической системам иностранного языка);
б) психологический компонент (формирование графических и орфографических навыков, реализуемых при выполнении письменных заданий);
в) методологический компонент (овладение приемами выполнения письменных заданий, способствующих усвоению графики и орфографии ИЯ и помогающие овладению лексико-грамматическим материалом и формированию навыков и умений чтения и устной речи.
Программа по ИЯ предусматривает разные задачи обучения письму на разных этапах обучения:
а) на начальном этапе идет овладение графикой букв, формируются каллиграфические умения и навыки;
б) на среднем этапе главное внимание уделяется орфографии и формируются навыки письменного оформления высказывания (ответы на вопросы, описания, небольшие рассказы и т.д.);
в) на старшем этапе обучение письменной речи направлено на совершенствование навыков устной речи (сочинение, письмо, деловые бумаги и др.).
Обучение письму и письменной речи начинается с обучения технике письма. Техника письма – это совокупность основных начертательных средств (буквы, буквосочетания) для изображения на письме звуков и звукосочетаний.
Германские языки пользуются латинской графикой. Графика существует в двух вариантах – печатном и рукописном, каждый из которых имеет прописные и строчные буквы.
В УМК по немецкому языку принят рукописный шрифт (связанное письмо); в УМК по английскому языку полупечатный шрифт (print script), облегчающий усвоение графикой.
Сравнение алфавитов родного и иностранного языков позволяет выделить три основные группы букв:
1) сходные буквы – A a, O o, P p, B b, K, M, E e, C c, m, U u, g, y, n, z, I i
2) частично совпадающие по написанию – k, T, X x, H, Q, Y
3) начертания которых абсолютно новы для учащихся – W w, q, R r, t, Z, S s, D d, F f, G, h, J j, L l, V v, N, ß .
Основные ошибки учащихся при овладении техникой письма:
- внутриязыковая интерференция оказывает влияние на неразличение сходных букв в самом ИЯ (k - h, v - w, I - J, Z - L, H - N);
- межъязыковая интерференция препятствует различению сходных букв ИЯ и родного языка (p, b, m, c, g, y, n, z);
- неумение различать в буквах направления сходных элементов (f - t - l;
q - g, y - z) ;
- трудности в усвоении графемно-фонемных соответствий (ch - sch, sch - tsch, ch - ck, ei - ie).
В обучении графике следует придерживаться дифференцированного подхода: сосредоточить усилия учащихся на овладении написанием новых для них букв и буквосочетаний, а относительно одинаковых и сходных по написанию использовать явление трансференции – т.е. положительного переноса навыков из родного языка в иностранный.