Пенсик – Пенсионный фонд Российской Федерации.
Пиэйки — personal assistants, PA, личные ассистенты.
Плейсмент — закрытая вакансия и трудоустроенный кандидат. Хорошо сделанная работа рекрутера.
Подбиральщик — менеджер по подбору персонала.
Развешиваться — давать объявление о вакансии.
Ремайндер – автоматическое напоминание о важных событиях в течение дня в iCal, Outlook, любых других электронных планировщиках.
Реплай – ответ на электронное письмо.
Ресечер — сотрудник, который занимается поиском информации и кандидатов, сбором рекомендаций и дополнительных сведений о кандидатах и работодателе.
Сейлз, продажник — менеджер по продажам.
Серч – процесс поиска кандидатов на вакансию.
Скилзы — skill, навыки, умения сотрудника.
Коммюникейшн скиллз – навыки общения, ведения переговоров.
Презентейшн скиллз – навыки презентации.
СНС – совсем ненужный сотрудник.
Соскочить – уволиться после непродолжительной работы в компании, чтобы перейти на более высокооплачиваемую позицию к другому работодателю. Часто по результатам шоппинга (См. Шоппинг).
Ссылка – командировка, длительная командировка в отдаленный регион.
Таймшит – time sheet, лист учета рабочего времени.
Ти-энд-ди – t&d, training & development, обучение и развитие сотрудников.
Фасилитатор – модератор, ведущий. Человек, который обеспечивает успешную работу в группе, обычно на совещаниях или тренингах. Задачи фасилитатора – следить за соблюдением регламента мероприятия, не давать участникам отклоняться от темы, ругаться, драться и отсиживаться.
Финик — финансовый директор, бюджетник.
Форвардить – переслать электронное письмо.
Форины – иностранцы, чаще всего работодатели. Работать на форинов – работать в представительстве иностранной компании.
Хантеры, хедхантеры – сотрудники отдела подбора персонала или кадрового агентства, закрывающие вакансии путем переманивания специалистов из других компаний.
Хантинг – переманивание кандидатов из одной компании в другую. В некоторых кадровых агентствах так называют прямой поиск кандидатов.
Хантить – переманивать, схантить – переманить-таки.
Хорьки — специалисты в области HoReCa.
Шоппиться – искать на рынке более высокооплачиваемое место работы при отсутствии явных причин менять текущего работодателя.
Экспаты – иностранные сотрудники, обычно менеджеры высшего звена, реже – редкие, ключевые специалисты.
Элвис (Пресли) – пожилой менеджер.
Юстасы – юристы.
absentee | рабочий, отсутствующий на работе без уважительной причины; прогульщик |
absenteeism | неявка на работу |
absenteeism rate | коэффициент невыхода на работу |
accident at work – industrial injury | производственная травма |
applicant – candidate | кандидат; претендент; заявитель |
application form | анкета, заполняемая поступающим на работу |
to apply for a job | подавать заявление о приеме на работу |
to appoint a person | утвердить человека в должности |
apprenticeship | обучение; стажировка |
aptitude test | тест для проверки способностей |
to ask for a rise | просить об увеличении зарплаты |
assessment of applicants | оценка кандидатов |
assistant | помощник; ассистент |
back pay | плата за ранее выполненную работу |
bargaining power | возможность диктовать свои условия |
basic salary | основной оклад |
to be dismissed – to be fired | быть уволенным |
to be laid off | быть уволенным (временно) |
to be on probation – to be on trial | быть на испытательном сроке |
to be on strike | бастовать |
to be out of work | быть безработным |
business hours – office hours | рабочие часы |
Christmas bonus | рождественская премия |
clerical work – office work | конторская работа; канцелярская работа |
company bargaining – company negotiation | совещание компании |
compensation for permanent disability | пособие по инвалидности |
concealed work – moonlighting | незаконная работа по совместительству; неофициальная подработка |
contractual situation | договорная основа |
cost of living allowance | надбавка за рост стоимости жизни |
credentials | документы, характеристики |
day shift | дневная смена |
direct labour | труд производственных рабочих; живой труд |
disability pension | пенсия по нетрудоспособности |
disciplinary measure – disciplinary sanction | мера дисциплинарного взыскания |
to dismiss – to fire | уволить |
overtime pay | плата за сверхурочную работу |
overtime work | сверхурочная работа |
part-time | неполная занятость; полставки |
part-time job | частичная занятость; работа в течение неполного рабочего дня |
partial disability | частичная нетрудоспособность |
pay | зарплата; жалованье |
pay formula – retribution diagram | расчет заработной платы |
pay increase for merit | увеличение заработной платы за определенные заслуги |
payroll – payroll ledger | платежная ведомость |
payslip | расчетный листок |
pension | пенсия |
pension fund | пенсионный фонд |
period of notice | срок уведомления; срок извещения |
permanent disability | инвалидность; постоянная нетрудоспособность |
permanent job – steady job | постоянная работа |
permanent staff | постоянный персонал; постоянный штат |
personnel – staff | штат; персонал |
personnel department | отдел кадров |
personnel requirements | потребность в персонале |
planner | проектировщик |
prevention | предупредительные меры; меры предосторожности |
production bonus | премия за хорошую работу |
professional qualifications | профессиональная подготовка |
professional training | профессиональное обучение |
programmer | программист |
public holiday (GB) – national holiday (US) | официальный выходной день |
purchasing manager | менеджер по закупкам |
re-employment | восстановление на работе |
redundancy payment | пособие по безработице |
refresher course | курсы переподготовки; курсы усовершенствования |
relationship management | управление по связи |
remuneration | оплата труда |
resign (chairman)– to give notice (employee) | уволиться, отказаться от должности – делать предупреждение об увольнении |
resignation (chairman) – notice (employee) | отказ от должности, уход с должности – уведомление об увольнении |
to retire | уволиться; выйти на пенсию |
dismissal | отстранение от работы; расторжение трудового договора по инициативе работодателя |
dismissal for cause | увольнение по причине |
dismissal without notice | увольнение без уведомления |
early retirement | досрочный выход на пенсию |
employer | наниматель; работодатель |
employment agency | агентство по трудоустройству; биржа труда |
employment card – working papers | разрешение на работу |
employment contract – labour contract | договор найма на работу |
employment for a trial period | трудоустройство на время испытательного срока |
employment office | агентство по трудоустройству; биржа труда |
employment rate | процент занятости |
executive cadres | исполнительные кадры |
executive personnel | исполнительный персонал |
exit permit | разрешение на выезд |
experienced person | опытный, квалифицированный человек |
family allowances | пособия для семей |
to fill a vacancy | заполнить вакансию; занять должность |
freelance | работающий не по найму (внештатный сотрудник) |
full-time employment | постоянная работа; полная занятость |
full employment | полная занятость; отсутствие безработицы |
full time | полный рабочий день |
general strike | всеобщая забастовка |
to go on strike | бастовать; объявлять забастовку |
gross wages and salaries | валовая заработная плата |
have an accident at work | получить производственную травму |
health care | медицинский уход |
higher education – advanced education | высшее образование |
to hold a position | занимать должность |
holiday (GB) – vacation (US) | праздник |
human relations – human relationships | человеческие взаимоотношения; взаимоотношения в коллективе |
independent unions | независимые профсоюзы |
index-linked wages | индексированные заработные платы |
indirect labour | труд вспомогательных рабочих; непрямой труд |
industrial relations (GB) – labour relations (US) | производственные отношения |
industrial tribunal – labour court | промышленный трибунал; суд низшей инстанции по трудовым спорам |
retirement | выход на пенсию |
retirement age | пенсионный возраст |
right to strike | право на забастовку |
to risk indemnity | страховать от убытков |
role clash | конфликтная ситуация |
salaried workers – employees | служащие |
salary | заработная плата; жалованье; оклад |
salary range – wage band | диапазон окладов |
seasonal employment | сезонная работа; сезонная занятость |
seasonal workers | сезонные рабочие |
secondary job | совместительство |
to secure employment | обеспечивать занятость |
to select candidates | отбирать кандидатов |
senior clerk – senior employee | старший служащий |
severance pay – dismissal pay | компенсация при увольнении |
short-term employment | кратковременная занятость |
sick leave | больничный лист |
skilled labour | квалифицированный труд |
skilled work | квалифицированный труд |
skilled workers | квалифицированные рабочие |
social costs | социальные издержки |
social insurance – national insurance | социальное страхование |
social security | социальное обеспечение |
sole director | единственный директор |
staff costs – personnel costs | затраты на содержание персонала |
to strike | бастовать |
striker | бастующий |
to take measures | принимать меры |
to take one’s holidays | взять отпуск |
temporary disability | временная нетрудоспособность |
temporary staff | временный персонал; временный штат |
the job is still vacant | вакансия еще свободна |
top manager | топ-менеджер; главный управляющий |
total disability | полная нетрудоспособность |
trade-union (GB) – labour union (US) | профсоюз |
international regulations | международные правила |
to interview | проводить собеседование |
irregular work – discontinuous work | непостоянная работа |
job – employment | работа; занятость |
job application | заявка о поступлении на работу |
job description | должностная инструкция |
job evaluation | оценка служебных обязанностей |
job satisfaction | удовлетворение условиями труда |
job security | гарантия занятости |
job sharing | вахтовый метод работы |
junior clerk – junior employee | младший клерк |
labour costs | затраты на оплату труда |
labour disputes | трудовые споры |
labour force – manpower | трудоспособное население |
labour market | рынок труда |
labour mobility | текучесть рабочей силы |
labour relations – trade-union relations | трудовые взаимоотношения |
labour retraining | переподготовка рабочих |
labour supply | трудовые ресурсы |
learning by doing – learning by practice | обучение на практике |
leave | отпуск |
letter of appointment | приказ о назначении |
lock-out | увольнять |
management training | подготовка руководящих кадров |
managing director | управляющий директор |
middle management | среднее управленческое звено |
minimum rate of pay | минимальный размер оплаты труда |
motivation | мотивировка; заинтересованность |
night shift | ночная смена |
occupation – employment | занятость; должность |
office manager | офис-менеджер |
office staff – office personnel | конторский персонал |
on the job training | стажировка |
outsourcing | внештатные работники |
to train | обучать; готовить |
training | обучение |
training period | период обучения |
trial period | испытательный срок |
under contract | по контракту; по договору |
underemployed | занятый неполный рабочий день |
unemployment | безработица |
unemployment benefits | пособие по безработице |
union dues – union subscription | профсоюзные взносы |
union officer – trade unionist | член профсоюза |
unjustified dismissal | неправомерное увольнение |
unpaid leave | неоплачиваемый отпуск |
unskilled labour | неквалифицированный труд |
unskilled worker | неквалифицированный рабочий |
vacancy – vacant position | вакансия; незанятая должность |
wage-cost spiral | повышение / понижение затрат на зарплату |
wage-earning workers | работники, получающие оклад |
wage-packet (GB) – pay envelope (US) | конверт с заработной платой |
wage bargaining – pay negotiations | переговоры о размере заработной платы |
wage ceiling | предельный уровень заработной платы |
wage claims | требования увеличить заработную плату |
wage dynamics | динамика заработной платы |
wage freeze | замораживание заработной платы |
wage indexation scale | индексация заработной платы |
wage pressures | требование повышения заработной платы |
welfare contributions | пособия по социальному обеспечению |
to work at home | работать на дому |
work overtime | работать сверхурочно |
work sheet | листок учета работы |
worker – blue-collar worker | производственный рабочий |
working day | рабочий день |
working hours | рабочие часы |
workload | рабочая нагрузка |
workplace | место работы |
workshift | рабочая смена |