Меры безопасности при производстве газопламенных работ
Находящиеся в эксплуатации газопламенные ручные резаки, горелки, редукторы, рукава и газорезательные машины должны быть закреплены за определенными рабочими.
Необходимо содержать резак (горелку) в чистоте, периодически очищать наружную поверхность мундштука от нагара и брызг металла, удаляя последние напильником или наждачным полотном. Не допускать сплющивания, скручивания и перегибания шлангов.
При кратковременном перерыве в работе плотно закрывать вентили на резаке (горелке), а при более длительных перерывах (обеденный перерыв, перерыв по условиям производства) закрыть вентили природного газа и кислорода на газовых постах природного газа и кислорода.
Во избежание хлопков и обратных ударов периодически выполнять очистку выходного отверстия в мундштуке для выхода горючей смеси.
Не допускать перегрева головки резака (горелки). При перегреве работу прекратить и потушить резак (горелку) и охладить до полного остывания в сосуде с водой. Не допускать касания мундштуком нагретого или расплавленного металла.
Металл, поступающий на сварку или газовую резку, должен быть очищен от краски, масла, окалины и грязи для предотвращения разбрызгивания металла и загрязнения воздуха испарениями и газами.
При газопламенных работах на открытом воздухе в дождливую погоду и при ветре должны быть приняты меры к ограждению рабочего места от воздействия атмосферных осадков и ветра.
При газовой сварке и резке каких-либо частей электрооборудования они должны быть предварительно обесточены и приняты меры, предотвращающие возможность их включения во время выполнения работ по сварке или резке.
При резке элементов конструкций должны быть приняты меры против случайного обрушения отрезанных элементов.
При зажигании резака сначала должно быть пущено горючее, подогревающий кислород и зажжено пламя; затем после подогрева испарителя пущен режущий кислород. При тушении резака сначала закрывается вентиль подачи горючего, а затем кислорода.
При обратном ударе пламени немедленно должен быть погашен резак, закрыт сначала вентиль подачи кислорода на резаке, затем прекращена подача кислорода от баллона или кислородопровода, после чего закрыт вентиль подачи горючего на резаке и бачке. Резак необходимо сдать в мастерскую для проверки его на газонепроницаемость.
Проверка, ремонт и испытание газосварочной и газорезательной аппаратуры
Восстановительный ремонт аппаратуры, изготовление запасных частей, а также проверка и испытание ее после ремонта должны производиться в централизованном порядке; проверка исправности и текущий ремонт аппаратуры могут производиться в цеховых условиях.
Не реже 1 раза в месяц и во всех случаях подозрения на неисправность должны проверяться все резаки и горелки на газонепроницаемость с последующей регистрацией результатов проверки в журнале. Не реже 1 раза в квартал должен производиться технический осмотр и испытание всех кислородных и ацетиленовых редукторов.
Новая аппаратура перед выдачей в эксплуатацию должна быть проверена на исправность с регистрацией в журнале.
Разборка, ремонт и сборка кислородных редукторов, вентилей, горелок, резаков должны проводиться раздельно от ацетиленовой аппаратуры.
Перед разборкой резаков, горелок, ацетиленовых редукторов, водяных затворов и другой ацетиленовой аппаратуры она должна тщательно продуваться сухим очищенным воздухом или азотом.
Все детали ремонтируемой кислородный аппаратуры перед сборкой должны тщательно обезжириваться. После обезжиривания детали должны тщательно промываться горячей водой, насухо вытираться или просушиваться.
Все резаки и горелки после ремонта и испытания на газонепроницаемость должны проверяться на горение, при этом не должно быть обратных ударов.
Все детали газовой аппаратуры с изношенными резьбовыми соединениями к эксплуатации не допускаются.
В помещении, где проводится испытание газовой аппаратуры, присутствие посторонних лиц не допускается.
Кислородные и ацетиленовые баллоны ремонтируются, проверяются и испытываются только на наполнительных станциях.