Я говорила себе, что никогда не стану такой же

но...вон она я.

Чувствую, как он съедает меня по частям.— 31 страница из дневника Тессы Вэй

— Здравствуй, Викет.

Хоть я и не могу слышать детектива Карсона из-за рева мотора байка, я могу читать его приветствие по губам и распознать его усмешку.

Я цепляюсь за талию Гриффа немного крепче.

Детектив Карсон прислонился к багажнику своей машины и, когда Грифф заглушает мотор, отталкивается, чтобы подойти ближе.

— Привет, Грифф, — продолжает Карсон.— Не ожидал увидеть тебя здесь.

Грифф снимает свой шлем и поворачивается, чтобы снять мой.

— Аналогично, детектив. Что случилось?

— Думаю, сегодня я с хорошими новостями.

О моем отце. И это хорошие новости. Это прекрасные новости. Может, на этот раз они сберегут своих подопечных и упекут их подальше и надолго. Или, может, они просто разозлят его, и я знаю, что он сделает в этом случае.

— Что за хорошие новости?

— Мы только что арестовали твоего отца.

— О, да? — Мой голос высоко подскакивает, как у Лили, и я должна напомнить себе, что здесь люди, которые упускали его снова и снова, которые позволяли ему ходить вокруг, уничтожать все, что он хотел, включая и мою маму. Включая меня. Но я все еще хочу сплясать на радостях. Хочу продолжать верить.

— Вы сделали все, чтобы упечь его надолго?

— Думаем, что да.

— Эм, Вик, мне надо идти.— Грифф немного наклоняется, так что я вижу его лицо. Его глаза потемнели, а рот сжался в тонкую линию.— Ты в порядке?

Он говорит это так просто, что я не улавливаю подтекст, не чувствую, как прорезается тревога. Но то, как он сжимает мою руку, напоминает мне.

— Да, все хорошо.

Но я знаю, что он чувствует, как трясется моя рука.

— Увидимся еще? — Я опять зажмуриваюсь; это не вопрос, это обещание.

Я киваю:

— Хорошо.

Карсон и я наблюдаем, как Грифф разворачивает свой байк. Когда он трогается, Карсон приближается ко мне и шепчет:

— Он сказал, что ты там не участвовала, но я ему не верю.

Грифф. Он правда не рассказал.

Он сказал, что не хочет потерять меня.

— Участвовала в чем? — удивляюсь я. Ответ медлительный— слишкоммедлительный— и мы оба это знаем.

Он улыбается.

— Детектив Карсон?

Я подпрыгиваю. Тод стоит на крыльце, выглядя далеко не жизнерадостно. Вообще-то он выглядит враждебно. Его галстук свободно болтается на шее, а рубашка помята, один рукав завернут, будто он готов к удару.

— Есть ли здесь что-то, в чем я могу помочь? — спрашивает Тод, но его голос утверждает обратное, что ему не хочется помогать Карсону вообще.

На короткий момент детектив застывает. Присутствие Тода его не устраивает. Он хочет больше времени наедине со мной.

— Ты в порядке, Викет? — Голос Тода теплый и взволнованный, будто он беспокоится, что я расстроена.

Я выдаю слабую улыбку.

— Я просто пришел, чтобы обрадовать девочек, мистер Каллавей. Мы арестовали их отца. Из-за нарушений УДО и новых обвинений он не будет видеть дневной свет в ближайшее время.

Рот Тода складывается в улыбку.

— Это прекрасно!

— Да, сэр, мы думаем точно также.

Тод спускается на пару ступенек, и Карсон разворачивает свое тело от него и убирает руки в карманы впритворном смущении.

— Но это только одна из причин, ради которой я пришел. Мы уверены, что мистер Тейт следил за своими дочерьми.— Тод сужает глаза.— Учитывая экспертизу компьютера мистера Тейта... мы подозреваем, что он пытался связаться с ними через подставные онлайн-профили. Если они хоть как-то помогали ему...

Что? Я не знаю, куда он ведет, но мне это не нравится.

Как и Тоду.

— Что вы пытаетесь сказать, детектив? — выплевывает Тод, — Что они помогали ему каким-то непостижимым образом? Что мои девочки вовлечены в это?

— К сожалению, это одна из точек зрения, которую мы вынуждены рассматривать. Даже если я уверен, что ничего здесь не найду.— Карсон делает шаг назад, но только один. Его плечи приподняты, будто он готов к драке.— Будет очень хорошо, если вы окажете нам помощь в построении дела против мистера Тейта.

— И как нам это сделать?

— Предоставьте мне доступ к компьютеру Викет. Наши эксперты покопаются в нем.

Черт, нет! Мои программы в безопасности на флешке, но при глубоком рассмотрении стертая история интернет-браузера может меня подставить.

— Мы просто хотим убедиться, что они в безопасности, мистер Каллавей.

— Если их отец сядет в тюрьму, то они будут защищённее всех на свете.

Отлично, Тод! Дерись! Если он хочет этого, он может пойти в суд за предписанием, но судья ни за что не выдаст ему его. Из-за того, что Грифф скрыл меня, они не смогут связать меня с планами моего отца.

Карсон кивает:

— Не забывайте о его бесчисленных друзьях на воле, мистер Каллавей, и мы оба понимаем, что он не против связаться с ними.

Черт. Я смотрю на Тода и чувствую тошноту. Карсон не нуждается в предписании. Тод готов отдать ему все по собственной воле.

— Я просто хочу их обезопасить, — продолжает Карсон в своем столь убедительном тоне.— И я знаю, что вы тоже этого хотите.

Он хочет обезопасить нас через мой личный компьютер? Если бы Брен была здесь, она бы сказала Карсону, что ничего не выйдет.

Ну, конечно, я не могу ничего сказать сейчас сама. Не спалив много чего другого.

И Карсон знает это.

Тод держит меня рукой за плечо:

— Конечно, Викет принесет вам ноутбук.

— Это стационарный компьютер, — возражаю я.

— О, ну да. Стационарный компьютер.— Тод смотрит на Карсона.— Больше всего я хочу ее обезопасить.

— Естественно, — говорит Карсон, но что-то в его тоне не кажется естественным.

— Но вы зря потратите свое время, детектив. Викет никогда не была вовлечена во что-то подобное.

Тод говорит это так, что я выгляжу лучше, чем хакер, лучше, чем мой отец.

Если бы он только знал.

— Викет.— Тод кивает мне.— Пойди и принеси свой компьютер.

Я в ступоре от происходящего, потому щелкаю ртом.

Карсон ухмыляется мне, будто он меня поймал, будто он выиграл.

Будто я достаточно глупа, чтобы хранить компромат на своем компьютере.

Ублюдок. Я ухмыляюсь в ответ.

— Конечно, детектив. Всегда рада помочь.

ГЛАВА 43

Предполагалось, что я буду делать все идеально — обычно я хочу все сохранить идеальным. Но я разрезала на куски свое первое выходное платье. Разодрала его на тысячи тряпочек... и спрятала в мусоре, так что никто не узнает.

Я не могу перестать думать о том, как хорошо мне было, и я достаточно потеряла от себя, чтобы знать, что я не должна чувствовать себя так идеально.— 86 страница из дневника Тессы Вэй

Тод позвонил Брен той же ночью. Он рассказал ей все, и после того как она сказала Лили, Лили потребовала поговорить со мной. Я взяла телефон в свою комнату и,слушая песни Лили о том, что мы наконец-то свободны, заметила мужчину, прогуливающегося около деревьев. Он встал прямо за фонарем, так что я не могу разглядеть особенности его фигуры, но я знаю, что это не Карсон, потому что Карсон никогда не ходит пешком, и я знаю, что это не сосед, потому что сосед не стал бы пялиться на наш дом...

Это Джим Вэй. Снова.

— Мы свободны, Вик! — на заднем фоне слышно, как что-то скрипит. Я думаю, это Лили прыгает на кровати в отеле.— Папочка сгинул! Мы свободны!

— Да, — говорю я, заражая свой голос энтузиазмом Лили.

Но чем ближе я к окну, чем ближе я присматриваюсь к нему, тем меньше мне это удается.

Он думает, что Лили здесь. Никто не знает, что она уже уехала.

— Вик?.. Ты слушаешь меня?

Вэй приближается к нашему дому, и я вскакиваю на ноги.

— Да. Нет. Прости, Лил, Я... я думаю, здесь кто-то есть. Мне надо идти.

— Это мистер Вэй?

Я останавливаюсь, положив одну руку на подоконник.

— Почему ты так думаешь?

— Он иногда разговаривает со мной. Я видела его в школе, когда он приходил забирать Талли. Он очень грустит об уходе Тессы. Я думаю, ему нужен друг. Может, он пришел, чтобы увидеть меня.

— Лили, если отец Тессы заговорит с тобой снова, я хочу, чтобы ты сразу же шла к учителям, ты поняла?

— Почему?

— Просто сделай так. Я объясню позже...

— Ты можешь объяснить сейчас.

Скрип — такой ритмичный — затих.

— Отец ушел надолго. Все уже хорошо, а ты все еще странная. Я хочу, чтобы ты сказала «да» Брен. Я хочу, чтобы ты прекратила все, чем сейчас занимаешься, и сказала ей «да».

Я пристально смотрю в окно, наблюдая, как Вэй наблюдает за домом, и думаю, как рассказать Лили о том, что происходит на самом деле.

Но я не сделаю этого. Не могу.

Лили чувствует себя в безопасности, потому как ее личный большой злой монстр упечен за решетку. Как я могу рассказать ей о другом? И как мне после этого жить?

Как мне жить, если он тронет ее?

— Ну, так ты собираешься сказать «да», Вик?

Я смотрю на мистера Вэй, чертовски хорошо зная, что даже с выключенным в комнате светом ему все еще хорошо виден мой силуэт в окне.

— Я... я еще не решила.

Щелк.

Она бросила трубку. Я начинаю набирать ее номер и... передумываю. Когда все будет кончено, когда все будет исправлено, может, я смогу рассказать ей все, как было. Но прямо сейчас я поворачиваюсь к окну, собираясь показать этому мистеру средний палец, а потом останавливаюсь. Вэй машет мне! Я делаю еще шаг к стеклу, не веря в то, что я вижу.

Он хочет, чтобы я спустилась?

Черт, нет! Подождите-ка! Черт, да! Я разворачиваюсь и спускаюсь по лестнице через две ступеньки, лечу на наше крыльцо. Я готова встретиться с ним. Готова сказать, что знаю, что он сделал. Я готова... ничего не увидеть.

Улица снова пуста.

Я осматриваюсь вокруг. Никого. Я знаю, что видела его. Я знаю...

— Викет?

Рядом появляется Тод. Он наверное вышел из-за угла дома,а теперь он смотрит на меня, как будто я лишилась разума.

— Ты в порядке?

— Я... я не знаю.

Пытаюсь придумать какое-то разумное оправдание своему нахождению здесь, почему я выбежала на улицу, будто мои волосы горят на мне.

Я не знаю. Может, настало время для правды?

— Я думала... Думала, что видела отца Тессы, наблюдающего за нашим домом.

Тод трясет головой.

— Зачем ему приходить сюда?

— Я не... я не знаю. Лили говорит, он разговаривал с ней после школы. У меня было плохое предчувствие.

Неубедительно, зато правда. Я прикусываю нижнюю губу и пытаюсь предугадать ответ Тода.

Он удивился, взволновался. Обозлился.

— Не беспокойся, Викет. Я доберусь до него. Поговорю с учителями Лили, как только она вернется.— Тод отступает на шаг, открывая дверь немного шире.— Почему бы тебе не вернуться внутрь?

Я киваю. Хорошо. Доберемся до него, доберемся до правды. Я смотрю, как Тод поворачивает дверной ключ, и думаю, что мы наконец-то приближаемся к завершению.

Час тридцать ночи, а я не могу уснуть. Часть меня думает, что из-за Лили. Другая часть — из-за Гриффа. Третья часть — по большей мере из-за четырех выпитых чашек кофе в последние три часа. С уходом Брен некому меня останавливать, так что я выпила его столько, сколько хотела, и теперь буквально чувствую, как растут ногти.

Мой телефон звенит, и экран загорается. Грифф.

Наши рекомендации