К рецептивно-продуктивному
Кафедра иностранных языков
Л.А.Халилова
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Программа
Государственного экзамена
Москва - 2007
Кафедра иностранных языков
Историко-архивного института
Российского государственного гуманитарного университета
Автор: к.ф.н., профессор Халилова Людмила Ахтемовна
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Государственный экзамен
Программа
для специальности:
№ 030700 - «Международные отношения»
Программа утверждена
на заседании кафедры иностранных языков ИАИ РГГУ
23.10.2006, протокол № 3
Программа утверждена
на заседании Ученого Совета ИАИ РГГУ
25.10.2006, протокол № 2
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
В данной Программе разработана концепция государственного экзамена по английскому языку для специальности № 030701 - «Международные отношения» (специализация «Международная интеграция и международные организации») в Историко-архивном институте Российского государственного гуманитарного университета.
Конечной целью курса иностранного (английского) языка в Историко-архивном институте Российского государственного гуманитарного университета (ИАИ РГГУ) является подготовка широко эрудированного специалиста средствами иностранного языка. В процессе обучения иностранный язык выступает не только как самостоятельная дисциплина, но и как предмет, подчиненный профилирующим дисциплинам, являющийся медиумом профессиональных знаний в реализации общеобразовательной профессиональной программы, открывающий перед студентами большие возможности для ознакомления с зарубежным опытом в сфере избранной специальности.
Программа зиждется на следующих положениях:
1. Владение иностранным языком является обязательным компонентом профессиональной подготовки современного специалиста любого профиля в ИАИ РГГУ.
2. Вузовский курс иностранного языка носит профессионально-направленный и коммуникативно-ориентированный характер. Его задачи определяются познавательными и коммуникативными потребностями специалистов соответствующего профиля. Основная задача курса - приобретение студентами языковой и коммуникативной компетенции, уровень которой позволит использовать иностранный язык в профессиональной производственной и научной деятельности. Под языковой и коммуникативной компетенцией понимается умение соотносить языковые средства с конкретными профессиональными ситуациями, условиями и целями.
3. Наряду с практической целью - профессиональной подготовкой, курс иностранного языка ставит образовательные и воспитательные цели. Достижение образовательных целей осуществляется в аспекте гуманизации и гуманитаризации высшего образования и означает расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи. Реализация воспитательного потенциала иностранного языка проявляется в готовности специалистов относиться с уважением к духовным ценностям других стран и народов, содействовать налаживанию межкультурных и научных связей, представлять свою страну на международных встречах, конференциях и симпозиумах.
Тесная синхронизация и взаимосвязь между иностранным языком и профилирующими дисциплинами и, более того, зависимость первого от последних обеспечивают преемственность и успешность освоения профессиональной иноязычной лексики, выработку навыков чтения, реферирования, аннотирования текстов по специальности, способствует формированию умений иноязычной речи на темы специальности.
Процесс преподавания иностранного языка в Историко-архивном институте РГГУ основан на коммуникативно-ситуативном подходе с обязательным применением элементов интенсивных методов и широким использованием технических и интерактивных средств обучения.
При обучении устным и письменным формам общения эталоном является современный литературный язык, которым пользуются образованные носители языка в официальных и неофициальных ситуациях общения. При обучении чтению студенты овладевают языком разных жанров научной и справочной литературы (статьи, монографии, бюллетени и другая документация). При этом учитывается, что умение работать с литературой является базовым умением при осуществлении любой профессиональной (практической и научной) деятельности. При обучении письму главной задачей является овладение языком письменных текстов, характерных для профессиональной производственной и научной деятельности, а также деловой переписки.
Конкретизация роли иностранного языка в системе других дисциплин находит свое отражение в следующих компонентах содержания экзамена по английскому языку:
1) в номенклатуре определенных сфер и ситуаций профессиональной направленности, в соответствии с которыми подбирается экзаменационный материал;
2) в перечне умений и навыков устного и письменного иноязычного общения, которые коррелируют с указанными сферами и ситуациями и которые необходимо выявить в процессе экзамена;
3) в реестре языковых явлений (лексических единиц, грамматических форм и конструкций, дифференцированных по видам речевой деятельности), отобранных для распознавания и использования при ответе на экзамене;
4) в ряде указаний, касающихся характера, содержания и функционально-стилистических аспектов информации, включающей лингвострановедческие знания, в целях определения мотивации к овладению иностранным языком, удовлетворения познавательных интересов обучаемых, а также их потребностей в общении на иностранном языке на темы специальности.
Подготовка к экзамену по английскому языку предполагает следующие формы занятий:
- аудиторные групповые практические занятия под руководством преподавателя;
- обязательную самостоятельную работу студента по заданию преподавателя, выполняемую во внеаудиторное время, в том числе с использованием технических и интерактивных средств обучения;
- индивидуальную самостоятельную работу студента под руководством преподавателя;
- индивидуальные консультации.
Формы контроля на экзамене воспроизводят ситуации чтения, аудирования, устной речи и письма, наиболее типичные для разных видов профессионального общения.
В процессе экзамена проверяется качество сформированных навыков и умений и их соответствие конкретному уровню владения студентом иностранным (английским) языком. Подготовка студента непосредственно на экзамене осуществляется в течение 40-45 минут.
Основные положения данной Программы базируются на положениях, изложенных в Программе по иностранному языку для всех специальностей РГГУ (Л.А.Халилова, Л.А.Калямова, Л.С.Ковшова, М.Е.Шаврина. Иностранный язык. Программа общего курса / Под ред. проф. Л.А.Халиловой. - М.: РГГУ, 1998).
ТРЕБОВАНИЯ
К УРОВНЮ ВЛАДЕНИЯ АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ
ДЛЯ ДОПУСКА К ГОСУДАРСТВЕННОМУ ЭКЗАМЕНУ
В процессе государственного экзамена по английскому языку проверяется наличие у студента коммуникативной компетенции для квалифицированной информационной и творческой деятельности в различных сферах и ситуациях делового общения.
Уровень владения английским языком определяется следующими параметрами:
I. Уровень развития следующих умений иноязычного общения в разных сферах и ситуациях:
Сферы и ситуации иноязычного общения | ||
Творческий поиск и обработка полученной информации | - работа с оригинальной литературой по специальности, контрактами; библиографический поиск (в том числе в компьютерных сетях); реклама; - работа с оригинальной специальной литературой научного характера (изучение статей, монографий, рефератов) | |
Устная информационная деятельность | - обмен информацией общего и профессионального/научного характера в процессе повседневных контактов, бесед, деловых переговоров и научного сотрудничества, в ходе семинаров/дискуссий/диспутов/полемики на совещаниях/конференциях/ симпозиумах/конгрессах, при заключении контрактов, обсуждении условий делового партнерства; - деловое общение по телефону | |
Письменная информационная деятельность | - деловая переписка (поиск деловых партнеров, описание конкретных предложений и условий делового сотрудничества); - составление телексов; - написание тезисов, докладов, отзывов, рецензий, статей, заявок на участие в конференциях /симпозиумах /семинарах/ конгрессах за рубежом | |
Умения иноязычного общения | ||
Чтение | - владение всеми видами чтения литературы разных функциональных стилей и жанров | |
Говорение и аудирование | - участие в диалоге/беседе профессионального характера, выражение определенных коммуникативных намерений (совет, сожаление, удивление /недоумение и др. ); - владение всеми видами монологического высказывания (информирование, пояснение, уточнение, инструкция, иллюстрирование, доклад); - понимание высказываний профессионального/научного характера, в том числе относящихся к указанным сферам и ситуациям общения | |
Письмо | - написание телексов; - перевод с иностранного языка на русский и с русского на иностранный; - написание материалов, в соответствии с указанными сферами и ситуациями общения; - написание делового письма (сопровождения, подтверждения, объявления, извещения/уведомления); - оформление договоров, контрактов - | |
II. Формирование и совершенствование языковых навыков
Лексика |
- распознавание и понимание лексических форм и конструкций терминологического характера (объем лексического материала - не менее 4000 единиц, из них до 2500 продуктивно); тип лексического материала – профессиональная, узкоспециальная и научная лексика |
Грамматика |
- распознавание и понимание грамматических форм и конструкций, характерных для конкретного подъязыка и языка делового общения; - усложнение структуры (конструкции) в составе предложения: а) формальные признаки атрибутивных комплексов (цепочки существительных и прилагательных); б) формальные признаки логико-смысловых связей между элементами текста (союзы, союзные слова, клишированные фразы, вводные обороты и конструкции, слова-сигналы ретроспективной (местоимения) и перспективной (наречия) связи; в) формальные признаки придаточного бессоюзного предложения - отсутствие союза/союзного слова |
Тематика дидактических материалов для обучения различным видам речевой деятельности |
профессиональная, узкопрофессиональная, научная, связанная с проблемами международных отношений, международной интеграции и международных организаций |
ТРЕБОВАНИЯ
К РЕЦЕПТИВНО-ПРОДУКТИВНОМУ