Текст рукописей до начала XVI в.
Текст древнейших книг и актов до начала XVI в. передается гражданским алфавитом с возможно более точной передачей старинной орфографии и графики букв.
1. Воспроизводятся буквенные знаки Кирилловской азбуки, отсутствующие в современном языке
2. Воспроизводятся буквосочетания, обозначающие один звук:
оу — у; а также буквы, обозначающие сочетания звуков: — кси; ; — твердый знак в конце слова после твердой согласной.
3. Слитно написанный рукописный текст передается с разделением на слова. Возможные варианты словоотделения приводятся в примечаниях под текстом.
4. Сокращенно написанные слова («под титлом») раскрываются по современному правописанию: а) выносные буквы вносятся в строку и выделяются курсивом; б) сокращенные буквы восстанавливаются в словах и заключаются в круглые скобки.
5. Знаки препинания расставляются по смыслу в соответствии с современными правилами их применения.
6. Киноварные (крупные буквы оригинала), инициалы (крупные заглавные буквы), заглавия, написанные красками, выделяются полужирным шрифтом. При этом в аннотации необходимо указание на виды красок: киноварь, охра, сурик, золото и т. д.
7. Особым разделительным знаком // показывается начало новой строки оригинала.
Текст рукописей XVI— XVIII вв.
1. Текст рукописных книг и документов передается буквами современного алфавита с соблюдением правописания подлинника.
2. Опускается твердый знак после твердой согласной в конце слова и в середине слова, если он стоит между двумя согласными.
3. Буквы
отсутствующие в современном алфавите, заменяются на . Ижица заменяется на «и» или «в» в зависимости от того, как она читается в слове.
4. Буква сохраняется при передаче рукописных текстов северных диалектов.
5. Сокращенные слова пишутся полностью без выделения в скобках сокращенных букв.
6. Выносные надстрочные буквы пишутся в строке без выделения их курсивом.
7. Мягкий и твердый знаки употребляются согласно современному правописанию.
8. Обязательным при транскрипции оригиналов является соблюдение их фонетических (звуковых) и морфологических форм, считающихся для языка настоящего времени архаизмами.
Наиболее типичными старыми оборотами, встречающимися в палеографических текстах XII—XVIII вв., являются следующие:
- отсутствие согласования существительного и определения: «Се аз княгини великая Софья»,
- окончание «ом», «ем» пишется вместо -сам», «ям» в дательном падеже существительных множественного числа: «дворяном московским», «монастырским людем», «великим государем», «да дьяком думным»,
- предложный падеж существительных множественного числа мужского рода имеет окончание «ех», вместо «ах»: «в городех»,
- существительные женского рода в винительном падеже имеют окончание «а» вместо «у»: «А поняти мне их сестра Олена Михайлова дочь Ржевского»,
- творительный падеж существительных множественного числа мужского рода оканчивается на «ы», «и» вместо «ами», «ями»: «с товары щи»,
- в уменьшительных именах, оканчивающихся на «шка», «ка», родительный падеж единственного числа оканчивался на «а», а не на «и»: у Ивашка, у Данилка, у Кондрашка,
- вместо окончания «ого» в числительных употреблялось окончание «аго»: «втораго», «шестаго», «семаго», «осьмаго»,
- вместо окончания «ого» писалось окончание «ово»: «каменово города», «нечево», «бедново и беспомошново»,
неопределенное наклонение глаголов, а также третье лицо единственного числа писались с окончанием «тца» вместо «ться»:
-объявятца на Москве», «Петрушка называетца не своим имянем», «изволила постритца»,
- использование сокращенного написания местоимений: «мя»,
-тя», «ми» вместо «меня», «тебя», «мне»,
- прилагательные единственного числа мужского рода в именинном падеже оканчивались на «ой», «ей» вместо «ый», «ий»: «со-;)иой старец», «Федоровской поп», «милостивой отец»,
- имена существительные и собственные, оканчивающиеся на и», часто писались через «ей»: «подъячей», «Монасей», «Дмитрей».
Отступления от оригиналов источников XVI—XVIII вв.
1. Тексты передаются с разделением на слове.
2. В соответствии с законченными в смысловом отношении от текста с помощью красных строк выделяются абзацы.
3. Знаки препинания расставляются по смыслу в соответствии с современными правилами их применения.
4. Слова нового предложения и собственные имена пишутся с заглавной буквы.
5. Буквы-цифры, обозначающие цифры в документах, передаются арабскими цифрами. Порядковые числительные, архаичные формы передачи чисел передаются словами (например: полътретиядесяте, полчетверта).
6. При обозначении года буквами-цифрами падежные окончания порядковых числительных передаются через дефис: Лета 7150-го;
во 188-м году.
7. При наличии в тексте документов постоянно повторяющихся и твердоустановившихся форм титулатуры или стереотипных формул вежливости возможно введение условных сокращений, которые указываются в археографическом предисловии или в ссылке. При передаче текста документов приняты следующие сокращения:
царский титул полный — (п. т.), царский титул средний — (с. т.), царский титул краткий — (т.). Например, титул «царю государю и великому князю Алексею Михайловичу всеа Великия и Малыя и Белыя России самодержцу» может быть записан как «царю государю и великому князю Алексею Михайловичу... (т.)». «Его императорское величество» — е. и. в.; «Ваше величество» — в. в.; «милостивый государь» — м. г. и т. д.
8. Сохраняются имеющиеся в тексте документов сокращения типа идеограмм: д. — двор; дрв — деревня; м. п. — место пустое; м - монастырь; ч — человек; поч. — починок.
Если в документе для обозначения определенного понятия идеограммы обведены чертой, то при их передаче они помещаются в кружке:( ) — деревня;( ) — починок.
Аналогичные сокращения могут быть введены археографом при передаче архивного текста писцовых, переписных дозорных книг, в которых эти слова часто повторяются.
9. В документах раннего периода с правовым содержанием допустимо деление текста на статьи и их нумерация. О проведенной работе необходимо указать в археографическом предисловии или ссылке.
Текст документов XIX и XX вв. воспроизводится историками по современным правилам правописания с сохранением стилистических и языковых особенностей подлинника, к которым относятся: 1) отдельные обороты речи; 2) отдельные слова, характерные для времени составления подлинника или употребляемые в определенных регионах страны; 3) сокращенно написанные слова, вошедшие в словарный состав языка и характерные для времени составления подлинника (например: агитпропработа, ликбез, партработа и т. д.).
С правилами археографической передачи текстов XIX и XX вв. рекомендуем ознакомиться по «Правилам издания исторических документов в СССР» (М„ 1990).
Правила лингвистического издания
Правила лингвистического издания памятников письменности XVI, XVII вв. и более позднего времени' не соответствуют тем, которые приняты для исторических изданий этого периода. Это объясняется тем, что лингвистические издания ставят целью изучение процесса формирования русского национального языка, особенностей говора отдельных областей и некоторых сторон литературного языка. Поэтому тексты этих изданий XVI, XVII, XVIII вв. и более позднего времени передаются буква в букву с сохранением букв:
Выносные буквы пишутся в строке, выделяясь курсивом. Сокращенные слова пишутся как в оригинале: цръ, Гдръ и т. д. Из надстрочных знаков воспроизводятся ударения, придыхания, имеющиеся в рукописных текстах. Знаки препинания подлинников сохраняются, даже если они стоят не на месте. Современные знаки препинания не ставятся. Рукописные абзацы сохраняются. Буквенная цифирь не заменяется арабскими цифрами.
Новиков Н.И. Древняя Российская вивлиофика. — СПб., 1773—1775 Т. 1-Х; 2-е изд. - М., 1788-1791. - Т. 1-ХХ.
Регест — особая форма изложения документа с сохранением его языка и по возможности структуры. Регесты выполняют две функции: 1) научно-информационную — о наличии и содержании документа; 2) при передаче содержания однотипных документов заменяют их публикацию.
Основные правила публикации документов Государственного архивного фонда СССР. — М„ 1945; Правила издания исторических документов. - М„ 1955; 2-е изд. — М., 1956. Правила издания документов советского периода, — М., 1960. Правила издания исторических документов в СССР. — М.. 1969. Отбор исторических источников для публикации в различных типах и видах документальных изданий. — М„ 1986.