Я знаю, какие между нами отношения 9 страница
— Серьезно?
— Ты сама выбрала.
— Хорошо, — сказала Лиз.
В конце концов, это всего лишь псевдоним. Не имеет значения.
— Это главное, — сказал он, посмотрев на часы. — Есть еще кое-что, но мы поговорим об этом позже. Думаю, мне пора.
— Хорошо, — сказала Лиз, и они оба встали из-за стола. — Должна ли я связаться с тобой или ты позвонишь мне?
Брейди улыбнулся.
— Уже не терпится увидеть меня снова.
— Как будто тебе не хочется того же, — прошептала она.
— В точку! — выпалил он. — До встречи, мисс Кармайкл.
Она взглянула на него, ненавидя это глупое имя, которое она сама же и выбрала. Все, чего ей хотелось, так это убрать ухмылку с его лица. Ну, или поцеловать. Хорошо, на самом деле, ей хотелось сделать не только это.
Они отошли подальше от столика. Он улыбался ей, но явно пытался скрыть свое удовольствие от ее компании. А Лиз была уверена, что она не скрывала этого так же как он.
Она остановила его у двери.
— Пока, сенатор Максвелл! — сладко произнесла она, глядя на него невинным взглядом.
Лиз повернулась, чтобы уйти, но он взял ее за рукав. Она с любопытством оглянулась на него.
— Я уверен, что не должен тебе об этом напоминать, но, — сказал он, в тот момент, когда колокольчик звякнул над головой, — это все только между нами.
Глава 12
Игра, настрой, состязание
Лиз оказалась в нескольких кварталах от дома, но она не помнит, как сюда попала. Она только что согласилась на интрижку с Брейди Максвеллом. Ради этого мужчины она ставила под угрозу свою карьеру, возможные (несуществующие) отношения с Хайденом, не говоря уже о ее частной жизни. Но это не главное, теперь ей придется от всех держать свою жизнь в секрете. Никто не должен узнать.
В эту минуту, находясь в своей гостиной, она чувствовала себя очень одинокой. Будет ли так всегда? Виктория уехала домой, и Лиз все равно не смогла бы с ней об этом поговорить. А Брейди не мог прийти к ней. Она могла быть с ним только на его условиях. Тем не менее, сидя с ним этим утром, она не могла думать ни о чем другом. Ее мир перевернулся с ног на голову, и она позволила ему это сделать. Хотя она даже не пыталась ему противостоять. Но какие у нее преимущества? Лиз хотела быть с ним. Благодаря нему она чувствовала себя живой. Каким бы образом они ни были вместе, она согласна на это. Он победил. Он понял это, еще тогда, когда был с ней за кулисами. Она попалась на крючок.
Лиз смертельно устала, но это не заставит ее заснуть. Она продолжала обдумывать все, что произошло этим утром. Как одержимая, она снова и снова прокручивала каждую деталь их утренней встречи. Если он был готов так долго ждать, чтобы быть с ней, то стоит на что-то рассчитывать. Она знала условия. Она знала во что вовлекла себя, но все же…
Все о чем ей хотелось думать, так это о том, как хорошо он выглядит в обычной одежде, о щетине на его подбородке, о том, как он держал чашку с кофе своими руками. Она потеряла контроль над реальностью? Это же просто парень!
В отчаянии она уткнулась лицом в подушку. Это не просто парень. Это Брейди.
Черт, в чем же дело? Почему из-за него она себя так чувствует? Он не был плохим человеком, но он был тем, кого она критиковала в своей статье. И он был тем, перед кем она раздвинула ноги в спальне. Здесь нет логики. Как может быть столько противоречий в мыслях об одном человеке?
Осознав, что больше не сможет уснуть, Лиз поднялась с кровати и начала бесцельно бродить по комнате. Ей необходимо что-то сделать, чтобы очистить разум или она будет в разладе сама с собой целый день. Зачесав волосы в хвост, она надела белую теннисную юбку и топ, зашнуровала туфли, и на пути к двери захватила ракетку.
К счастью, теннисные корты были не слишком далеко от ее дома. В средней школе Лиз принимала участие в соревнованиях на государственном уровне, и даже выиграла несколько чемпионатов, но ничего впечатляющего. Она получила приглашения от нескольких небольших теннисных школ во Флориде, но ей хотелось учиться в Чапел Хилл, поэтому те предложения ни капли ее не заинтересовали. Она ощутила потерю, не имея возможности играть каждую неделю. С детства у нее был свой инструктор по теннису, и было тяжело переехать сюда без него. Лиз потребовалось немало времени, чтобы найти кого-нибудь, кто бы ей понравился в качестве замены для ее прежнего тренера. Но женщина, которую она нашла, была невероятно занята. Иногда Лиз было очень трудно вписаться в ее график.
Сегодня Лиз остается только надеяться на то, чтобы на теннисном корте нашелся хоть кто-нибудь, с кем можно было бы поиграть. Большинство людей, которые часто посещали теннисный корт, были или намного старше, им было уже не так легко справляться с ракеткой, или слишком молоды, чтобы оказаться интересным соперником. Студенты не посещали этот корт, так как большинство из них жили в кампусе и пользовались кортами на территории университета.
Припарковавшись на стоянке, Лиз выключила двигатель и выбралась из своей хонда аккорд. Ее мышцы напряглись, когда она методично взмахнула ракеткой, разминаясь перед предстоящей тренировкой. Сложно думать о чем-то еще, когда по направлению к тебе проносится маленький теннисный мячик.
Улыбаясь, она вошла в здание клуба. Подросток на ресепшне пожирал ее взглядом пока она регистрировалась.
— Тана сегодня есть? — с надеждой спросила Лиз.
— Гм, — парень помедлил, пытаясь казаться крутым, но ему это не удалось, — сейчас проверю.
Он на секунду наклонился к листку бумаги, а затем кивнул:
— Да, думаю, она сейчас с учеником.
— Ах! Ну ладно. Спасибо. А есть кто-нибудь еще из тренеров, кто не занят сейчас? — спросила она.
Он снова проверил записи.
— Хэнк свободен ближайшие полчаса. Мне поставить вам Хэнка?
Лиз застонала. Ей не нравился Хэнк. Он был грудой силы и мышц. Ему не понять всех тех деталей, которым учили ее тренера. Он считал, что он мог силой побороть своих противников и, как правило, работал со студентами, у которых было намного больше мышечной массы, чем у Лиз. Хотя, может, мышечная сила помогла бы вытиснить Брейди с ее головы.
— Пусть будет Хэнк, — тихо сказала она.
Парень связался с Хэнком по рации, в то время как Лиз вышла из клуба и направилась к теннисным кортам. Солнце поднялось и уже припекало голову, подтверждая, что день должен быть жарким. Бег по корту без средств защиты от солнца, приводя в движение свое сердце и душу — да, это звучит как идеальный день.
Спустя пару минут Хэнк появился на корте. Ему было почти тридцать лет, он играл в теннис в университете, но не за Чапел Хилл. Он был одним из тех парней, кто решил поработать тренером для дополнительного дохода после выпуска, и не смог бросить. У него более шести футов рост, широкие мускулистые плечи и выбритые светлые волосы. Она втайне задавалась вопросом, страдал ли он облысением и таким образом старался скрыть залысины.
— Доброе утро, Хэнк, — вежливо поздоровалась она.
— Давненько я тебя не видел, Лиз — произнес он, улыбаясь во весь рот, к чему она уже привыкла.
— У меня не было занятий с Танай.
— Ну, у меня есть только 30 минут. Так что, приступим, — сказал он.
Хэнк пошел к противоположной стороне теннисного корта. Он вальяжно стал напротив нее, а Лиз воспользовалась моментом, чтобы настроиться.
Она сделала вдох через нос и выдохнула ртом. Она слышала игроков на других кортах. Удар. Пауза. Удар. Пауза. Это был правильный ритм. Привычный для нее темп. Воздух гудел вокруг нее и на одну секунду все замерло.
Сосредоточившись, все свое внимание она направила на Хэнка, быстро набивающего мяч о твердую зеленую поверхность. Он три раза прокрутил ракетку в руке, прежде чем крепко ее схватить. Хэнк дважды ударил по мячику, и Лиз увидела, как он улыбается. Она поняла, что он уже готов.
Хэнк кинул мяч над головой и, когда тот поднялся вверх, ударил по нему ракеткой. Лиз сделала вдох, чтобы успокоиться, когда мяч летел к ней с такой скоростью, с которой в принципе мог лететь, и это было довольно быстро. Лиз сделала шаг вперед и назад, как раз, когда мяч попал в противоположный угол, и она ответила мощным ударом.
Они перекидывали мяч туда и обратно по позиции, в тот или иной момент, по очереди вырываясь вперед на одно очко. Лиз знала, к чему это ведет. Даже если бы у нее было больше ловкости, то он все равно более опытный игрок, чем она. Он торжествовал, когда выиграл, но это было лучше, чем, если бы она переиграла его. Он тоже не умел проигрывать.
Лиз кинула ракетку на землю и положила руки на колени. Она тяжело дышала, а спина, грудь и лоб обливались потом. Пару капель попали ей в глаза, и она заморгала от соли.
Она вытерла лицо тыльной стороной предплечья. Это особо не помогло, но и хуже не стало.
— Я проиграла, — сказала она, чувствуя, что сейчас прямо на месте свалиться в обморок.
— Ты была хорошим соперником, — сделал ей комплимент Хэнк.
Это было необычно.
— Спасибо. Но ты уделал меня.
— Сама виновата. Чтобы Тана ни делала, она делает это правильно. Тебе не помешало бы чаще приходить на тренировки ко мне, — произнес он, с той же зубастой улыбкой.
— Не думаю, что мое тело это вынесет, — сказала она, тяжело вздохнув и с трудом выпрямляясь.
— В следующий раз, я не буду так усердствовать, — он добродушно похлопал ее по спине.
Он усмехнулся и помог ей подняться. Они шли обратно в клуб вместе. Даже зайдя в здание, у Лиз по-прежнему была одышка.
— У меня другой ученик сейчас, но, Лиз, тебе действительно нужно вернуться и еще немного поиграть. Сложно найти хорошего противника, помимо инструктора, — сказал он ей.
Лиз кивнула. Усталость уже брала верх.
— Да, я буду заскакивать. Я сейчас работаю над газетой, веду колонку про выборы и слежу за предвыборными гонками. Думаю, я буду завалена, но ты сообщи, когда ты свободен и я попробую вырваться.
— О да! Я читал твою статью о Брейди, — сказал Хэнк, щелкая пальцами, как будто только что вспомнил.
— Тебе понравилось? — спросила Лиз.
— Думаю, статья хорошая. Хотя мне нравится Брейди. Он хороший парень.
— Ты ээ…знаком с ним?
Даже здесь, где она полностью вымотала себя, ей не удалось избежать его.
— Да, он играл в баскетбол, когда я был на последних двух курсах универа. Я приезжал домой каждый раз, когда была такая возможность, ради игры, — сообщил ей Хэнк.
— Круто, — сказала она, пожав плечами.
— Следующая статья должна быть про его баскетбольную карьеру. Ты знаешь, сколько очков он забивал или в скольких играх принимал участие? — спросил Хэнк.
Лиз просто улыбнулась.
— Нет, не знаю.
— Я могу тебе подробно описать его биографию для второй части твоей статьи. Просто процитируй меня, — сказал он все с тем же оскалом.
— Я уверена, это можно найти в интернете.
Хэнк засмеялся.
— Наверное, ты права. Дай знать, когда ты свободна для следующей игры.
— Договорились. Увидимся, — сказала она, помахав рукой на выходе из клуба.
Дорога домой у нее забрала всего пару минут, но она никак не могла перестать думать о Брейди. Даже, когда она играла в теннис, со всей силы ударяя по мячу, мысли о нем все равно возвращались.
Придя домой, она включила холодную воду в душе и смысла всю грязь после тренировки. Обычно ей не нравился холодный душ, но на улице было так жарко, что в этот момент это был единственный способ вынести такую температуру. Плюс, это ее немного взбодрило.
Возможно, она выглядела смешно во всей этой ситуации. Может быть, они с Брейди могли начать то, что собирались начать, и все было бы в порядке. Если бы только она могла не зацикливаться на нем в его отсутствие. Должно быть, это ее репортерская сторона дает о себе знать, пытаясь собрать все факты и сложить головоломку. Правда в том, что было известно не так много деталей, а только чертовы предположения. Чтобы двигаться вперед, ей нужно оттолкнуть все догадки и разобраться в том, что она знала сейчас. Принять эти факты и двигаться дальше.
И так, что же ей известно?
Ее хотел Брейди. Он желал ее достаточно сильно, чтобы рискнуть продолжать видеться с ней, даже понимая, что если их поймают, это может нанести вред их карьере.
Она действительно хотела Брейди. Если факт того, что она не могла выкинуть его из своей головы и то, что в его отсутствие она чувствовала себя героиней черно-белого фильма, не достаточно убедительное доказательство, то она понятия не имеет, что нужно еще.
Да, ну…это было все. Это все, что ей известно.
Это все, что ей нужно было знать.
Лиз вышла из душа, обернув в полотенце свое влажное тело, и забрала свой телефон с полочки.
— Здравствуйте, офис сенатора Максвелла, — ответил женский голос.
— Да, здравствуйте, — сказала Лиз, пытаясь звучать уверенно. — Я пытаюсь связаться с сенатором.
— Как мне вас представить?
Лиз сделала глубокий вдох.
— Сэнди Кармайкл.
Глава 13
Неожиданный побег
Лиз ожидала соединения всего пару минут, но ей это казалось вечностью. Она уже хотела сбросить вызов. Может, он все равно не ответил бы. Но в итоге она передумала. Лиз набралась смелости, чтобы пойти через это, и сейчас она не собиралась отступать.
Она услышала шорох на другом конце провода, и выпрямился в кресле. Он ее не видел, но это не имело значения.
— Мисс Кармайкл, какой приятный сюрприз, — произнес Брейди.
Лиз так и замерла в кресле. Она уже забыла, как на нее действует его низкий голос. Даже, когда он разговаривал с ней как с простой журналисткой, а не…ну, кем бы она не была, его голос все равно звучал привлекательно.
— Брейди, — пробормотала она в трубку.
— Да, и я рад Вас слышать, — весело ответил он.
Он говорил тоном, который использует во время своей компании. Он прочистил горло и прошептал: «Одну мину».
Она опять услышала шум на другом конце провода, и ей было интересно, перешел ли он в другую комнату пытаясь найти уединение. Будет ли так всегда?
— Привет, — сказал он, перейдя с «тона для предвыборной компании» на более непринужденный. — Я не ожидал так скоро услышать тебя.
— Ты не хотел?
— Я просто не ожидал. Это две разные вещи. Я всегда хочу тебя слышать, — спокойно произнес он.
Лиз улыбалась, вопреки себе. Она не против того, чтобы ей льстили.
— С таким отношением, как ты мог надеяться, что я смогу ждать.
— Я и не надеялся, — ответил Брейди. Интересно, он что ухмыльнулся? Она закрыла глаза и представила, как бы он хитро посмотрел на нее. Это заставило ее сделать большой глоток воздуха и скрестить свои ноги.
— Я хочу увидеть тебя, — выдохнула она в трубку.
— Да, я думаю, ты упомянула это сегодня утром.
— Я знаю, ты сказал, это будет на твоих условиях. Ты сказал, что это произойдет только, когда ты будешь свободен…— она замолчала.
— А ты согласилась, — проворчал он в трубку. — Ты отказываешься?
— Нет, — торопливо ответила Лиз. — Скорее наоборот. Я хочу, чтобы ты был свободен сейчас.
Она не могла поверить, что выпалила это вслух. Это было то, о чем она думала, но обычно она не высказывала свои мысли. Тем не менее, это не было ложью. Она провела достаточно долго без него. Она знала, что у нее много работы, много чего нужно было подогнать, сделать исследования для газеты, собрать портфолио для профессора, но она не могла ни на чем сконцентрироваться.
— То, что я сказал этим утром, я сказал потому, что я очень занятой человек.
— Я знаю. Я слежу за расписанием твоей кампании, — сказала она.
Он мягко рассмеялся в трубку.
— Я и не сомневаюсь.
— Брейди, прошло две недели. Того поцелуя в конференц-зале не достаточно. Не достаточно для меня…и для тебя, — смело заявила она.
Чтобы ни происходило между ними, существовали такие вещи, с которыми она должна была столкнуться лоб в лоб. Если она будет сильно колебаться, у нее появятся мысли, что ее используют, а она не может думать об этом. Лиз пыталась избежать этого как могла, и все, чего она хотела, был Брейди.
Он вздохнул так, как будто он обдумывал ее требование. Она не знала, о чем он думал. Думал ли он, как ей было тяжело так легко уступить ему в закусочной этим утром?
— Что ты делаешь в это воскресенье? — наконец-то спросил он.
— Воскресенье? — удивленно переспросила она. Лиз не знала, чего она ожидала, но он продолжал разрушать все ее ожидания.
— Да.
— Мм…ничего. У меня не было никаких планов.
— Хорошо. Ничего не планирую.
Лиз прикусила губу и почти была готова запрыгать. Это означало, что она сможет встретиться с Брейди. Она старалась не злиться из-за того, что ей придется ожидать еще целых три дня. По крайней мере, она с ним увидится.
Прошло всего две недели, как он объявил о своей кандидатуре, но Лиз знала, какой у него тяжелый график сейчас. Она должна радоваться любому времени проведенному вместе…даже если ей хотелось его раньше, чем через три дня.
— Что мы будем делать? — спросила она.
— Это сюрприз. К восьми я пришлю водителя забрать тебя с той закусочной, в которой мы были.
— Утром?
— Я не ранняя пташка, а ты?
Лиз уже качала головой.
— Нет.
— Ты сможешь вздремнуть во время поездки.
Лиз услышала, как кто-то позвал Брейди, и замерла, даже зная, что никто не видит и не слышит ее. Ей казалось, что их время было сугубо личным. У них был секрет, о котором никто не знал, и эта мысль заставила ее улыбнуться.
— Да, дай мне еще минутку, — приглушенный голос Брейди звучал так, как будто он обращался кому-то в комнате. Она услышала, как дверь снова закрылась, после чего Брейди снова заговорил.
— Я должен идти. Воскресенье в восемь, возле закусочной.
— Я должна что-нибудь взять с собой?
— Нет, я предпочту тебя без ничего.
Завершив разговор, все тело Лиз просто горело от воспоминаний, когда он видел ее в таком виде в прошлый раз. Ей не хотелось больше ни о чем думать, кроме воскресенья. К сожалению, у нее была куча работы, но в этот момент она могла позволить себе помечтать о своем политике.
На улице Франклин никого не было, когда Лиз стояла напротив закусочной. Она зевнула и попуталась проснуться. Ранние подъемы были смертельными для нее, особенно когда она не смогла заснуть прослой ночью. Она была слишком обеспокоена предстоящей встречей с Брейди. Она даже не знала куда именно она поедут, и это не имело особенного значения. Ей просто хотелось побыть с ним.
Черный лимузин остановился прямо перед ней. Это действительно происходит с ней? Она распахнула дверь и села в черный салон. Лиз разочарованно огляделась, заметив, что Брейди все еще не было внутри. Она решила, что они должны подобрать его по пути.
— Доброе утро, Мисс Кармайкл, — поздоровался водитель, повернувшись к ней с улыбкой на лице.
Еще сонная голова Лиз не сразу сообразила, что Мисс Кармайкл это была она. Естественно, Брейди сказал бы водителю забрать Сэнди Кармайкл, а не Лиз Доугерти. Сейчас, это секретная личность была ее реальностью.
— Доброе утро, — ответила она, подавляя зевоту.
Мужчина усмехнулся.
— Вы можете звать меня Грег. Пристегнитесь. Нам ехать еще около часа, — сказал он, двигаясь по пустой улице.
— Хорошо. Спасибо, — вежливо ответила она.
Час езды. Куда он мог ее привезти за час отсюда? Она могла ехать в любом направлении и за час добраться до крупного города за пределами Чапел Хилл. Когда они общались по телефону, Брейди не дал ей никаких подсказок, и она не сомневалась, что водитель тоже не будет этого делать. Ему заплатили, чтобы он ее туда привез и не более.
Ей хотелось немного вздремнуть во время поездки, но несмотря на недосыпание, она была слишком взволнована, чтобы отдыхать. К тому же, у нее не было времени, чтобы уложить волосы и сделать макияж. Еще не хватало, что бы она приехала к нему, неважно, куда именно она едут, с оттиском машины на лице.
Вместо этого, она достала блокнот, который она всегда носила в сумочке вместе с удобным и модным диктофоном, и начала пролистывать записи для статьи к предстоящим выборам. Она уже получила очередную проверенную статью от своего профессора. Профессор Майрес считала, что она уже ближе к намеченной цели, но ей все еще предстоит хорошенько потрудиться. Лиз еще никогда так не старалась, чтобы оправдать ожидания одного из своих наставников. И она была чертовски уверена в том, что она преуспеет.
К тому времени, как они выехали за предел штата, она уже набросала план статьи. Она склонила голову на бок, обдумывая перестановку слов. Статья еще не выглядела полностью идеальной. Она не знала, что именно упускала и это ее расстраивало. Возможно, будет лучше, когда она сядет и напечатает всю статью целиком.
— Почти приехали, Мисс Кармайкл, — объявил Грег, смотря на нее через зеркало заднего вида.
— Превосходно, — сказала Лиз, кинув свою ручку в сумочку и выпрямляясь, чтобы осмотреть окрестности.
Она катились вниз по узкой улице, где все исчезало. Вдоль дороги росли высоченные деревья, образуя своеобразный туннель, через который они ехали. Сейчас они были где-то в сельской местности Северной Каролины.
Дорога плавно изгибалась вдоль набережной озера. Лиз приободрилась и наклонилась вперед между передними сиденьями, чтобы рассмотреть вид. С ее точки зрения она могла увидеть только край озера. Потрясающие озерные дома усеивали периметр: некоторые маленькие, как хижины, а другие - большие, как особняки.
— Ничего себе, — выдохнула она, в то время, как утренний свет поймал отблеск голубой воды, — так красиво!
— Действительно, — согласился Грег, поворачиваясь направо и двигаясь вокруг озера.
Лиз не была уверена, что она действительно ожидала увидеть, но точно не уединенное озеро всего в часе езды за пределами города. Она ошибочно предположила увидеть очередную гостиницу. Они провели замечательное время в той гостинице, но это не могло сравниться с озером. Неужели у него здесь дом? Будут ли они иметь здесь место для себя?
Ее мысли стали блуждать в том направлении и большая улыбка озарила ее лицо. «Домик на озере» звучит прекрасно.
Она нахмурилась, подумав о том, что ей нечего надеть. Она помнила, что он предпочитает ее без ничего, но ему стоило подумать о том, что они скорее всего будут вместе выходить к озеру. Зачем бы еще он привез ее сюда, кроме как для уединения?
Грег повернул на соседнюю улицу и заехал на подъездную дорожку деревянного двухэтажного домика с крыльцом и небольшими ступеньками, ведущими к входной двери. Второй этаж состоял почти полностью из стеклянных окон, высотой от потолка до пола. Деревья и кусты прекрасно украшали двор, а вокруг почтового ящика росли тюльпаны. Ее любимые.
— Вот мы и на месте, мэм, — сказал Грег, выходя из машины и перебегая на сторону пассажирского сиденья. Он открыл для нее дверь, и она вышла, очарованная.
— Сенатор Максвелл попросил, чтобы я провел вас внутрь. Он задерживается по делам, и надеется, что вы простите за эти неудобства.
Простить? Она находилась в самом роскошном домике у озера, который когда-либо видела.
— Следуйте за мной, — сказал он, улыбаясь.
Он поспешил вниз по тропинке к каменной лестнице, доставая из пиджака ключ, и позволяя ей пройти к дому.
— Он взял на себя смелость обеспечить вам завтрак, и он хотел быть уверенным, что вы знаете, что наверху есть купальные костюмы, которые вам подойдут.
Лиз кивнула, полностью сбитая с толку. Она осторожно шагнул через порог, и стала открыто рассматривать интерьер. Весь дом был сделан из массивной древесины, от высокого потолка до самого пола. Одну из стен занимал каменный камин. Красоту дома подчеркивала искусно подобранная мебель: гарнитур в нейтральной земляной палитре, темные деревянные столы, мягкий диван песочного цвета, оливковые и светло-коричневые кресла с темно-синими подушками и пледами. Каминную полку дополняли светильники, деревянные украшения и зажженные свечи в подсвечниках, расставленные по всей комнате. Первый этаж был полностью открытым пространством, кроме двух комнат, которые были гостевыми спальнями. Гостиная была соединена прямо с кухней, в центре которой был кухонный остров и два барных стула. А балкон на втором этаже, который выходил на ту самую гостиную и кухню, давал больше естественного освещения с окон. Но лучше всего был вид на озеро, который открывался с задней стены, сделанной из твердого стекла.
Лиз еще раз повернулась к водителю.
— Это все по-настоящему?
— Прошу прощения? — спросил он, переплетая свои пальцы и кладя руки на живот.
— Я хотела сказать спасибо. Спасибо, что впустили меня. Он еще что-нибудь сообщил вам? — спросила она, отчаявшись узнать, когда он уже приедет.
— К сожалению, нет. Но я уверен, он бы так не задерживался, если бы знал, что его ожидает, — сказал водитель, с ободряющей улыбкой.
Лиз засмеялась, впервые за недавнее время, почувствовав себя беззаботно и свободно. Она кинула сумку на стул и пошла через гостиную к задней части дома. На дольней стене она нашла защелку и нажала на нее, чтобы открыть боковую стеклянную панель. Она легко заскользила по периметру деревянной стены.
А прошла вперед по деревянной палубе, которая была в два раза шире чем дом, и возле которой стоял катер и два гидроцикла. Уличный камин был копией внутреннего, а плетеная мебель на палубе стояла лицом к озеру. На опорных балках качался гамак, сделанный из прочных канатных веревок. Ряд ступенек вел вниз к скалистому берегу, где пирс переходил в площадку для купания со стремянкой. Дом у озера был полностью изолирован от остальных жителей. Участок справа изгибался к озеру, а затем поворачивал обратно, таким образом, формируя свою собственную маленькую бухту. Это было так уединенно и по-домашнему.
Лиз любила воду, но она привыкла к океану. Озеро выглядело таким спокойным и безмятежным рядом с порывистым Мексиканском заливом, к которому она привыкла в Тампе. Она выросла на воде, и сейчас она чувствовала себя как дома.
Она еще несколько минут провела, изучая палубу, пляж, и пирс, но вскоре вспотела от влажного воздуха. Она вернулась в дом, туда, где она остановилась, и нашла лестницу на второй этаж. У Лиз упала челюсть. Лестница выходила на открытый полномасштабный лофт с отдельной зоной отдыха, которая была чуть поменьше, а за открытыми раздвижными деревянными дверями стояла двуспальная кровать с балдахином. Спальня сама по себе была такой огромной, что в ней находился еще один камин. Она неуверенно зашла, чувствуя, что она в какой-то мере совершает вторжение. Грег сказал ей, что ее купальные костюмы были наверху, но она не ожидала, что это «наверху» будет выглядеть вот так.
Когда она подошла к кровати, то увидела там записку с ее именем. Ее сердце учащенно забилось и она подняла карточку. Ей казалось она попала в какой-то причудливый мир. Люди обычно не делают таких вещей. Парни не оставляют написанных от руки записок в огромной частном доме у озера и не отправляют за тобой своего водителя просто, чтобы повидаться с тобой. Кто так живет?
Она развернула и прочитала записку.
«Купальники справа в шкафу, но ты не обязана их надевать. Так или иначе, мы его снимем.
Б.»
Лиз провела пальцами по словам. Она не могла больше ждать. Засунув карточку в задний карман своих шорт, она пошла в гардеробную, чтобы найти купальники.
Комнату она покинула в золотом, слегка мерцающем, купальном костюме. Он подчеркивал ее цвет кожи и светлые волосы. Верхняя часть этого купальника состояла из треугольников, но они поддерживали грудь также хорошо, как и любой другой. Она обожала бикини, даже несмотря на то, что ее грудь обычно была слишком большой для большинства таких моделей, и ей казалось, что она слишком округлая для этих ниточек, которые она так любила.
Спускаясь по лестнице, она полезла в сумочку за своим телефоном, чтобы проверить свои сообщения. Она зевнула, все еще будучи уставшей от столь раннего подъема, и снова вышла на улицу. Там было слишком хорошо, чтобы сидеть взаперти.
Она рассеянно пролистала новостные статьи. Она особо не обратила внимание о чем в них говорилось. Как только она растянулась в гамаке, на экране телефона засветился вызов.
Виктория.
Лиз не хотелось сейчас разговаривать с подругой. Она была в раю, и она даже не могла ей об этом рассказать. Даже если бы Виктория сохранила ее секрет, она все равно бы испытывала дискомфорт от такого риска. Что если они узнают? Она лучше не ответит подруге, но будет знать, что она ни в чем не виновата.
Она со вздохом проигнорировала звонок и свернулась калачиком на боку. Через пару минут ее телефон снова просигналил, оповещая о голосовом сообщении. Она поднесла его к уху.
«Привет, стерва! Ответь на свой чертов телефон! Вчера я запрыгнула в самолет до Лондона и я ужасно напилась! Ты помнишь того красавчика помощника учителя, с которым я перепихнулась в конце прошлого семестра? Он типа что-то преподает заграницей».
Лиз съежилась. Звучало так, как будто ее подруга в беде.
«Он пригласил меня к себе, так что мы в принципе едем в паб, а потом в его номер, который ему снял его гребанный универ. Я просто в сказке! Я должна была пригласить тебя заранее, и сейчас я себя чувствую ослицей из-за этого. Здесь где-то пять миллионов офигенных британцев с акцентом».
Виктория попала в сказку? Лиз посмотрела вокруг дома у озера и покачала головой. Она была на седьмом небе от счастья.