Исхождении и функционировании.
Однако в истории государственные органы не всегда лояльно относились к по-
Пыткам толковать нормативно-правовые акты.
Так, в Древнем Риме император Юстиниан признавал за собой исключительную
Монополию толкования законов. Аналогично поступил и папа Пий IV в отношении по-
Становлений Тридентского Собора. В Германии запрещение толкования законов уста-
навливалось несколько раз в течение XVIII столетия: в Баварии – в 1756 г., в Пруссии –
В 1780 г., в Австрии – в 1786 г. Император Наполеон I пришел в ужас при известии о появ-
лении первого комментария на его Кодекс, заявив: «Пропал мой кодекс!». В Германии
Указом от 19 октября 1813 г. было запрещено писать и печатать какие-либо комментарии
К баварскому Уголовному уложению того же года1.
Вплоть до второй половины XIX в. российским законом предписывалось, что «без
Доклада Императорскому Величеству никакое место, не исключая и высших прави-
Тельств, не имеет права переменять в законе ни единой буквы и не допускать обманчиво-
Го непостоянства самопроизвольных толкований». В тех же случаях, когда возникла у су-
Дов настоятельная необходимость толкования закона, они каждый раз обращались за его
Разъяснением к верховной власти. Данная ситуация изменилась коренным образом лишь
с принятием Судебных уставов 1864 г., предоставивших судебным учреждениям право
самостоятельно толковать содержание законодательства2.
В практике судебной интерпретации законов (статутов) английское правосудие вы-
работало ряд правил (канонов) юридического толкования письменных актов парламента:
1) правило буквального толкования (Literal Rule);
2) «золотое правило» (Golden Rule);
Правило «устранения зла» (Mischief Rule) и т.д.3
Правило буквального толкования (Literal Rule) представляет собой основное правило из
Тех, что применяются при толковании законов английскими судьями. В соответствии с
Этим правилом судьи должны придавать словам и терминам, используемым законодателем
В тексте статута, их обыкновенное, общеупотребительное и буквальное значение. При этом
Цель суда состоит в том, чтобы по возможности без искажений понять изначальное наме-
Рение законодателя, которым он руководствовался при составлении текста закона.
«Золотое правило» (Golden Rule) толкования рассчитано на те случаи, когда в тексте
Закона используются слова и выражения, которые могут пониматься по-разному. При бу-
квальном толковании разные варианты понимания одних и тех же слов отсутствуют. При
«золотом правиле» такие варианты есть и суду надлежит выбирать правильный.
Марченко М.Н. Проблемы теории государства и права. – С. 692–693.
См.: там же. С. 693.
См.: Романов А.К. Правовая система Англии: Учебное пособие. – М., 2000. – С. 145–156.
Глава 18. Юридическая герменевтика (толкование права)
В англосаксонской правовой семье существуют и иные правила толкования писа-
Ных норм права.
Так, при толковании судьи обязаны исходить из текста закона в целом. Содержание
Каждой отдельной статьи нормативно-правового акта или даже каждого отдельного слова
Должно пониматься в контексте закона в целом. Если не ясна та или иная статья закона,
Следует обратиться к другим статьям. Иногда полезно использовать целый ряд однород-
Ных законов. Это также может облегчить понимание.
Кроме того, при толковании закона надлежит «следовать роду». Согласно этому приему
Толкования, если общее понятие следует за частным, то каждое частное понятие должно
подпадать под одно и то же родовое понятие. Таким образом, содержание родового поня-
Тия должно толковаться, исходя из того рода, к которому принадлежат частные понятия.
Правило «следовать роду» применяется только в том случае, если в тексте пере-
числяются два частных понятия или более. Например, понятие «другие животные»,
Употребленное в словосочетании «собаки, кошки, коровы, овцы и другие животные»,
Следует понимать только как «другие домашние животные».
Однако при толковании законов частные понятия не могут быть объединены в од-
Ном классе, если между ними отсутствует общая связь. Отсутствие общей связи с родовым
Термином означает, что между частными понятиями существуют связи частного характера.
Наряду с этим, все сомнения в виновности лица должны толковаться в пользу обвиняемого.
Выбор правила толкования в странах англосаксонской правовой семьи зависит от
Усмотрения суда.