Несколько слов о старофранцузском языке, о французском языке средних веков и о моем переводе 2 страница

P61 Mais e\tаt \urprins par fois la jepmaine limphatiquant, & par longue calculatiф, rendant les e\tudes nocturnes de \oue\ue odeur, i'ay composй

Но много раз в неделю меня охватывает пророческий экстаз — и путем изнуряющих вычислений, погружая мои ночные занятия в приятный аромат, я составил несколько

P62 Hures de prophйties contenаt chacun cent quatrains agronomiques de prophйties, lefquelles i'ay vn peu voulu rabouter obfcurement: & jont perpйtuelles vaticinations, pour d'icy а l'annйe 3797'.

книг пророчеств, каждая из которых содержит сто астрономических катренов, сложенных из пророчеств, каковые я пожелал высказать немного туманно. Это бессрочные пророчества и простираются от настоящего до года 3797.

PбЗ Que pofiible fera retirer le front а quelques vns, en voyant jr longue extenjion, & par \oubs toute la concauitй de la Lune aura lieu &

Возможно, что кто-то удивленно поднимет брови, увидев столь далеко простирающееся время и обращение всего под лунным сводом, что случится и

P64 intelligлce: & ce entendat vniuerleпlement par toute la terre les caujes mф fils.

[будет] повсеместно воспринято по всей Земле, сын мой.

P65 Que \i tu vis l'aage naturel & humain, tu verras deuers tф climat, au propre Ciel de ta natiuitй, les futures aduкtures preuoir.

Но если ты достигнешь естественного периода человеческой жизни, то и ты сможешь увидеть под своими родными небесами те [поразительные] грядущие события, [которые] я предсказал.

Pбб Combien que le jeul Dieu йternel, joit celuy \eul qui cognoijt l'йternitй de ja lumiиre, procйdant de luy mefmes, & ie dis franchement qu'а ceux

И хотя один бессмертный Господь знает вечность исходящего от Него света, я честно говорю всем тем,

P67 Iа magnitude immлje, qui e\t jans mejure & incфprehenjible, a voulu par longue injpiration mйlancolique reueler, que moyennant

кому Он желает открыть Свое грандиозное величие — как оно есть неизмеримое и неизвестное — после долгого и меланхоличного экстаза, что

P68 icelle cauje occulte manifejtee diuinement, principalemлt de deux caujes principales, qui jont cфprinjes а l'entendement de celuy

сокрытое Божественно раскрывается пророку двумя основными способами, что содержатся в понимании

P69 injpirй qui prophetije, lvne ejt que vient а infujer, ejclarcijjant la lumiиre jupematurelle, au perjonnage qui prйdit par la doctrine des

того вдохновенного пророчествующего. Один приходит путем внушения, что очищает сверхъестественный свет в том, кто предсказывает по положениям

P70 Ajtres, & prophetije par injpiree reuelation, laquelle ejt vne certaine participatiф de la diuine йternitй, moyennant le Prophиte viлt а

звезд, дающих возможность пророчествовать с помощью Божественного откровения; другой приходит в результате личного участия в Божественной вечности, благодаря каковому свойству пророк способен

P71 iuger de cela que jon diuin ejprit luy a dфnй par le moyen de Dieu le crйateur, & par vne naturelle injtigation: с ejt а jзauoir que ce que

рассудить о том, что было явлено ему из его собственного Божественного духа через Господа нашего Создателя и естественного внушения; так что все

P72 predict ejt vray, & a prins jon origine etherйement: & telle lumiиre & flвme exiguл ejt de toute efficace, & de telle altitude no moins

Pедсказанное истинно и имеет бесплотное происхождение. Этот свет и тонкое пламя [внутренней искры Божьей] все действенны и имеют возвышенную основу, не меньшую,

P73 que la naturelle clartй & naturelle lumiиre rкd les Phпlojophes \i ajjeurez, que moyennаt les principes de la premiere cauje ont attainct

чем естественная чистота и естественный свет, что делает философов столь уверенными в себе, что благодаря принципам первой причины они проникли

P74 а plus profondes abyjmes des plus hautes doctrines.

в самую сердцевину самых возвышенных доктрин.

P75 Mais а celle fin, mon fils, que ie ne vague trop profondйment pour la capacitй future de tф \ens, & aufii que ie treuue que les lettres

Но хватит об этом, мой сын, ибо я не должен слишком отклоняться от будущих возможностей твоих чувств. Я нахожу, что письмена

PIIp76 feront ji grande & incomparable iacture, que ie treuue le mode auаt l'vniuerjelle cфflagration aduenir tant de deluges & ji hautes

Pетерпят невероятные и ни с чем не сравнимые потери. Я нахожу также, что перед будущим вселенским пожаром мир увидит так много потоков воды и такие сильные

PIlp77 inundations, qu'il ne jera guiere terroir qui ne joit couuert d'eau & jera par ji lфg tлps q hors mis enographies & topographies, que le

наводнения, что едва ли останется хотя бы одно место, не покрытое водой, и продолжаться это будет столь долго, что по всей топографии суши и народов, что населяют ее,

P78 tout bit pery: aufii auаt & aprиs telles inundatiфs, en plujieurs cфtrees, les pluyes jeront ji exiguлs, & tobera du Ciel ji grande

все исчезнет. Более того, до и после этих потоков многие народы крайне редко будут видеть дожди, с неба же падет столь огромное

PIIp79 abondаce de feu & de pierre candentes, que n'y demeurera rien qu'il ne joit cфjommй: & cecy aduenir en brief, & auаt la derniиre conflagration.

количество огня и горящих метеоритов, что не останется ничего не пожранного огнем. И случится все это незадолго до последнего пожара.

PГ1р80 Car encores que la pianette de Mars paracheue jon jiecle, & а la fin de jon dernier pйriode ji le reprendra il: mais ajjemblez les vns en Aquarius

Поскольку хотя планета Марс и закончит свой цикл, в конце его последнего века, все снова повторится. Некоторые скопятся в Водолее

P81 par plujieurs annйes, les autres en Cancer par plus longues & connues.

на несколько лет, другие же в Раке на более долгий срок и навсегда.

P82 Et maintenаt que jommes conduicts par la Lune, moyennant la totale

puijjance de Dieu йternel, qu'auant quelle aye paracheue jon total circuit, le Soleil viлdra, & puis Saturne.

В настоящее же время нас ведет Луна — благодаря всеобщей силе вечного Dora, когда она закончит свои полный цикл [1889—2250], Солнце [XX в.], а затем Сатурн [Век Водолея] придут.

P83 Car jelon les lignes celeStes, le rиgne de Saturne Sera de retour, que le tout calculй, le mode s'approche d'vne anaragonique reuolution: & que

Согласно небесным знакам правление Сатурна вернет вторично [Век Козерога], и, поскольку все уже рассчитано, мир затем подойдет к своему конечному повороту к смерти. От этого

P84 de prejent que сесу i'e\crits auant cent jeptantejept ans trois mois vnze iours par pestilence, longue famine, & guerres, & plus par les

настоящего момента я могу записать, что прежде 177 лет, 3 месяцев и 11 дней, бедствиями, длительным голодом и войнами, но более всего

P85 inundations le monde entre су & ce terme prefix, auant & aprиs par plujieurs fois, Sera Si diminuй, & Si peu de monde Sera, que l'on ne

наводнениями, мир между днем нынешним и завершением этого предопределенного срока, [как часто случалось и ранее] несколько раз до и [вновь] после, будет столь разрушен, и очень мало останется, и никого

P86 trouuera qui vueille prendre les champs, qui deuiendront libres aufоi longuement, qu'ils Sont eStex en Seruitude: & ce quвt au viSible

не найдется желающих, кто бы пожелал работать на полях, которые станут дикими на такое же долгое время, сколько их обрабатывали. И согласно видимым

P87 iugement celeSte, qu encores que nous Soyons au SeptieSme nombre de mille qui paracheue le tout, nous approchвt du huictieSme, oщ

суждениям звезд, хотя мы и находимся в седьмом числе тысячелетия — которое все завершает,— мы приближаемся к восьмой сфере [циклу], которая

P88 еk firmament de la huictieSme sphere, qui eSt en dimenSion latitudinaire, oщ le grand Dieu йternel viendra paracheuer la reuolution: ou les images celeStes retourneront а Se mouuoir & le

находится в небесном своде расширения размеров восьмой сферы, когда великий вечный Господь придет и завершит вращение и небесные тела вернутся к движению,

P89 mouuement Supйrieur qui nous red la terre Stable & ferme non inclinabitur in Jзculщ Jaeculi: hors mis que Son vouloir Sera

и высшее движение сделает Землю устойчивой и безопасной для нас, не отклоняющейся от века к веку[1], пока на то не будет Его Божья воля.

P90 accomply, mais non point autrement: combien que par ambiguлs opinions excйdantes toutes raiSons naturelles par Songes

И да будет воля Его, но не наоборот. Много ль [найдется] двусмысленных мнений выше всех истинных причин через мечты

P91 Mahometiques, aufii aucunesfois Dieu le crйateur par les miniftres de jes mejjagiers de feu, en flamme mifiiue vient а proposer aux jens

Мусульманина, и также иногда даже Господом Создателем при помощи огненных посланий, приносимых Его ангелами огня, являет перед нашими внешними чувствами,

P92 extйrieurs mejmement а nos yeux, les caujes de future prediction

jignificatrices du cas futur qui \e doit а celuy qui prejaige manifejter.

и даже перед нашими глазами, события грядущих пророчеств, и то, что является значительным будущим обстоятельством. И должны они являться тому, кто предсказывает.

P93 Car le prejaige qui je faict de la lumiиre extйrieure vient infailliblement а iuger partie auecques, & moyennant le lume extйrieur:

Ибо предсказание, сделанное внешним познанием, безошибочно оценивается вместе с внешним светом и посредством его.

P94 combien vrayement que la partie qui jemble auoir par l'њil de

l'entendement, ce que n'ejt par la lejion du jens imaginatif, la raijon

Справедливо, что та часть, которая кажется видом понимания, приходит только через повреждение [раскрытие?] чувства воображения. Причина тому

P95 eh Раг пор euidлte, le tout ejtre predict par afflation de diuinitй, & par le moyen de l'ejprit angelique injpirй а l'homme prophetijant,

весьма очевидна. Все предсказывается через посредство Божественного вдохновения, и путем ангельских духов, вдохновляющих того человека, кто пророчествует,

P96 rendвt oinctes de vaticinations le venаt а illuminer, lui ejmouuant le deuant de la phantajie par diuerjes nocturnes apparitions, que par

помазывая его способностью пророчествовать, озаряя его, подвигая его вперед его фантазий через различные ночные появления.

P97 diurne certitude prophetije par adminijtration Ajtronomique, conioincte de la janctifоime future prediction, ne conjiderant ailleurs qu'au courage libre.

К началу дня он может подтвердить пророчество астрономическими вычислениями, соединив священнейшее предсказание будущего с не чем иным, как свободной смелостью.

P98 Viens а cejte heure entendre, mon fils, que ie trouue par mes reuolutions qui jont accordantes а reuelee injpiration, que le mortel

Смотри же теперь, сын мой, что я обнаруживаю в своих расчетах, которые согласуются с раскрытыми вдохновением, что

P99 glaiue s'approche de nous maintenant, par pejte, guerre plus horrible qu'а vie de trois hommes n'a eftй, & famine, lequel tombera en terre, &

меч смерти приближается к нам теперь в виде чумы и войны более ужасных, чем все виденные за предыдущие три поколения, а также и голод, который падет на Землю, и

P100 У retournera jouuent, car les Ajtres s'accordant а la reuolution, & aufii a diet: Vijitabo in virga ferrea iniquitates eorum, & in verberibus percutiam eos.

будет часто возвращаться туда, в соответствии с циклами звезд, и как сказано: и прийду я с жезлом железным, и поражу я их ударами своими.

P101 car la mijericorde de Dieu ne jera point dejpergee vn temps, mon fils, que la plu\part de mes Prophйties jeront accomplies, & viendront e\tre par accomplijjement reuolues.

Ибо милосердие Его не явится вовсе некоторое время, сын мой, прежде, чем большая часть из моих пророчеств не исполнится, но по исполнению и решится.

P102 Alors par plulieurs fois durant les \ini\tres tempejtes Conteram ego, dira le Seigneur, & confringam, & non mijerebor, & mille autres

Затем несколько раз во время зловещих бурь я стану топтать их, говорит Господь, и крушить их, и не выкажу жалости (неточная цитата из Исайи 63:3). И тысячи других

P103 aduentures qui aduiendront par eaux & continuelles pluyes, comme plus а plain i'ay rйdigй par ejerit aux miennes autres Prophйties qui jont

событий произойдут из-за потопов и беспрестанных дождей, как я и указал, более полно описав все в моих других пророчествах, которые

P104 compolees tout au long, in joluta oratione, limitant les lieux, temps & le terme prefix que les humains aprиs venus verront, cognoijjant

выразил в длинной прозе, указывая места, и время, и длительность их, дабы пришедшие потом увидели их, узнавая

P105 les aduentures aduenues infailliblement, comme auons notй par les autres, parlant plus clairement: nonobjtant que joubs nuee jeront

события безошибочно случившиеся; равно как и остальные, которые, как мы отмечали, говоря яснее — ибо хотя они и несколько туманны,

P106 comprimes les intelligences: Jed quando jubmouenda erit ignorantia, le cas jera plus ejclarci.

смысл их будет понят. Когда придет время и спадет пелена невежества, ситуация еще более прояснится.

P107 Faijantfin, mon fils, prens donc ce don de ton pere Michel

Noltradamus, ejperant toy declarer vne chacune Prophйtie des quatrains icy mis.

На этом я заканчиваю письмо, сын мой. Прими же дар своего отца, Мишеля Нострадамуса, который надеется, что ты постигнешь каждое пророчество, заключенное в каждом содержащемся здесь катрене.

P108 Priant au Dieu immortel, qu'il te veuille prejter vie longue, en bonne & projpere fйlicitй.

Молю бессмертного Господа, чтобы Он пожелал даровать тебе долгую жизнь, в добром и процветающем счастье.

P109 De Salon eel de Mars, 1555. Из Салона 1 марта 1555.

КОММЕНТАРИИ

P 1-3

Напыщенное предложение, которым открывается предисловие, само себя объясняет. Сезар к тому времени еще только младенец нескольких месяцев от роду, и Нострадамус оставляет своему новорожденному сыну написанные пророчества для сохранения, дабы тот поделился ими в основном во благо всего человечества.

P4—5

Отсюда поток речи Нострадамуса входит в противоположное русло. Пророк выражает некоторые сомнения относительно способности своего сына стать хранителем его откровений. Нострадамус, которому в тот момент пятьдесят лет, прекрасно сознает тот факт, что ему наверняка не удастся увидеть своего сына зрелым мужчиной, поскольку средняя продолжительность жизни в то время равнялась 38—45 годам.

P6

Слабое понимание Сезаром пророчеств может продлиться до того времени, пока тот не повзрослеет. Нострадамус знает, что его сын не унаследует его пророческого дара, и откровенно говорит об этом. Провидец признает невозможность объяснить предсказания, так как время повредит им больше, чем ослабевшая память.

P7

Немного позднее Нострадамус объяснит, что он воспринимает время не как линейный феномен, а как континуум. Следовательно, для него становится невозможным пользоваться языком диалектики для описания истины и вечности, содержащей и прошлое, и настоящее, и будущее со всеми их противоречиями. Короче говоря, слова «удары времени» происходят из того способа, каким его обычно воспринимаем мы. Именно наша ограниченность в восприятии времени, неразрывно связанная с зависимостью от написанного слова, и наносит удар по способности Нострадамуса передать недвойственное и трансцендентное состояние континуума.

P8

Нострадамус верит, что Божественное сознание превосходит людскую неуверенность. Божественное провидение, возвышаясь над простыми человеческими слабостями и поступками, являющимися случайными и бессознательно мотивированными, выковывает в чистом виде судьбу человека.

P9

Здесь пророк утверждает, что Божественное сознание может осветить своим сиянием, подобно остальным наделенного человеческими слабостями, пророка, который же, в свою очередь, может передать свое видение путем неких астрономических расчетов, еще требующих своего истолкования. Пока же Нострадамус будет представлять себя как ученого, рассчитывающего ход небесных тел, а не как угрюмого, меланхоличного прорицателя. Подождите немного и увидите, как Нострадамус станет противоречить этому утверждению.

P10

Нострадамус пользуется моментом и дает нам понять, что небезуспешно предсказывал и прежде. Еще четыре года назад, в 1550 г., он начал печатать альманахи со своими пророчествами, а к 1554 г. уже был широко известен по всей Франции.

P11

Здесь впервые (а подобных случаев будет множество) Нострадамус вынужден подчеркнуть свою религиозность. Пророк считает себя обязанным убедить Святую инквизицию, что лишь от одного Бога получает он чудесное вдохновение видеть и дурные, и хорошие картины будущего.

P12

Успех его ранних попыток пророчествовать заставил его надолго и крепко задуматься. Пророк понимал, чем эти эксперименты могут закончиться лично для него, его семьи и будущего в целом, если он задумает опубликовать то, что Господь сподобил его увидеть.

P13

Вот она, дилемма, с которой столкнулся Нострадамус. Большинство читателей хотело бы, чтобы реальность совпадала с их верованиями. Однако если он опишет события понятным языком, большинство людей увидят, как их фантазии рушатся, превращаясь в ничто под безжалостными жерновами событий завтрашнего дня.

P14

И тогда люди вместо того, чтобы поблагодарить Нострадамуса за его сострадание, проклянут свое будущее или, что еще хуже, обратятся к инквизиции с просьбой предать смерти прорицателя.

Pl5—16

Таким образом, Нострадамус должен выбрать такой стиль письма, который не вызовет нападок на него со стороны ничего не смыслящей серой толпы (псов и свиней), всегда готовой растерзать любого пророка. В то же время он чувствует, что обязан дать некоторые намеки тем, кто готов смотреть правде в глаза, не страшась грядущих изменений. Именно им предстоит найти и понять жемчуг прозрения, надежно укрытый от постороннего взгляда за немногословными и загадочными строками.

P17

Нострадамус признается, что в конце концов не смог удержаться от потребности поделиться своими видениями о будущей истории человечества. Ученый, живший в XVI в., был роялистом, сторонником классовых различий, в не меньшей степени, чем остальные, напуганным угрозой пришествия «черного» века, с его новыми королями и правителями Земли. То, что пророк называет пришествием простонародья, нам, «простонародью», известно как демократия.

P18

И тогда Нострадамус решается показать современникам и потомкам грядущее. Будь что будет, ему уже не важна реакция его читателей, несмотря ни на что он обязан высказаться. К этому его подталкивает духовная ответственность поделиться своими открытиями как со своими современниками, так и со всем будущим человечеством. Здесь мы становимся свидетелями того, что пророк допускает знакомство людей со своими пророчествами, но излагать их, освещать грядущие события он станет в расчетливо туманной форме, дабы люди невежественные и подверженные предрассудкам, ничего не поняв, подумали бы, что перед ними всего лишь писанина фантазера, и оставили пророка в покое. В то же время Нострадамус надеялся, что люди понимающие пройдут мимо нагроможденных им словесных завалов и к добру ли или пет, но увидят будущее.

Нострадамус устанавливает для себя несколько основных правил. 1. Он станет говорить только о событиях значительных, которые могут изменить или непременно изменят ход истории.

P19

2. Вся эта варварская грамматика, недомолвки, загадки, анаграммы, смешение нескольких языков, откровенная бессмыслица фраз и предложений, туманность текста являются инструментами для сокрытия истины от тех, кто хотел бы облечь грядущее в свои теперешние страхи и надежды. Возможно, это делалось и с целью скрыть смысл пророчеств от будущих тиранов, чтобы они, вдруг поняв свои ошибки, не сменили бы свои решения и тем самым не сделали бы будущее еще более худшим, чем его предвидел Нострадамус. Представьте себе, что могло бы случиться, если бы Саддам Хусейн, узнав себя в предсказаниях, напал бы на Кувейт не в 1990 г., а в 1996-м, имея на вооружении ракеты с ядерными боеголовками? Человек, способный увидеть день завтрашний, должен обладать огромной кармической ответственностью.

Туманность стиля умиротворяет и успокаивает. Люди посредственные, читая Нострадамуса, проецируют на пророчества свои собственные идеи и удовлетворяются выводом, что их автор либо шарлатан, либо потрафляет им, тешит их слабые душевные чувства.

P20

Pороческий язык используется для тех, кто хотел бы уйти от ограниченности и условности, оторваться от своего эгоизма и постичь тайны Нострадамуса.

Здесь он впервые начинает раскрывать технику пророчества. Сначала он намекает на те магические пути, которыми Божественные послания, передаваемые по иерархической лестнице духа, доходят до смертного пророка. В своем таинственном кабинете Нострадамус, стоя в магическом круге, возможно, вызывал древними каббалистическими заклинаниями не низших обитателей астрала, называемых демонами, а, скорее всего, добрых ангелов.

P21

Как только Нострадамус использует какое-нибудь противоречивое оккультное заявление, он тут же напоминает нам, что весь его труд вдохновлен только Богом и Его признанными духовными посланниками, потому он действует в принятых рамках католицизма.

Божественные создания, то есть ангелы, что сидят рядом с пророком (см. 1 к1—2), несут ему пророческий огонь и видения.

P22

Этот Божественный огонь пророчества нисходит на прорицателя, на его холодный разум и сердце подобно лучам Солнца и озаряет его. Он ведет к нему небесных посланников, которые воздействуют на смертного медиума, и он начинает пророчествовать.

P23

Нострадамус делает небольшое отступление, снова напоминая нам, что обычное человеческое сознание не способно проникнуть в Божественные тайны и определить время, когда они свершатся. Эта известная библейская отговорка является дымовой завесой или же очередной подачкой церковным цензорам. Даже теперешние евангелисты, когда их просят назвать час исполнения их пророчеств, пользуются цитатой 1:7 из Деяний святых апостолов.

P24

Рассудительная астрология сегодня известна под именем политической астрологии. Она включает в себя составление гороскопов для стран, политических деятелей, зарождения конституций и правительств. Здесь и далее Нострадамус подразумевает, что астрологические вычисления объективно трансформируют причудливые видения в слова.

P25

Нострадамус демонстрирует свою абсолютную уверенность в правоте неоплатоника и мага Ямвлиха (330 г.). Несомненно, что пророк имел перевод

Марсилио Фичино известнейшей книги «De Mysteriis Aegyptiorum» о египетских, халдейских и ассирийских магических ритуалах. Некоторые ученые считают, что эта книга была для Нострадамуса учебным пособием по прорицанию (см. 1 к1—2).

P26

Определить оккультную философию этого греческого мистика из Древней Сирии можно следующим образом. Человечество живет в видимом, или ризическом, мире. Над ним находится более высокое колеблющееся измерение невидимого и вечного мира богов. Первый изменяем, тогда как последнее измерение всегда совершенно и постоянно. Между вечным и смертным мирами существует астральное измерение, связывающее божественное с физическим. Наш пророк, посвященный в эти таинства, использует концентрацию сознания, то есть силу души, если угодно, для контакта с духовной средой чтого далекого неясного измерения. Он пытается стать своего рода каналом связи между физическим миром и божественным, не знающим такой категории, как время, совершенством мира вечности. Ямвлих говорит о строгой иерархии астральных посланников, призванных выполнять эту задачу. По его словам, маг начинает с редких прямых контактов с одним из богов, затем, что постепенно становится все более частым, вызывает других астральных посланников — архангелов, потом — ангелов, героев, демонов.

P27

Ямвлих верил, что в божественном мире вечности содержатся все без исключения варианты судеб, все причины и следствия, равно как и все архетипы, выраженные в физическом мире, ограниченном во времени. Смертный человек по природе своей ограничен законами времени и пространства. В его восприятии время — категория линейная. Каждый из людей напоминает путника, который, находясь на развилке множества дорог, не может видеть дальше линии горизонта настоящего и не способен заранее определить, к какому результату каждая из дорог приведет его. Ему не дано знать финал и выбрать правильное направление. Однако через магическую медитацию, а также с помощью божественных посланников и низших элементарных духов человек может проникнуть внутрь себя, достичь невидимого и разжечь дрем-\ющее в каждом из нас божественное пламя. Тогда на очень короткие мгновения он сможет впадать в божественный экстаз и погружаться в состояние бесконечности, определяемое вечным «сейчас». И с этой, более высокой ступени сознания душа его может оглядеть те же дороги, но во всем их протяжении как в физическом настоящем, так и за пределами его. Он увидит потенциальные будущие события на различных путях судьбы, начинающихся в настоящем. Словно эти божественные духи, вкупе с расширенным сознанием человека, вводят его в иное, более высокое вибрационное поле, где он видит \ice: и ухабы, и повороты на самых разных перекрестках судьбы.

P28

Вот мы и подошли к довольно сложной части предисловия. Как передать полученный опыт умам смертным, скованным линейностью времени? Как донести пророку его опыт в мир смертный, ограниченный линейностью времени, и объяснить вечность, выходящую за пределы диалектики, диалектическими письменами?

Задача совершенно невозможная. Нельзя погрузить факел в воду и надеяться, что он будет все так же гореть там. Нет, вода обязательно потушит его. Только, может быть, блеснет напоследок яркая вспышка пламени, после чего лишь плавающая головешка да пепел подскажут, что где-то здесь был огонь. Так и пророчества Нострадамуса, они будто крошечные проблески того яркого Божественного света.

P29

Никогда больше Нострадамус не станет так открыто говорить. Вместо этого он будет утверждать, что может войти в соприкосновение с субъективным пламенем этих трансвременных видений посредством диалектики линейного времени и его словами. Только, сдается мне, не водит ли великий пророк нас за нос этим своим «весьма немногословно».

P30

После очередного реверанса в сторону Церкви Нострадамус принимается запутывать и кружить нам голову на карусели синонимов слова «пророк». Ему хотелось бы, чтобы и его цензоры-церковники, и невежественные верующие никоим образом не считали его, строго говоря, пророком.

P31

По-моему, логика Нострадамуса здесь напоминает ход мыслей женщины, которая заявляет, что она почти беременна. Но если отставить в сторону его протесты, это определение вполне характеризует его оккультную деятельность.

Нострадамусу очень даже хорошо известно, насколько далек взгляд в Божественную вечность от естественного восприятия человека или животного.

P32

Нострадамус хорошо знает пределы восприятия своих современников и предполагает, как они могут встретить пророчества о будущем. Он намекает на то, что смертный разум пророка может неправильно прочитать увиденные им символы Вечности.

PЗЗ

Весьма любопытно, что Нострадамус применяет к предсказаниям будущего слово «следствия». Он, наверное, подразумевает, что следствия всегда являются будущими действиями по отношению к причинам событий, зарождающихся в настоящем. Иными словами, будущее зарождается нами в настоящем. Будущее же, по крайней мере если считать время и пространство категориями смертными, никогда не наступает. Следовательно, любое пророчество — это в лучшем случае легкий намек на возможное развитие событий, небольшая демонстрация того, к чему могут привести те или иные поступки, совершенные нами в настоящем.

P34—35

Нострадамус утверждает, что божественная природа превосходит время и иллюзии естественного человеческого восприятия. Сколь бы долго мы ни впитывали знания, ошибочно считая их реальностью, и кем бы мы себя при этом ни мнили, человеческому эго не понять божественных тайн. Божественное состояние эфемерно, тонко, его не видит ни время, ни эго, ни смертность человека. Оно — сама сущность освобожденной воли. Другими словами, это нирвана, само освобождение.

Наши рекомендации