Статья 2. Действительные документы

Статья 1. Общие положения

1. Положения настоящего Соглашения распространяются:
для граждан Российской Федерации - на владельцев паспортов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами Российской Федерации;
для граждан Республики Индии - на владельцев национальных (обыкновенных) паспортов.

2. Положения настоящего Соглашения _не распространяются на законодательство государства каждой из Сторон, регулирующее вопросы осуществления иностранными гражданами предпринимательской или трудовой деятельности.

3. К вопросам, не регулируемым положениями настоящего Соглашения (например, отказ в выдаче визы, признание действительными проездных документов, подтверждение наличия достаточных средств к существованию, отказ во въезде, мероприятия по высылке и другие меры), применяется законодательство государства пребывания.

4. Граждане государства одной Стороны в период их пребывания на территории государства другой Стороны обязаны соблюдать законодательство государства пребывания.

5. Граждане государства одной Стороны въезжают на территорию государства другой Стороны и выезжают с этой территории через пограничные пункты пропуска, открытые для международного сообщения.

Статья 2. Действительные документы

1. Граждане государства одной Стороны въезжают, следуют транзитом, выезжают и пребывают на территории государства другой Стороны по действительным документам и визам в соответствии с настоящим Соглашением, если они не освобождаются от требований получения визы согласно законодательству государства соответствующей Стороны, или иными международными договорами, действующими в отношениях между государствами Сторон.

2. Поездки несовершеннолетних граждан государств Сторон осуществляются по действительным документам таких граждан или, если это предусмотрено законодательством государств Сторон, по действительным документам сопровождающих их законных представителей (родителей, усыновителей, опекунов, попечителей), если сведения о несовершеннолетних гражданах внесены в эти документы и они следуют совместно с указанными лицами.

3. Компетентные органы государств Сторон не позднее чем через 30 дней после подписания настоящего Соглашения обмениваются по дипломатическим каналам образцами действительных документов.

4. Компетентные органы государств Сторон информируют друг друга о введении новых действительных документов или внесении изменений в уже существующие действительные документы и передают по дипломатическим каналам образцы новых или измененных действительных документов не позднее чем за 30 дней до введения новых или измененных действительных документов.

Статья 4. Оформление многократных виз

1. Дипломатические представительства или консульские учреждения государства одной Стороны оформляют многократные визы на срок до 1 года гражданам государства другой Стороны, указанным в подпунктах а) - d) пункта 1 статьи 3 настоящего Соглашения, при условии, что этим гражданам в течение предыдущего года хотя бы единожды выдавалась виза, которую они использовали в соответствии с законодательством о въезде и пребывании на территории государства принимающей Стороны.

2. Дипломатические представительства или консульские учреждения государства одной Стороны оформляют многократные визы сроком до 5 лет гражданам государства другой Стороны, указанным в подпунктах а) - d) пункта 1 статьи 3 настоящего Соглашения, при условии, что эти граждане хотя бы единожды в течение предшествующего 2-летнего периода использовали годовую многократную визу в соответствии с законодательством о въезде и пребывании на территории государства принимающей Стороны и что сохранены основания для обращения с запросом об оформлении многократной визы.

3. Гражданам государств Сторон, упомянутым в настоящей статье, оформляются многократные визы для пребывания на территории государства каждой из Сторон на срок не более 90 дней в течение каждого периода в 180 дней.

Статья 5. Продолжительность процедур обработки запросов об оформлении виз

1. По запросу о выдаче однократных или двукратных виз дипломатические представительства или консульские учреждения государств Сторон принимают решение в течение 3 рабочих дней с даты получения заполненных анкет и документов, необходимых для оформления визы.

2. По запросу об оформлении многократных виз дипломатические представительства или консульские учреждения государств Сторон принимают решение в течение 10 рабочих дней с даты получения заполненных анкет и документов, необходимых для оформления визы.

3. Срок принятия решения по ходатайству об оформлении визы может быть продлен до 30 дней, если имеется необходимость в его дополнительном изучении. О необходимости продления указанного срока заявитель или его представитель оперативно информируется.

Статья 1

Изложить подпункт «Ь» пункта 1 статьи 3 Соглашения в следующей редакции: «b) для предпринимателей и представителей организаций предпринимателей государства одной Стороны - письменное приглашение принимающего юридического лица, компании, организации, предприятия, учреждения либо их филиалов, государственных или местных органов власти государства другой Стороны, организационных комитетов торгово-промышленных выставок, конференций и симпозиумов, проводимых на территории государства другой Стороны;».

Статья 2

Настоящий Протокол вступает в силу с даты его подписания.

Совершено в г.Москве 24 декабря 2015 года в двух экземплярах, каждый на русском, хинди и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения в толковании используется текст на английском языке.

За Правительство Российской Федерации

За Правительство Республики Индии

PROTOCOL
amending the Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of India on simplification of requirements for mutual travels of certain categories of citizens of the two countries of 21 December 2010

The Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of India, hereinafter referred to as «the Parties)),

pursuant to paragraph 2 of Article 13 of the Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Republic of India on simplification of requirements for mutual travels of certain categories of citizens of the two countries of 21 December 2010,

have agreed as follows:

Article 1

Subparagraph 1(b) of Article 3 of the Agreement shall read as follows: «b) for businessmen and representatives of the associations of businessmen of the State of one Party - a written invitation of the host legal entity, company, organization, enterprise, institution or their branch offices, public or local authorities of the State of the other Party, organizing committees of commerce and industry exhibitions, conferences and workshops held in the territory of the State of the other Party;)).

Article 2

This Protocol shall enter into force from the date on which it was signed. Done at Moscow on the 24th of December 2015 in two copies, each in the Russian, Hindi and English languages, all texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation the English text shall prevail.

For the Government of the Russian Federation

For the Government of the Republic of India

Статья 1. Общие положения

1. Положения настоящего Соглашения распространяются:
для граждан Российской Федерации - на владельцев паспортов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами Российской Федерации;
для граждан Республики Индии - на владельцев национальных (обыкновенных) паспортов.

2. Положения настоящего Соглашения _не распространяются на законодательство государства каждой из Сторон, регулирующее вопросы осуществления иностранными гражданами предпринимательской или трудовой деятельности.

3. К вопросам, не регулируемым положениями настоящего Соглашения (например, отказ в выдаче визы, признание действительными проездных документов, подтверждение наличия достаточных средств к существованию, отказ во въезде, мероприятия по высылке и другие меры), применяется законодательство государства пребывания.

4. Граждане государства одной Стороны в период их пребывания на территории государства другой Стороны обязаны соблюдать законодательство государства пребывания.

5. Граждане государства одной Стороны въезжают на территорию государства другой Стороны и выезжают с этой территории через пограничные пункты пропуска, открытые для международного сообщения.

Статья 2. Действительные документы

1. Граждане государства одной Стороны въезжают, следуют транзитом, выезжают и пребывают на территории государства другой Стороны по действительным документам и визам в соответствии с настоящим Соглашением, если они не освобождаются от требований получения визы согласно законодательству государства соответствующей Стороны, или иными международными договорами, действующими в отношениях между государствами Сторон.

2. Поездки несовершеннолетних граждан государств Сторон осуществляются по действительным документам таких граждан или, если это предусмотрено законодательством государств Сторон, по действительным документам сопровождающих их законных представителей (родителей, усыновителей, опекунов, попечителей), если сведения о несовершеннолетних гражданах внесены в эти документы и они следуют совместно с указанными лицами.

3. Компетентные органы государств Сторон не позднее чем через 30 дней после подписания настоящего Соглашения обмениваются по дипломатическим каналам образцами действительных документов.

4. Компетентные органы государств Сторон информируют друг друга о введении новых действительных документов или внесении изменений в уже существующие действительные документы и передают по дипломатическим каналам образцы новых или измененных действительных документов не позднее чем за 30 дней до введения новых или измененных действительных документов.

Наши рекомендации