Лекция 10. разговорно-обиходный стиль
- Общая характеристика разговорного стиля
Разговорно-обиходный стиль обслуживает сферу повседневного бытового общения. Преимущественная форма реализации этого стиля – устная.
Экстралингвистические особенности устного общения:
1) непосредственность общения, в отличие от опосредованности в письменной речи;
2) спонтанность высказывания и его неподготовленность, в отличие от обдуманности в письменной речи;
3) разворачивание устного сообщения во времени в отличие от письменного текста, который имеет не столько временные, сколько пространственные характеристики.
Разговорная речь, которой пользуются в бытовой сфере носители литературного языка, входит в разговорный стиль. Разговорная речь – устная, по преимуществу диалогическая форма языкового общения в неофициальных условиях.
Свойства разговорной речи:
1) выбор языковых средств в большой степени зависит от ситуации общения: темы разговора, особенностей участников общения(возрастных, социальных, личностных),времени и места общения, общей цели общения;
2) тематическое развитие устного текста отличается логической неорганизованностью;
3) речевая тактика сотрудничества говорящих вырабатывается в процессе диалога, отсюда поиски комфортного речевого взаимодействия, текст создается не одним автором, а всеми участниками коммуникации. Один из примеров таких поисков – многочисленные речевые повторы и контактоустанавливающие элементы текста ( частицы да, ага, а, ну и др);
4) тексты характеризуются неполнотой, эллиптичностью средств выражения на всех языковых уровнях в связи с тем, что в устном общении участвуют не только собственно языковые, но и паралингвистические средства общения (интонация, мимика, жесты).
Разговорно-обиходный стиль реализуется в собственной системе жанров: обсуждение планов, выяснение отношений, обмен мнениями, болтовня, сплетни, разговор по телефону, разговор со случайным прохожим и др, различающиеся по речевым стратегиям (целеустановкам) и тактикам (выбору устойчивых речевых форм: стереотипов, штампов, клише, канонов).
В РС важную роль играют внеязыковые способы получения информации (жесты, мимика, поза, ситуация ).
Н: реплика «звонят» означает звонок в дверь и звонок телефона.
«Вам кофе или чай»: дома – что пить; в магазине - что покупать.
- Фонетические особенности РС
1. В областивокализма (т.е. системы гласных фонем) разговорный стиль характеризуется следующими особенностями:
1) редукцией гласных звуков до нуля в соседстве с сонорными: проволока – пров [ъл]кА, сковороду - сков[ър]ду;
2) сильной степенью редукции гласных во II предударном слоге ( в соседстве с сонорными часто до 0 звука): человек - [члаэк ] , молодожены - [мъл]дожжены, зеленоватый - [з’ь’л ]новатый;
3) стяжение гласных в предударной части слова: вообще - [ в^ ]обще, вооружение - [въ ]ружение, сообща -[с^ ]бща;
4) редукцией до нуля гласного в первом заударном слоге, причем предшествующий согласный за счет этой редукции может развивать слоговость: холодно – [холдна ], пожалуйста - [пажалста] - или приобретать долготу: сливового - [сл’ивъ ].
5) качественной редукцией гласного[ у], реже – [ы]; при этой редукции гласный [у] теряет лабиализацию и звучит как[ ы] или [ъ] после твердых согласных и как[ и] после мягких: формула – форм[ ъ]ла, тюльпанчики – т[и]льпанчики
II. В области консонатизма ( т.е. системы согласных фонем) разговорный стиль характеризуется следующими особенностями:
1) редукцией интервокальных (т.е. находящихся между гласными) согласных: ходит –[хоит], тебя –[ т’иа];
2) редукцией согласных до 0 в сочетаниях с другими согласными –так называемое «упрощение групп согласных»: только – [токъ], студентка – студе[нк]а.
3) редукцией конечного звука ф в группе ств: чувств – чу[ст], средств – сре[цт] и произношением без конечного [т ] сочетания «ст»: то есть – [тоьс]
Лексика и фразеология РС
1. Значительное количество слов, связанных с названиями предметов быта: (кастрюля, борщ).
2. Значительное количество слов, обладающих эмоционально-экспрессивной коннотацией: шлепнуться, напраслина.
3. Значительное количество устойчивых оборотов: заруби себе на носу.
4.Многочисленные метонимические названия: наша группа сегодня прогуляла.
5) Характерна универбация, т.е замена неоднословного наименования, состоящего из прил. + сущ., однословным наименованием – им. сущ.: зачетная книжка – зачетка
6) Часто употребляются существительные с уменьшительными, увеличительными суффиксами: кофточка, ручище
7) В ряде случаев увеличительные или уменьшительные суффиксы не имеют значения увеличительности или уменьшительности: матерьяльчик
8) Характерна замена названия лица или предмета сочетанием (гл. + распространители): Дай, во что завернуть
9) Некоторые глаголы употребляются без управляемых существительных: Ты сдавать будешь досрочно?