Употребление форм имен прилагательных
РАЗДЕЛ 4
КУЛЬТУРА РЕЧИ
Употребление форм имен существительных
Таблица 1. Трудности в определении рода существительных
Условие | Средний род | Мужской род | Женский род |
1. Несклоняемые неодушевленные сущ. – к ср. роду | пенсне, боа, кашне, кашпо, какао, такси, арго, жюри и т. п. | Искл.: кофе (напиток); хинди, пушту (язык); пенальти (удар) и нек. др. | Искл.: авеню (улица), кольраби (капуста), салями (колбаса) и нек. др. |
2. Несклоняемые одушевленные сущ. – род в зависимости от пола; безотносительно к полу – м. р. | Шимпанзе, марабу, какаду, импресарио, атташе | Шимпанзе родила детеныша; симпатичная импресарио | |
3. Несклоняемые собственные – род устанавливается по «родовому» слову | Глубоководное Эри (озеро), живописное Онтарио (озеро) | Старый Тбилиси (город), живописный Капри (остров) | широкая Миссисипи (река), величественная Ай-Петри (гора) |
4. Несклоняемые аббревиатуры – род устанавливается по «родовому» слову | ВТО (Всероссийское театральное общество), ГПУ (государственное политическое управление) | РОНО (Районный отделнародного образования), МГУ (Московский государственный университет) | ЛЭП (линияэлектропередач), АСУ (автоматизированная системауправления) |
5. Склоняемые сущ. с «мягкой» основой и нулевым окончанием – род определяется в словарном порядке | - | Тюль, толь, рояль, шампунь, сель, табель, пароль… | вуаль, мозоль, мигрень, гуашь, бандероль, вермишель, канифоль… |
Таблица 2. Колебания рода некоторых существительных
Существительные | Нормативные рекомендации | ||
Нормативна форма м. р. | Нормативна форма ж. р. | смысловые или стилистические расхождения между формами | |
1. аксельбант – аксельбанта | + | ||
2. арабеск – арабеска | + | ||
3. бакенбард – бакенбарда | + | ||
4. банкнот – банкнота | + | ||
5. ботфорт – ботфорта | + | ||
6. ботинок – ботинка | + | ||
7. валенок – валенка | + | ||
8. георгин – георгина | + | ||
9. глист – глиста | + | ||
10. жираф – жирафа | + | Жирафа – если речь идет о самке | |
11. зал – зала (и зало) | + | ||
12. заусенец – заусеница | + | Заусенец – спец. (напр., у жести) | |
13. катаракт – катаракта | + | + | катаракт – водопад; катаракта – помутнение хрусталика глаза. |
14. канделябр – канделябра | + | ||
15. клавиш – клавиша | + | клавиш – спец., техн. | |
16. ласт – ласта | + | ||
17. манжет – манжета | + | Манжет – спец. (напр., в технике) | |
18. мирт – мирта | + | ||
19. плацкарт – плацкарта | + | ||
20. погон – погона | + | ||
21. санаторий – санатория | + | ||
22. скирд – скирда | + | ||
23. спазм – спазма | + | + | спазма – разг.; спазм – спец. медицинск. |
24. ставень – ставня | + | ||
25. туфель – туфля | + | ||
26. рельс – рельса | + | ||
27. фильм – фильма | + | ||
28. черёд – череда | + | + | черёд – очередь (мой, твой, их черед); череда – пора, время (череда лет) |
29. чинар – чинара | + | ||
30. эполет - эполета | + |
Таблица 3. Род некоторых личных существительных
Разряд | Существительные общего рода | Наименования лиц по профессии, роду занятий |
Примеры | Гуляка, забияка, вышибала, запевала, болтушка, замарашка, дурачина, миляга, злюка, хитрюга, растеряха, прощелыга, плакса, пьяница, тупица, гулёна, задира, капризуля, деревенщина, пустомеля… | Врач, строитель, инженер, учитель, писатель, профессор, портной, поэт, аспирант… |
Свойства | 1) Все они имеют значение качественной характеристики лица; 2) Со стилистической точки зрения – экспрессивно окрашены и отрицательно оценочны (чаще всего); 3) Со стороны формы – оканчиваются на –а, -я; 4) Являются производными словами с непродуктивными, нерегулярными суффиксами; 5) С прилагательными, местоимениями и глаголами согласуются по смыслу, в зависимости от реального пола лица: он был такой задира; она была такая задира | 1) Подавляющее большинство этих слов – сущ. мужского рода; 2) Стилистически нейтральны и неоценочны; 3) Образования женского рода в литературном языке, как правило, невозможны: а) слова типа врачиха, профессорша, во-первых, носят разговорно-просторечный и пренебрежительно-оценочный характер; во-вторых, имеют дополнительное значение (жена врача, профессора), вследствие чего при их употреблении может возникнуть нежелательная двусмысленность; б) регулярны и возможны в литературном языке только образования с суффиксами -к- и –ниц- (пионерка, спортсменка, трактористка, ученица, монтажница и т. п.). 4) Немногочисленна группа сущ. женского рода, не имеющих парного образования мужского рода (балерина, доярка, свинарка…); для наименования лиц мужского пола, занимающихся соответствующей профессией, рекомендуется использовать описательные выражения (артист балета, работник фермы); 5) с прилагательными и местоимениями согласуются грамматически(по мужскому роду), с глаголами прошедшего времени – по смыслу(в зависимости от реального пола): Пришел наш опытный врач Иванов; Пришла наш опытный врач Иванова. |
Таблица 4. Число имен существительных
Существительные, изменяющиеся по числам | Существительные, не изменяющиеся по числам | |
Singularia tantum (имеющие только формы ед. ч.) | Pluralia tantum (имеющие только формы мн. ч.) | |
Конкретные существительные, поддающиеся счету: Дорога – дороги; Стол – столы; Село – сёла; Поле – поля; Крестьянин – крестьяне; Котёнок – котята; Человек – люди | 1. Отвлеченные существительные: отдых, красота, храбрость, радость, шум и т. п. 2. Вещественные: мёд, песок, сахар, молоко и др. 3. Собственные: Москва, Волга, Париж, Ньютон, Платон; 4. Собирательные (обозначают множество как единую совокупность): листва, ботва, студенчество, крестьянство, адвокатура, профессура, беднота, жульё. | 1. Отвлеченные: чары, бредни, заморозки, жмурки, проводы, похороны и т. п. 2. Вещественные: щи, сливки, чернила, консервы, опилки; 3. Собственные: Карпаты, Альпы, Анды, Афины, Минеральные Воды; 4. Парные (обозначают предметы, состоящие из двух частей): ножницы, сани, ворота, брюки, щипцы |
Таблица 5. Особенности употребления форм числа существительных
Разряд существительных | Выбор формы числа | |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
1. Отвлеченные | 1) при употреблении в собственно отвлеченном значении: ценить красоту, испытывать радость, привыкнуть к шуму | 2) а) при употреблении отвлеченного сущ. в конкретном значении: любоваться красотами (т. е. вполне конкретными пейзажами); первые радости (т. е. вполне определенные события в жизни); шумы в радиоприемнике; б) во фразеологизмах: на радостях, не стесняться в выражениях |
2. Вещественные | 1) в собственно вещественном значении: нефть Мангышлака, бронебойная сталь, вологодское масло, строительный песок, крепкий табак | 2) а) при обозначении сортов и видов: высококачественные стали, эфирные масла, турецкие табаки; б) при обозначении больших масс чего-либо: пески, снега; в) при обозначении изделий из данного материала: ходить в шелках; |
3. Собственные | 1) при обозначении единичных, уникальных предметов или лиц: Платон мне друг, но истина дороже; Я хотел бы жить и умереть в Париже | 2) при употреблении собственного существительного в значении нарицательного: Может собственных Платонов российская земля рождать; Как устал я от этих Парижей! |
4. Собирательные и парные | 1) Собирательные в соответствии с нормой образуют только формы единственного числа (singularia tantum); (-)[1] Он получал разные корреспонденции со всех концов страны. | 2) Парные в соотвествии с нормой образуют только формы множественного числа (pluralia tantum); (-) У вас брюка порвалась. |
5. Конкретные | 1) Употребление ед. ч. в значении мн. ч:.Швед, русский – колет, рубит, режет (употребляется в том случае, если необходимо обозначить множество как единство) | 2) Употребление мн. ч. в значении ед. ч.: Всё по концертам ходят! (употребляется в том случае, если необходимо обозначить единичный факт как типичный, повторяющийся) |
Таблица 6. Особенности проявления категории одушевленности
Вин. падеж совпадает с именит. | Вин. падеж совпадает с родит. |
1. У неодушевленных существительных: Отец любит мёд | 1. У одушевленных существительных: Отец любит сына |
2. При употреблении одушевленных сущ. в значении неодушевленных: запустить спутник, читать «Крокодил», купить «Москвич» | 2. При употреблении неодушевленных сущ. в значении одушевленных: встречать звезд эстрады; не любить этого чурбана |
3. При употреблении сущ., обозначающих микроорганизмы: изучать бактерии, микробы | 3. При употреблении существительных, обозначающих игральные карты, шахматные фигуры: побить валета, ферзя, слона |
4. При употреблении названий, в состав которых входят личные существительные: ставить «Трех сестер», «Евгения Онегина»; читать «Рудина» | |
5. При сочетании существительных, обозначающих животных и людей, с простым количественным числительным: увидеть двух слонов; купить трех коров; поймать четырех рыб; пропустить двух человек |
Таблица 7. Особенности склонения собственных имен, фамилий и географических названий
Склоняются | Не склоняются |
1. Иностранные имена на согласный, если далее следует фамилия или второе имя: Жюля Верна, Марка Твена, Эриха Марии Ремарка | 1. Первая часть двойных французских имен: Жан-Жака Руссо, Жан-Ришара Блока |
2. Иностранные и русские фамилии на согласный, если они относятся к мужчинам: Ивана Колесника, Франклина Рузвельта | 2. Иностранные и русские фамилии на согласный, если они относятся к женщинам: к Марии Колесник, Элеоноры Рузвельт |
3. Иностранные фамилии на безударный –а (-я): сонеты Петрарки, песни Окуджавы, деятельность Патриса Лумумбы | 3. Иностранные фамилии на ударный –а (-я) или любой другой гласный: Дюма, Золя, Данте, Гюго, Шоу, Верди |
4. Славянские фамилии на ударный и безударный –а(-я): у писателя Майбороды, к философу Сковороде | 4. Славянские фамилии на –ко, -енко, -аго, -яго, -ых, -их, -ово: Шевченко, Живаго, Седых, Долгих, Дурново |
5. Первая часть двойных фамилий, если она может быть самостоятельной фамилией: стихи Лебедева-Кумача, опера Римского-Корсакова, улица Немировича-Данченко | 5. Первая часть двойных фамилий, если она не может быть самостоятельной фамилией: скульптура Демут-Малиновского, роль Сквозник-Дмухановского |
6. Если иностранная фамилия относится к двум мужским именам: Якоб и Вильгельм Гриммы, Томас и Генрих Манны, Эдмон и Жюль де Гонкуры (используется форма мн. ч.) | 5.Во всех остальных случаях – фамилия в ед. ч.:а) если фамилия относится к двум женским именам или женскому и мужскому: Нина и Станислав Жук, Элеонора и Франклин Рузвельт; б) лорд и леди Гамильтон; в) супруги Рузвельт; г) братья Гримм, Шлегель; д) сестры Кент |
7. Библейские женские имена, оканчивающиеся на мягкий согласный: Агарь, Рахиль, Руфь, Суламифь, Эсфирь, Юдифь | 7. Остальные женские иностранные имена, оканчивающиеся на мягкий согласный: Рашель, Нинель, Николь, Габриэль, Даниель |
8. Названия русских сел, деревень и др. мелких населенных пунктов, оканчивающихся на –о: Комарово – в Комарове, село Крюково, Бородино – под селом Крюковом, Бородином | 8. Названия городов на –о: город Пушкино – в городе Пушкино |
9. Примечание. В Тв. ед. склоняющихся географических названий м. и ср. рода пишется окончание –ом, а в омонимичных фамилиях –ым: сражаться под Бородином, Крюковом, Царицыном; дружить с Иваном Бородиным, Сергеем Крюковым, Василием Царицыным. |
Таблица 8. Варианты падежных окончаний
Падеж | Вариантные окончания | |
Р. ед. м. р. 2 скл. | -у (-ю) | -а (-я) |
1. В количественно-отделительном значении: выпить чаю, купить килограмм сахару, отрезать сыру; много народу, шуму, вздору | 2. В определительном значении: аромат чая, производство сыра, сахара, история народа | |
3. С уменьшительным суффиксом: попить чайку | 4. При наличии определения: стакан крепкого чая | |
5. При смысловых различиях: | ||
а) выйти из дому (из своей квартиры); уйти из дому (напр., на работу); проводить до дому (домой); | б) выйти из дома (из здания); уйти из дома (покинуть семью); проводить до дома (до какого-л. здания) | |
6. В устойчивых сочетаниях: с глазу на глаз; из виду; не показать виду; ни слуху ни духу; ни разу; без разбору. | ||
П. ед. м. р. 2 скл. | -у (-ю) | -е |
1. В местном значении (где?): в саду; на Литейном мосту | 2. В изъяснительном значении (о ком? о чем?): о саде, о Литейном мосте | |
3. У некоторых вещественных сущ.: в пуху, в меду, в жиру, в снегу | 4. У некоторых вещественных сущ. при наличии определения: в лебяжьем пухе, в рыбьем жире, в липовом меде | |
5. У ограниченного числа отвлеченных сущ.: (пребывать) в чаду, в бреду | 6. В соответствии с литературной нормой (в словарном порядке): в доме, в цехе, в уголке, в отпуске | |
7. При смысловых различиях: | ||
а) работа на дому на смотру (на торжественном смотре войск) играть в лесу, в саду; в родном краю; в одном ряду; | б) вывеска на доме; на смотре (художественной самодеятельности); играть в «Лесе», в «Вишневом саде»; в Краснодарском крае; в ряде случаев | |
И. мн. | -ы (-и) | -а (-я) |
1. В многосложных словах с ударением не на первом слоге: бухгалтеры, договоры | 2. В односложных и двусложных словах с ударением на первом слоге: сорта, борта, желоба, паспорта, тополя, веера; Искл. (в словарном порядке): торты, порты, штабы, хоры | |
3. В словах французского происхождения на –ер (-ёр) и латинского на –тор: инженеры, шофёры, ректоры, авторы, лекторы | 4. В словах латинского происхождения, давно бытующих в языке: профессора, доктора, директора | |
5. В названиях лиц по профессии (в словарном порядке): слесари, токари | 6. В названиях лиц по профессии (в словарном порядке): повара, кучера | |
7. При смысловых различиях: | ||
а) ордены (монашеские, рыцарские организации); лагери (общественно-политические); листы (бумаги, железа); корни (растений); мехи (с вином); соболи (о животных); хлебы (в печи); учители (наставники, вожди) | б) ордена (награды); лагеря (туристские, пионерские); листья (деревьев); коренья (лекарственные, ядовитые); меха (о пушнине); соболя (о мехе); хлеба (в поле); учителя (напр., школьные) | |
Р. мн. | -ов(-ев) | Нулевое окончание |
1. Названия некоторых плодов (м. р.): помидоров, апельсинов, мандаринов, лимонов, абрикосов, баклажанов. | 3. Названия парных предметов: сапог, чулок, валенок, погон. Искл.: носков | |
4. Названия национальностей с основами на –н, -р: грузин, болгар, туркмен, цыган, татар | ||
2. Названия широко распространенных единиц измерения: граммов, килограммов, центнеров, гектаров | 5. Названия воинских групп, званий и родов войск: партизан, солдат, кадет, улан, гусар | |
6. Названия узко специальных единиц измерения: ампер, ватт, ом, вольт. | ||
7. В словарном порядке: | ||
Верховьев, устьев, лохмотьев, подмастерьев, брелоков и нек. др. | Вафель, туфель, простынь, полотенец, кочерёг, сумерек, потемок и нек. др. |
Употребление форм имен прилагательных
Таблица 9. Употребление прилагательных и косвенных падежей существительных в функции определения
Прилагательное (в роли согласованного определения) | Существительное (в роли несогласованного определения) |
1. В значении качественной характеристики: братская помощь, дружеское участие, натуралистические зарисовки, восточная архитектура | 2. В конкретном (предметном) значении (выражение притяжательности, относительности): помощь брата, участие друга, зарисовки с натуры, архитектура Востока |
3. В разговорном стиле (выражение притяжательности, относительности): пушкинский юбилей, чеховские новеллы | 4. В книжных стилях: юбилей Пушкина, новеллы Чехова |
5. Одиночные относительные и притяжательные прилагательные в значении принадлежности (притяжательности): ректорский кабинет, отцова комната, в тетином доме | 6. При выражении ступенчатых отношений принадлежности: кабинет ректора университета, комната моего отца, в доме тети Лиды |
7. В устойчивых сочетаниях слов: | |
Ариаднина нить, Ахиллесова пята, Сизифов труд, Танталовы муки, Прокрустово ложе, Адамово яблоко, Ноев ковчег | Бочка Данаид, яблоки Гесперид, яблоко раздора, камень преткновения |
Таблица 10 Употребление полных и кратких прилагательных в функции сказуемого
Краткая форма | Полная форма |
1. Употребляется при обозначении переменного (меняющегося во времени) признака: Брат весел, здоров | 2. Употребляется при обозначении постоянного признака: Брат веселый, здоровый |
3. Употребляется при наличии управляемых (реже – примыкающих) слов: Аудитория тесна для нас | 4. Употребляется при отсутствии управляемых слов: Аудитория тесная |
5. При употреблении однородных сказуемых-прилагательных их форма должна быть однотипной: | |
а) только краткой: Памятник герою величествен и строг | Б) либо только полной: Памятник герою величественный и строгий |
6. Примечание. В устойчивых сочетаниях могут встречаться застывшие падежные формы кратких прилагательных: средь бела дня, по белу свету, на босу ногу, от мала до велика. Употребление полных форм в таких сочетаниях является нарушением нормы: (-) на босую ногу |
Таблица 11. Употребление форм степеней сравнения