Привилегия, данная Фридрихом II городу Любеку[1].
Любек – город в Северной Германии (ныне – в земле Шлезвиг-Гольштейн), неподалеку от побережья Балтийского моря. Основан в 1143 году возле разрушенного славянского поселения Любеч. Права города получил в 1163 году.
Данная грамота, делающая Любек «вольным городом», была выдана в июне 1226 года.
Фридрих Второй, Божьей споспешествующей милостью император Римский, король Иерусалимский и Сицилийский […] жалуем […]
1. Пусть вышеназванный город Любек будет всегда свободным, а именно особенным городом и имперским местом, зависящим непосредственно от императорской власти, никогда и ни в какие времена не отторжимым от сей власти.
2. Постановляем также, чтобы всегда, при назначении империей для управления этим городом какого-либо фогта, на эту должность не назначалось лицо не из соседних и сопредельных с самим городом мест; равным образом также, чтобы укрепление, называемое Травемюнде, находилось в управлении того же фогта.
3. Кроме того, желая в благополучное правление наше расширить и увеличить пределы самого города, мы жалуем и присоединяем к его пределам [...].
4. Также жалуем вышеназванным бюргерам, чтобы ни с кого из них не взыскивалась пошлина в Ольдесло.
5. Сверх того, мы жалуем им чеканить в самом их городе монету с обозначением нашего имени, каковое право продержится в течение жизни нашей, равно и возлюбленного сына нашего Генриха, славного короля Римского; и за это они будут ежегодно предоставлять курии нашей шестьдесят марок серебра. А с вступлением нового преемника нашего, право чекана монеты при условии того же взноса будет возобновляться на весь срок его жизни. И так, как выше сказано, мы постановили соблюдать относительно монеты преемственно всем нашим потомкам.
6. Сверх того, мы постановляем и жалуем, чтобы ни мы, ни кто-либо из императоров, преемников наших, не требовал от них заложников; соблюдение же верности империи пусть покоится единственно на их присяге, чему и верить.
7. Сверх того, все верные купцы, прибывающие в самый город сушею или морем ради торговых дел своих, пусть всегда прибывают сохранно и уходят безопасно, только бы платили налог, какой полагается.
8. Сверх того, мы совершенно избавляем вышеупомянутых любекских бюргеров, когда бы они ни отправились в Англию, от того дурного злоупотребления и тяжелого вымогательства, которое кельнцы, тильцы[2] и их союзники, говорят, придумали против них; означенное злоупотребление мы совершенно уничтожаем; но пусть они пользуются тем же правом и положением, каким пользуются, как известно, кельнцы, тильцы и их союзники.
9. Уступаем им также лежащий против замка Травемюнде остров, называемый Priwolk, пусть они владеют им на городском праве, которое называется правом городской черты.
10. Сверх того, мы желаем и приказываем соблюдать накрепко, чтобы никто, знатный или подлородный, церковник или мирянин, никогда не вздумал соорудить укрепления или замок близ реки Травы[3], в пределах от городах вверх по течению реки до ее истока, и от города вниз до моря, и по обе стороны реки на расстоянии двух миль; при этом строжайше воспрещаем какому бы то ни было постороннему фогту в пределах городских проявлять свою власть или творить суд.
11. И так как мы желаем впредь уберечь упомянутых бюргеров от всяких дурных и неположенных взысканий, то мы накрепко запрещаем на всем пространстве герцогства Саксонского взимать или взыскивать с них тот побор, который зовется ungelt[4].
12. Кроме того, никто из князей, господ или знатных из прилегающих областей да не дерзнет воспрепятствовать подвозу всего необходимого в город Любек, откуда бы то ни было, из Гамбурга ли, или из Рацебурга, или из Виттенберга (на Эльбе), или из Шверина, или даже из всей земли Бурвина[5] и сына его; и сквозь все эти земли и по самим этим землям любой любекский бюргер, богатый ли, бедный ли, пусть проходит для купли и продажи беспрепятственно.
14. Сверх того, мы желаем и строго предписываем, чтобы, если вышеупомянутые граждане когда бы то ни было и где бы то ни было в империи потерпят крушение, все, что из их вещей будет спасено тогда от такого бедствия, было целиком возвращено им, без всяких препятствий и спора.
16. В неиссякаемой милости нашей мы также жалуем и укрепляем за ними навеки все добрые права и обычаи, каковыми они, как известно, пользовались со времен императора Фридриха, блаженной памяти деда нашего, и доныне…
Вопросы к тексту:
1. Как, согласно данному документу, будет управляться Любек?
2. Какие права получает городская община Любека? Как расширяются гражданские и имущественные права жителей города?
3. Почему король дарует Любеку подобные широкие права? Какие выгоды получает от этого королевская власть?
4*. Какие еще города Священной Римской империи получили статус «имперских городов»? Какие выгоды давал им этот статус?
Ганзейский союз[6].
Ганзейский союз (от средненижненемецкого Hansa – «товарищество, союз») – крупнейшее торгово-политическое объединение городов в средневековой Европе. Первые объединения купцов возникли еще в XII веке. Около 1230 года города Любек и Гамбург заключили договор о дружбе и взаимной правовой защите, а в 1241 году – договор об охране торговых путей по Северному и Балтийскому морям. В 1256 году было создано первое объединение городов Любека, Гамбурга, Висмара и Ростока. В 70-е годы XIV века Ганзейский союз во главе с Любеком включал в себя до 80 городов, в том числе Бремен, Кельн, Ригу, Данциг (Гданьск) и Кенигсберг, а в первой половине XV века – более 150 городов. Ганзейские конторы располагались в десятках городов Европы, в том числе в Лондоне, Брюгге и Новгороде. Формально Ганзейский союз прекратил свое существование в 1669 году.