Глава 5. Оптимизация социальной функции языка. Политическая лингвистика


Политическая лингвистика




Таблица 8

Местоимения мы и наш в дискурсе Макара и Варвары

Словоформы Абсолютная частота Относительная частота
  Макар Варвара Макар Варвара
мы наш Общая сумма 90 39 129 155 47 202 0,0038 0,0016 0,0054 0,0087 0,0026 0,0114

Глава 5. Оптимизация социальной функции языка. Политическая лингвистика - student2.ru

Семантико-прагматические репрезентанты категории СВОЙ-ЧУ-ЖОЙ (и): инклюзивность.ЭКСКЛЮЗИВНОСТЬ тесно связана с ИН-КЛЮЗИВНОСТЬЮ — включенностью в свою личную сферу. Сюда входит то, что говорящий считает важным, существенным для себя, с чем он в какой-то мере себя отождествляет. Языковыми репрезентантами этой категории оказываются в первую очередь местоимения мы и наш.

Тенденция, которая только была обозначена при употреблении ме­стоимений я и мой, здесь находит последовательное воплощение. ЭКС­КЛЮЗИВНОЕ вместе с ИНКЛЮЗИВНЫМ фактически формируют ядро ЛИЧНОЙ СФЕРЫ говорящего — это «мое Я» и то, что я связываю или отождествляю с собой. Относительная частота употребления репре­зентантов категории ЛИЧНАЯ СФЕРА на уровне дискурса более высока у Варвары, чем у Макара. Тем самым можно сделать вывод, что она более важна для Варвары. Это, впрочем, легко подтверждается и самим текстом. Достаточно вспомнить эпизод выхода замуж Вареньки: жалуясь Макару на свою печальную судьбу, она не забывает о форме платьев, вышивке и пр.: Я измучилась от хлопот и чуть на ногах стою. Дела страшная куча, а, право, лучше, если б этого ничего не было. (...) Скажите мадам Шифон,

чтобы блонды она непременно переменила, сообразуясь со вчерашним образ­чиком, и чтобы сама заехала ко мне показать новый выбор. Да скажите еще, что я раздумала насчет канзу; что его нужно вышивать крошью. Да еще: буквы для вензелей на платках вышивать тамбуром; слышите ли ? тамбуром, а не гладью. Смотрите же не забудьте, что тамбуром!

Приведенный фрагмент интересен тем, что хотя в нем относительно немного местоимений я и мой, тем не менее он хорошо иллюстрирует тенденцию к превалированию ЛИЧНОЙ СФЕРЫ для Варвары.

Семантико-прагматические репрезентанты категории СВОЙ—ЧУ­ЖОЙ (ш): ЧУЖОЕ.ЛИЧНАЯ СФЕРА, СВОЕ противопоставлены ЧУ­ЖОМУ. Наиболее очевидный представитель этой категории — личные местоимения он, она, оно и они, а также притяжательные местоимения его, ее, и их. Абсолютная частота употребления этих местоимений в письмах Макара — 594, а в письмах Варвары — 558; относительная частота, со­ответственно, 0,0249 и 0,0314. Здесь тенденция не вполне ясна; различие как по относительной, так и по абсолютной частоте не велико. Кроме того, оно разнонаправлено: по абсолютной частоте Макар несколько опе­режает Варвару, а по относительной — наоборот. Иными словами, либо К-переменная выбрана неудачно, либо не вполне репрезентативны сами значения К-переменной. И действительно, если считать, что ядро кате­гории ЧУЖОЕ составляет общество, противопоставленное индивидууму, то более ярким, парадигмальным репрезентантом этой категории высту­пает местоимение они и соответствующее притяжательное местоимение их. Анализ частоты употребления этих местоимений четко высвечивает тенденцию, не выявлявшуюся ранее.

Из табл. 9 и графика С тенденция становится совершенно ясной. Выявленная закономерность подтверждается и частотой употребления лексемы другой — 31 употребление в письмах Макара и 10 вхожде­ний в письмах Варвары (относительная частота, соответственно, 0,0013

и 0,0006).

Эти данные можно проинтерпретировать как смещение интереса Макара на внешний мир, на действительность, на общество, которое яв­но представляет для него большую проблему, чем для Варвары. Можно, далее, предположить, что вольно или невольно противопоставляя себя сфере ЧУЖОГО, Макар оказывается в явном когнитивном конфликте, что требует от него более активного социального поведения, которое проявляется и на уровне речи. Это предположение находит отражение в лексических маркерах, если не конфликтности, то более активной со­циальной и, как следствие, дискурсивной позиции. Этот слой лексики заслуживает особого рассмотрения. Здесь же отметим, что лексическими маркерами дискурсивной активностиявляются, во-первых, те выражения, которые отражают процесс обдумывания ситуации, проблемы и процесс поиска решений, выхода из проблемной ситуации, и, во-вторых, мета-текстовые элементы — выражения, регулирующие сам процесс общения. К таким показателям можно отнести различные вводные и модальные

Наши рекомендации