Итого по 32 главе новых слов: 76

刮风 市内 公用电话 硬币 电话卡
主任 听懂 应答机 发音信号 封面
架子 进货 过后
谈话 宝马 型号 驾照
担保人的户口本 身份证 刷卡 开回家了
外婆 打工 留学生楼
理论 数量 总体 顶撞 允许
可靠 预 付 目 的 港
接 受 首 批 绝 对 方 式 联 系
结 束 深 圳 参 与 稳 固 互 利
开 端 必 须 说 服 改 变 看 法
直 截 了 当 直 截 了 当 地 台 灯 推 荐
书 桌 温 馨 只 卖
聪明 进行谈判 香蕉苹果 节食 强度
减肥 教练 制定 健身计划 多多
得多        

Итого: 2161

Глава 33.

· Деловые переговоры

· Спорт на открытом воздухе

Категорическое отрицание в китайском языке

Существует несколько способов выражения категорического отрицания. Проиллюстрируем каждый способ примерами:
1) 他们什么也没有 – tāmen shénme yě méi yǒu - У них ничего нет.
Данное предложение строится по следующей схеме:
Подл. + 什么 + частица 也 + отрицательная частица + глагол

2) Когда требуется использовать категорическое отрицание по отношению к какому-либо предмету (лицу), применяется следующая схема:
他们什么笔也没有 – tāmen shénme bǐ yě méi yǒu - У них нет никакой ручки, т.е.:
Подл. + 什么 + сущ. + частица 也 + отрицательная частица + глагол

3) Когда требуется еще более детальное уточнение отрицания, предложение строится по следующей схеме:
他们一支笔也没有 – tāmen yī zhī bǐ yě méi yǒu -У них нет ни одной ручки, т.е.:
Подл. + Числ. + Сч. слово + Существ. + частица 也 + отрицательная частица + глагол

4) Если категорическое отрицание должно относиться не к существительному, а к подлежащему, то предложение строится по следующей схеме:
他们谁也没有笔 – tāmen sheí yě méi yǒu bǐ - У нас ни у кого нет ручек, т.е.:
Подл. + Вопросит. местоим. + частица 也 + отрицательная частица + глагол.

Фразы к диалогу

Wǒ yǎnjīng shì 400 dù我眼睛是400度У меня близорукость на -4.
Cáiliào shì shùzhī de, nài mó材料是树脂的,耐磨сделано из износоустойчивого материала.
Yī fù 一副 одна пара. В данном случае副 выступает, как счетное слово для парных предметов, комплектов.

Новые слова:
Jìngpiàn 镜片 линзы
Jìng jià 镜架 оправа для очков
Jìngkuāng 镜框 рамка очков, оправа
Pèi 配 подходит, соответствует
Cáiliào 材料 материал
Shùzhī 树脂 резина, смола; полиуретановая смола
Nài mó耐磨 изнашивать, носить

Упражнение 1.
Прочитайте и переведите.
- 您好,我想买副新镜片。
- 好,我看看您的镜架。
- 给。我眼睛是400度。
- 那买这个牌子吧。跟您的镜框很配,材料是树脂的,耐磨。
- 多少钱?
- 八百元一副。
- 好吧,就买这个吧。

Фразы к диаологу.

Jiǎndān diǎnr de, zhítǒng jiùxíng简单点儿的,直筒就行Обычные, без излишеств на них. При дословном переводе получается так: «Простое что-нибудь, прямые будет хорошо».

Новые слова:

Niúzǎikù 牛仔裤 джинсы
Huāshào 花哨 цветистый, крикливый
Jiǎndān 简单 обычный, простой
Diǎn er 点儿 что-то, что-нибудь
Zhítǒng 直筒 прямо

Упражнение 2.
Прочитайте и переведите.
- 你看这条牛仔裤多好看啊。
- 我不喜欢这个样子的,太花哨了。
- 那你喜欢什么样的?
- 简单点儿的,直筒就行。

33.4Yuē 约

约 – примерно, приблизительно
Wŏmen zài shìchăng yuē yŏu sān nián le. 我们在市场约有三年了。
Мы [наша компания] на рынке около трех лет.
Например:
Yuē yǒu qī gè yuè 约有七个月 – примерно 7 месяцев
Yuē yǒu shí'èr gèrén 约有十二个人 – около 12 человек

33.5 Предлог Xiàng向

xiàng língshòushāng pīfā …向零售商批发…продавать в розничные сети оптом
В данном примере 向 – предлог, показывающий в отношении кого-либо или чего-либо направлено действие
xiàng shéi dă zhāohū 向谁打招呼 приветствовать кого-либо
Dǎzhāohū 打招呼 приветствовать

Срок годности

Fùkuăn hòu shēngchăn qīxiàn wéi 60 tiān. 付款后生产期限为60天.
Срок производства – 60 дней после получения оплаты.
后 сокращ. от 以后.
为 в данном примере имеет значение «равен, считается, является», т.е «срок производства составляет (равен) 60 дней».
yǒuxiàoqī有效期7天 срок годности (составляет, равен) 7 дней.

Новые слова:

Qíxiàn 期限 крайний срок по времени, дедлайн
Lǐyǒuzhì 李有智 Ли Ючжи
Tánpàn shì 谈判室 комната переговоров
Kèhù 客户 клиент
Huìyì 会议 встреча, конференция
Tuōyán 拖延 затянулось, промедление
Huǒbàn 伙伴 партнер
Tōngxìn 通信 сообщать
Zuì guānxīn 最关心 наиболее интересующие (вопросы)
Kuǎnshì 款式 модель, коллекция
Móxíng 模型 модель
Lì shì kòngtiáo 立式空调 напольный кондиционер
Xiāoshòu 销售 продажи
Jiàwèi 价位 цена
Jiàgé dìngwèi 价格定位 ценовое позиционирование
Zhōngdàng 中档 средний, средний диапазон
Tèdiǎn 特点 особенность
Shèjì 设计 дизайн
Duō zī duō cǎi 多姿多彩 яркий
Quántào 全套 комплект
Yáokòng qì 遥控器 пульт дистанционного управления
Bāoxiāo 包销 эксклюзивная продажа
Mìmì 秘密 секрет
Guì fāng 贵方 ваша сторона
Gōng shòu 供售 поставка
Wúfǎ 无法 невозможно
Tòulù 透露 раскрыть (дело, тайну)
Lèisì 类似 похожий, подобный
Nà jiù 那就 тогда, в этом случае

Упражнение 3.

Прослушайте, прочитайте и переведите.

- 你看,那就是我已经预定约会的公司。去香港前,我认识了他们销售经理, 他叫李有智。来,我们去看看!

- 好的。您好!我们跟李有智有个约会。他在吗?

- 你们好!他在这儿,先稍等一会儿,我去找他。。。他现在参加谈判,五分钟后就可以见你们。请跟我去谈判室,他很快就来了。

- 我们看看你们公司的产品。请告诉李有智我们在这儿等他。

- 好。

- 你们好!我很抱歉让你们等了这么长时间。我跟澳大利亚客户的会议拖延了一会。我是李有智,这是我的名片。你们可以叫我Bob,我的外国伙伴都叫我Bob.

- 我是谢尔盖,这是我的朋友安斌。我们几个星期以前通信。我是从俄罗斯来的。

- 认识你们我很高兴!我先给你们介绍一下儿我们公司的产品,然后我们去谈判室讨论你们最关心的问题。你们已经看了,是吧?有没有你们喜欢的款式?

- 有。我对一些立式空调的款式很感兴趣,FF-100和FF-150款式不错,这些款式可以销售到俄罗斯市场吗?

- FF-100是低价位的款式,FF-150RC价格定位中档。它的特点就是多姿多彩的设计,全套包括遥控器,但是这个款式已经在俄罗斯市场包销了。

- 如果这不是秘密,贵方向什么公司供售?

- 对不起,我无法透露。可我们有类似的款式,就是FF-135RC模型,
全套也包括遥控器,价格便宜一点。我们去谈判室讨论这个问题。

- 好的。

- 你们想喝什么?茶、果汁还是矿泉水?

- 我想喝绿茶。

- 我也是。

История № 95 (Сильная)

片 – 床 – 墙 (Piàn – chuáng – qiáng)

Наши рекомендации