Справка 8. Выражения, восходящие к библейским и евангельским мифам. 9 страница

запруженный; запруженная река; но: запружённая народом улица

- 55 -

заряженный; но: разряжённый (от заряда); но: разряженный (разодетый)

(за) тупленный (при…); но: притуплённый (утративший восприимчивость)

крапленный (краплёный, прил.; краплёные карты)

доенный (по, раз…) (доёный, прил.; доёная корова) зазубренный

(за) маненный (пере, при…) (за) мышленный (у)

заподозренный заснеженный

затверженный кошенный (за. рас..) (кошеный, прил.)

кроенный (за, на, по…) крошенный (на, рас…) (крошеный, прил.)

крученный (в, за…) (кручёный, прил.) леченный, (за, недо, пере, по…) (леченый, прил.)

ловленный (на, у…) обрешеченный перченный; но: наперчённый (перчёный, прил.)

сеченный; но: на-, рассечённый (сеченный, прил.) скобленный (по…) (скоблёный, прил.)

точенный (за…) (заострённый) (точёный, прил.) сушенный (за…) (сушёный, прил.)

соленный (за, по, при…); но: засолённая почва (солёный, прил.) униженный, прич. и прил.

хваленный (за) (хвалёный, прил.) чиненный (за, при..) (исправленный) (чинёный, прил.)

ПРИМЕРЫ ударений в кратких формах причастий:

включённый, - ён, - ена, - ено, - ены изобретённый, - ён, - ена, - ено, - ены

крещённый, - ён, - ена, - ено, - ены обострённый, - ён, - ена, - ено, - ены

поделённый, - ён, - ена, - ено, - ены разлучённый, - ён, - ена, - ено, - ены

но: вспененный,

оброненный, - ён, - ена, - ено, - ены оцепленный, - ён, - ена, - ено, - ены

пресыщенный, - ён, - ена, - ено, - ены расклёшенный, - ён, - ена, - ено, - ены

Введён; ввезён; вметён; внесён; вплетён; вселён

(так же с другими приставками, кроме приставки вы-); возвещён; обретён; оговорён; отметён; разлучён ( -ена, - ено, - ены); но: вскормлен, всучен, замышлен, насолен, натружен; покроен, похоронен; огорожен (- ена, - ено, - ены).

УДАРЕНИЕ в некоторых ПРИЧАСТИЯХи ДЕЕПРИЧАСТИЯХ

вложив – вложивший предав – предавший вперив – вперивший

предприняв – предпринявший задав – задавший преподав – преподавший

залив – заливший прибыв – прибывший заняв – занявший

запив – запивший приняв – принявший минув – минувший

продав – продавший начав – начавший прокляв – проклявший

ожив – оживший пожив – поживший перепродав – перепродавший

полив – поливший проняв – пронявший создав – создавший

убыв – убывший умыв – умывший подав – подавший

украв – укравший отняв – отнявший упав – упавший

отпив – отпивший отбив – отбивший открыв - открывший

- 56 -

бредший (вз, до, за, на…) но: вёзший (в, до…)

ведший (в, вз, воз, до, за…) грёбший (до, за…)

замерший изрёкший

заперший мётший

изобретший нёсший

нарекший облёгший

обмерший обрёкший

обретший пёкший (до, за…)

отмерший облёкший

отперший (отомкнувший) плётший

перемерший предостерёгший

предрекший привлёкший

приобретший произнёсший

произведший сёкший (за, рас…); но: усекший

разверзший тёкший (в, до…); истёкший (кровью); но: умерший истекший (год);

цветший (за, от, рас…) проистекший

белящий дарящий запершись

бесящий долбящий опершись

блудящий доящий отпершись;

бодрящий дразнящий подпершись; но: упёршись

боронящий дробящий

будящий зубрящий

бурящий катящий

валящий (опрокидывающий) крепящий

валящий (о толпе) кроящий (от кроить)

варящий зудящий

вертящий кружащий

возящий крутящий

гасящий курящий

глушащий кутящий

гонящий ловящий

делящий ломящий

мирящий юлящий

могущий но: видящий

молящий губящий

поящий дружащий

плюющий дышащий

просящий клеящий

сверлящий колющий

сводящий кроющий (от крыть)

селящий лепящий

топящий лупящий

торопящий любящий

точащий пилящий

трубящий рубящий

удящий терпящий

хвалящий тонущий

цедящий тянущий

шутящий ценящий

ПРИЛОЖЕНИЕ - 57 -

ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВ (иностранного происхождения) с [Е],переходящее в [Э]

авиетка (иэ) де-юре (дэ, рэ) демос (дэ) реципиент (рэ)

адепт (дэ) компьютер (тэ) дендролог (дэ) секс (сэ)

анестезия (иэ) конденсатор (дэ) дерматолог (э) сенбернар (сэ)

атеизм (тэ) консенсус (сэ) детектив (тэ) сентенция (тэ)

атеист (тэ) кордебалет (дэ) детектор (тэ) сепия (сэ)

аудиенция (иэ) картель (тэ) де-факто (дэ) сепсис (сэ)

ацтек (тэ) крепдешин (дэ) дефилировать (дэ) сервис(сэ)

бифштекс (тэ) менестрель (нэ) децибел (дэ) сеттер (сэ, тэ)

бизнесмен (нэ, мэ)) медресе (рэ, сэ) дециметр (дэ) синтез (тэ)

блейзер (зэ) менеджер (жэ) сонет (нэ) терракота (тэ)

бутерброд (тэ) стресс (рэ) терцет(тэ) теология (тэ)

брудершафт (дэ) миксер (сэ) интеграл (тэ) терция (тэ)

гротеск (тэ) моветон (вэ) террариум (тэ) тест (тэ)

гангстер (тэ) нонсенс (сэ) тезис (анти…) (тэ) тестер (тэ, тэ)

генезис (нэ) пантеон (тэ) темп (тэ) тет-а-тет (тэ,тэ)

дегуманизация (дэ) пантеизм (тэ) темпера (тэ) тендер(тэ, дэ)

дезавуировать (дэ) педерастия (дэ) тенденция (тэ, дэ) тетраэдр (тэ)

декаданс (дэ) пиетет (иэ) теннис (тэ) форватер (тэ)

декольте (дэ, тэ) протеже (тэ) тенниска (тэ) фрикаделька (дэ)

декомпенсация (дэ) протез (тэ) тент (тэ) штрек (рэ)

декорум (дэ) протектор (тэ) термос (тэ) шприцрутен (тэ)

деликатес (тэ) протекция (тэ) термы (тэ) экстрасенс (сэ)

деградация (дэ) партер (тэ) пери (пэ) кильватер (тэ)

детектор (дэ, тэ) пастель (тэ) питекантроп (тэ) эссе (сэ)

демпинг (дэ) патетика (тэ) посессионный (сэ) чартер (тэ)

диспансер (сэ) пенсне (нэ) потенциал (тэ) эспанедер (де)

штепсель (сэ) отель (тэ) стенд (тэ) кодекс (дэ)

модель (дэ) каре (рэ) кашне (нэ) энергия (нэ)

демарш (дэ) морзе (зэ) кредо (рэ0) мартен (тэ)

ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВ (иностранного происхождения) с [Е], не переходящее в [Э]

академия музей депрессия термин

акварель патент деспот фанера

аккордеон паштет дефис фланель

анахорет полисмен леди шинель

анемия пресс кларнет шрапнель

асессор пресса компетенция эссенция

бандероль прессинг контекст эффект

бекон прогресс крем юриспруденция

берет сервиз легионер яхтсмен

брюнет сессия спортсмен мамзель

гинея спортсмен баронесса компостер

гипотеза текст дебют джентльмен

демон багет бассейн баррель

- 58 -

ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВ с буквой - ч ? [шн]

балалаечник молочница (шн) (женщина торг. молоком)

брусничный молочница (болезнь)

будничный нарочно (шн)

булочная (шн) не во что (шт)

булочник (шн) ни за что (шт)

булочный (шн) ни за что, ни про что (шт)

бутылочный ничто (шт)

горничная очечник (шн)

горчичник (шн) очечный (шн)

горчичница (шн) пачечный

горчичный перечница; но: чёртова перечница (шн)

горячечный (шн) песочник

гречишный песочница

гречневик песочный

гречневый плиточный

гречник подсвечник (шн)

двоечник (шн) полуночник (шн)

двоечный полуночничать (шн)

девичник (шн) порядочно (шн)

достаточный (шн) порядочность (шн)

калачный; но : с суконным рылом в калачный (шн) ряд прачечная (шн)

конечно (шн) пряничник

коричневый пряничный

коричный (от корица) пустяшный (шн)

лоточник (продавец с лотка) пшеничный

лотошник (игрок в лото) сердечный: но: друг сердечный (шн)

лотошный ( от лото) скворечник (шн)

мальчишник скворечня (шн); р. мн. числа – чен (шен)

молочная, сущ. улучшенный (утш)

скучный (шн); скучна (шн); скучны (шн) улучшить (утш)

скучно (шн); ср. ст. скучнее (шн); что (шт)

троечник (шн) чтобы (шн)

троечный (шн) шапочник

тряпичник (шн) шапочный; но: к шапочному (шн) разбору

тряпичница (шн) шапочное (знакомство)

тряпичный (шн) яичники

уличный яичница (шн)

улучшение (утш) ячневый

Часть 3. Фразеологические средства русского языка.- 59 -

Возможности их использования в речи.

Фразеологические обороты.

Справка 1. Слова, соединяясь, друг с другом, образуют словосочетания. Одни свободные, они образуются нами в речи по мере надобности. Каждое слово в них сохраняет самостоятельное значение и выполняет функцию отдельного члена предложения. Например, читать интересную книгу, идти по улице пешком.

Но есть словосочетания, которые называются несвободными, связанными, или фразеологическими. В них слова, соединяясь вместе, теряют своё индивидуальное лексическое значение и образуют новое смысловое целое, которое по семантике приравнивается к отдельному слову, например: пустить красного петуха – поджечь, бить баклуши – бездельничать, с минуты на минуту – скоро, с булавочную головку – маленький.

Как правило, такие сочетания закрепляются в языке в результате частой и длительной, иногда многовековой практике употребления.

Одно и то же сочетание может выступать то, как свободное, то, как связанное в зависимости от контекста значения. Например: Он закрыл глаза и быстро уснул. Деканат закрыл глаза на недостойное поведение студента.

Совокупность лексически неделимых, целостных по значению, воспроизводимых в виде готовых речевых единиц сочетаний слов называется фразеологией (от греческого phrasis < «выражение и logos «учение, наука»).

Справка 2.Фразеологизмы можно разделить на группы с точкой зрения происхождения и традиции использования:

1) выражения из разговорно-бытовой речи: заговаривать зубы, потерять голову, чудеса в решете, на безрыбье и рак рыба, в сорочке родиться.

2) выражения из профессиональных сфер употребления, из арго: ставить в тупик, зелёная улица – из употребления железнодорожников;

3)выраженияиз книжно-литературной речи:

а)термины и обороты из научного обихода:центр тяжести, цепная реакция, катиться по наклонной плоскости, довести до белого каления.

б) выражения из произведений художественной литературы и публицистика: « А ларчик просто открывался» (И. Крылов); « с чувством с толком, с расстановкой» (А. Грибоедов); « живой труп» (Л. Толстой); «Дело пахнет керосином» (М. Кольцов).

Справка 3.Фразеологические обороты широко используются в различных стилях речи.

В художественной литературе, в публицистике, в разговорной речи употребление фразеологизмов связано с их выразительными возможностями. Образность, экспрессия, характерная для значительной части фразеологических оборотов, помогают избежать шаблонности, сухости, безликости в речевом общении. При этом фразеологизмы книжного характера обладают «повышенной» экспрессивно-стилистической окраской, их употребление придаёт речи торжественность, поэтичность, книжность.

Для фразеологизмов разговорно-бытового плана характерна «сниженная» экспрессивно-стилистическаяокраска, позволяющая выразить иронию, фамильярность, презрение и т.д. Необходимо учитывать особо сниженный характер фразеологических оборотов, находящихся на периферии литературного языка – просторечных фразеологизмов (с жиру беситься, раз плюнуть, лаптем щи хлебать) и грубо-просторечных (ни кожи ни рожи, показать кузькину мать, метать икру).

- 60 -

Эти специфические свойства фразеологических оборотов особенно ярко видны при сравнении с общеупотребительными лексическими синонимами. Ср.: погибнуть – сложить голову – сломать себе шею, обманывать – вводить в заблуждение – водить за нос.

Во всех стилях речи широко используются межстилевые фразеологическиеобороты с «нулевой» окраской, такие, как со дня на день, тайное голосование, сойти с ума.

Языковые афоризмы.

Справка 4.К фразеологическим средствам относятся и так называемые языковые афоризмы:

- пословицы – краткие народные изречения с поучительным смыслом, например: Слово не воробей, вылетит - не поймаешь; цыплят по осени считают; в гостях хорошо, а дома лучше;

- поговорки – речевые обороты, образно определяющие какой-либо предмет или явление; в отличие от пословицы поговорка не представляет собой законченной мысли, окончательного вывода, например: что на уме, то и на языке; поживём увидим; коса-девичья краса;

- крылатые слова– яркие, запоминающиеся слова, меткие определения, образные выражения, вошедшие в нашу речь из литературных источников или исторических документов. Например: «Любви все возрасты покорны» (А. Пушкин), « Человек в футляре» (А. Чехов), «Победителей не судят» (Екатерина 11), «Иду на вы» («Повесть пламенных лет»).

Справка 5. Пословицы и поговорки.

Помещённые ниже пословицы, поговорки, крылатые выражения широко используются в русской речи. Обратите внимание на их тематическое многообразие.

Слово, язык.

Острый язык – дарованье, длинный – наказанье.

Ласковое слово, что весенний день.

Больше верь делам, нежели словам.

Говорить не думая – что стрелять не целясь.

Что написано пером – то не вырубишь топором.

В каждой шутке есть доля правды.

Добрые вести не лежат вместе.

Сначала подумай, потом говори.

Из песни слова не выкинешь.

Родина. Братство, дружба.

Для родины своей ни сил, ни жизни не жалей.

Своя земля и в горсти мила.

Человек без родины что соловей без песни.

Доброе братство – лучше богатства.

Вздохнуть всем миром – ветер подымится.

Друзья познаются в беде.

С кем поведёшься – от того и наберёшься.

- 61 -

Правда, правдивость.

Где - правда, там и счастье.

Правда всегда перетянет.

Правда - светлее солнца.

Правда глаза колет.

Хлеб-соль ешь, а правду в глаза режь.

Лучше кривая, правда, чем красивая ложь.

Честь, честность.

Береги платье снову, а честь смолоду.

Бесчестье хуже смерти.

Лучше своё отдать, нежели чужое взять.

Добрая слава дороже богатства.

Уговор дороже денег.

Не давши слова – крепись, а давши – держись.

Ум, уменье.

У умной головы сто рук.

Видит око далеко, а ум – ещё дальше.

Умный и без денег богат.

Голова без ума, что фонарь без огня.

Сколько голов, столько умов.

Чужим умом не выстроишь дом.

Ум хорошо, а два лучше.

На ошибках учатся.

Не гордись званием, а гордись знанием.

Наука хлеба не просит, а хлеб даёт.

Не стыдно не знать, стыдно не учиться.

Век живи – век учись.

Лживость, двуличность.

Кто вчера солгал, тому и завтра не поверят.

Раз солгал – навек лгуном стал.

Лучше горькая правда, чем сладкая ложь.

На языке медок, а на сердце ледок.

Словами – что листьями стелет, а делами – что иглами колет.

Жизнь.

Не тот живёт больше, кто живёт дольше.

Жизнь прожить – не поле перейти.

Прожитое, что пролитое – не воротишь.

Жизнь дана на добрые дела.

- 62 -

Время.

Время – судья.

Всему своё время.

Всякому овощу свой срок.

Время дороже золота.

Вечер покажет, каков был день.

Утро вечера мудренее.

На час отстанешь – в день не догонишь.

Лучше поздно, чем никогда.

Ласточка день начинает, а соловей кончает.

Человек и его качества.

Человек – не грибок: в день не вырастет.

Не место красит человека, а человек место.

Лицо – зеркало души.

Себялюб никому не люб.

Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.

На одной неделе семь пятниц.

За словом в карман не полезет.

Ломится в открытую дверь.

Большому кораблю – большое плавание.

Кому много дано – с того много и спросится.

Лежачего не бьют.

Как собака на сене: сама не ест и другим не даёт.

Внешность и сущность.

Мал соловей, да голосом велик.

Не всё золото, что блестит.

Мал золотник, да дорог.

Вороне соколом не быть.

В тихом омуте черти водятся.

Видна птица по полёту.

По одёжке (по платью) встречают, по уму провожают.

Опытность, мастерство.

Дело мастера боится.

И швец, и жнец, и в дуду игрец.

Не боги горшки обжигают.

Учёного учить – только портить.

Старый конь борозды не испортит.

Старого воробья на мякине не проведёшь.

- 63 -

Осторожность, предусмотрительность.

Бережёного бог бережёт.

Обжёгся на молоке – дует на воду.

Пуганая ворона куста боится.

Цыплят по осени считают.

Компромисс.

И волки сыты, и овцы целы.

Оплошность, ошибка.

И на старуху бывает проруха.

Пустили козла в огород.

Заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт.

Одинаковость, подобие.

Хрен редьки не слаще.

Что в лоб, что по лбу.

Своевременность.

Всякому овощу своё время.

Наши рекомендации