Які основні етапи проведення інтерв`ю?
а)вступ,основна частина,висновки;
б)підготовка , власне інтерв`ю;
в)запрошення,попередня підготовка, інтерв`ю.
Практичні завдання
1. Поставте подані слова у формі родового відмінка однини.
Профілакторій, вірус, шлунок, поперек, бюлетень, грип, орган, організм, анамнез, огляд,
йод, ніс, термін, рахунок, папір.
2.Перекласти українською мовою, пояснити закінчення іменників.
Больной, находящийся на излечении; ввести в состав, при любой погоде, вход по
приглашениям, согласно приказу, пришлось по вкусу, операція по поводу, больной
нуждается в операции, пора оперировать, желаемый результат, ожидаемый результат, меры
предосторожности.
3. Від поданих іменників утворіть форму множини.
Хребець, ребро, кінцівка, зображення, речовина, луг, день, лікар, тиждень, знання,місяць,
хвороба, захворювання, імунітет, ін’єкція, фельдшер, направлення, анамнез, рапорт, запис.
4. Розкрити дужки, утворити словосполучення числівників з іменниками, записати цифри
словами.
Півтора (кілограм, слива), десятеро (хлопець), 5 (яскрава стрічка),2 (мати), багато (зошит),
семеро (дівчата), 2/3 (гектар), 57 (рік), 7(місяць), 5(ярус), 7(тонна).
5. Подані терміни згрупуйте в дві колонки: перша – загальнонаукові, друга – галузеві.
Баланс, вакцинація, теплообмін, авітаміноз, добуток, травма, водень, аргумент, недокрів’я, ординарний, наголос, епідемія, аналогія, тонус, надбудова, чинник, координація, проміжок.
6. Перекладіть українською мовою і поясніть правила вимови (орфоепії) сталих виразів.
Окружающая среда, окружающие нас люди, истекающий кровью, привитые от дифтерии,
кровоточащая рана, облученный, испытывающий сильную головную боль, испытавший
сильное нервное потрясение, консультироваться по поводу заболевания, при налички очага
раздражения, при необходимости рекомендуется.
7. Утворіть від поданих іменників прикметники.
Лікар, ліки, лікарня, мислення, навчання, аптекар, аптека, розчин, амбулаторія, фельдшер.
8. Перекладіть українською мовою і поясніть правила вимови (орфоепії) сталих виразів.
Окружающая среда, окружающие нас люди, истекающий кровью, привитые от дифтерии,
кровоточащая рана, облученный, испытывающий сильную головную боль, испытавший
сильное нервное потрясение, консультироваться по поводу заболевания, при налички очага
раздражения, при необходимости рекомендуется.
9. Утворiть вiд поданих дiєслiв безособові конструкції, видiлiть закінчення.
Кинути, пекти, дозволити, порадити, стерегти, спостерiгати, препарувати, хлорувати,
вражати, усвiдомлювати, роздробляти, розбризкувати, агiтувати, змiшувати,
адаптуватися, розкладати, розтинати, розмочувати, розм’якшувати,
розрiджувати, розганяти, розвивати, дратувати, спростовувати, поцiкавитися, порушувати,
знешкодити, набрякати, надолужувати.
10.Розмістіть словосполучення за ступенем зменшення ознаки, визначте безособові конструкції.
Процес стає активнішим, процес стає активним, процес стає значно активнішим, процес
стає незначно активнішим, процес стає більш активним, процес стає менш активним,
процес стає відносно активнішим.
11. Провідміняти подані числівники, поставити наголос.
15, кілька, нуль, 40.
12. Запишіть словосполучення, замінивши числа словами і розставивши в них наголос.
Прочитайте, дотримуючись норм орфоепії.
186 особам, 11 кілограмів, 4 номерами, у 40 кімнатах, 13 березня, реєстраційний номер
1276, у протоколі № 19, у 18 школі, 1968 року народження, з 16 серпня 1999 року,
у 3 цитаті, 29 сторінками, на 60 сторінках, за номером 697, у 15 пунктах, 7 година.
13. Розкрийте дужки і оберіть найдоречніші синоніми; поясніть свій вибір.
Нам (напевне, напевно, певне, мабуть) енергії не додати; Обстежите (тоді, згодом, перегодя);
Не намагався приховати (щирих, чистосердечних, відвертих, неприхованих) почуттів;
Люба була (працелюбна, працьовита, роботяща, трудолюбива); Вижгородського (визнали
невинним, оправдали).
14.Підберіть синоніми до поданих слів. Складіть з ними речення.
Душевність, виліковувати, позбавлятися (інвалідності), оберігати (хвору ногу), апробувати,
стимулювати, пересаджувати (рогівку), ампутувати, пошкоджений, спосіб.
15.Відредагуйте текст документа.
Резюме
Бондаришина Галина Максимівна
Домашня адреса:03456, м.Маріуполь,
вул. Тарасівська,буд. 64-б, кв. 42
Телефон: 35-81-14
Мета: заміщення вакантної посади менеджера по кадрам з умовою професійного росту.
Особисті дані: 1989-1994 рр. – економічний факультет Донецького державного університету.
2002-2005 рр. – факультет менеджменту Національної академії управління.
Відвідую курси англійської мови.
Освіта: українка; 1972 р.н.; одружена, маю сина п’яти років.
Досвід роботи: 1994-2003 рр. – Управління Маріупольського порту, економіст.
2003 р. – до цього часу – ВАТ “Будмаш”, менеджер відділу постачання.
Додаткові відомості: практичний досвід роботи з ПК; українська та російська мови – вільне володіння.
Дайте відповіді на питання
1. Термінологічна і професійна лексика, її відмінність від загальновживаної.
2. Типи термінологічних словників.
3. Складні випадки слововживання.
4. Пароніми та омоніми в діловому мовленні.
5. Синоніми в діловому мовленні.
6. Фразеологічні звороти у мовленні медиків.
7. Багатозначні слова і контексти. Синонімічний вибір слова.
8. Складноскорочені слова, абревіатури та графічні скорочення.
9. Орфографічні норми сучасної української літературної мови.
10. Правопис прізвищ, імен та по батькові.
11. Вживання м’якого знака та апострофа.
12. Правопис префіксів.
13. Безособові конструкції на -но, -то.
14. Зміни приголосних при словотворенні та словозміні.
15. Ознаки культури мови.
16. Орфоепічна правильність мовлення.
17. Граматична правильність мовлення.
18. Точність мовлення.
19. Логічність мовлення.
20. Багатство і різноманітність мовлення.