Риси характеру – povahové črty
байдужість – ľahostajnosť
балакучість – mnohovravnosť
безвольний – bezvladný
бездушність – bezcitnosť
безпосередній – bezprostredný
безтактність – netaktnosť
безтурботний – bezstarostný
ввічливість – úctivosť
веселий – veselý
відвертий – úprimný, otvorený
впертість – tvrdohlavosť
вразливий – citlivý
гарячковий – horúčkovitý
делікатність – jemný, delikatný
добродушність – dobrodušný, doromyselný
довірливий – dôverčivý
допитливість – skúmavosť
дотепний – vtipný
егоїзм – egoizmus, sebeckosť
екзальтований – výstredný
емпіричний – empirický
жвавість – živost, čulosť
жорстокість – krutosť
заздрісність – závisť
запальний – prchký
зухвалість – bezočivosť
кмітливість – dôvtip
люб’язність – láskavosť, prívetivosť
мовчазний – mlčanlivý
мрійливий – blúznivý
мстивий – pomstivý
мужність – statočný
нахабний – bezočivý
нерозважливість - nerozvážny
нестійкий – nestály
ніжність – nežnosť
пихатий – namyslený
постійність – stály
прагматичний - pragmatický
привітність – prívetivosť
радісний – radostný
сентиментальність – sentimentálnosť
сердечність –srdečnosť
скритість – uzavretosť
скромність – skromnosť
скупість – kúposť
слабкий – slabý
спокійний – pokojný
тактовність – taktnosť
терпимість – znášanlivosť
тихий – tichý
цікавість – zvedavosť
чванливість – namyslenosť
чемність – zdvorilosť
чесність – čestnosť
Скелет – kostra
вилиця – lícna kosť
гомілкова кістка – píšťala, holenná kosť
гомілкова кістка велика – veľká píšťala
гомілкова кістка мала – malá píšťala
грудна кістка – hrudník
зв’язки – väzivo
кістка – kosť
кістковий мозок – kostná dreň
ключиця – kľúčna ksť
коліннa чашечка – jabĺčko
крижі – kríže
ліктьова кістка – lakťová kosť
лобкова кістка – panva
лопатка – lopatka
носова кістка – nosová kosť
підʾязикова кістка – jazylka
плечова кістка – ramenná kosť
променева кістка – vretenná kosť
ребро – rebro
стегнова кістка – stehnová kosť
суглоб – kĺb
таз – panva
тім’я – temeno
тім’яна кістка – temenná kosť
тканина кісткова – kostné tkanivo
тканина сполучна – spojivové tkanivo
тканина хрящова – chrupka
хребет – chrbtica
хрящ – chrupavka
череп – lebka
щелепа – čeľusť
щелепа верхня – čeľusť
щелепа нижня – sanka
Одяг – oblečenie
берет – baret
білизна – bielizeň
блузка – blúzka
босоніжки – sandále
бретельки – ramienka
брюки – nohavice
бюстгальтер – podprsenka
весільна сукня – svadobné šaty
взуття – obuv
головний убір – čelenka
гольф – rolak
ґудзик – gombík
джемпер – kardigan
джинси – džínsy, rifle
дощова накидка – pláštenka
жилет – vesta
каблук – podpätok
калоша – galoša
капелюх – klobúk
капці – kapce
кишеня – vrecko
кімоно – kimono
колготки – pančuchy
комбінація – kombine
комбінезон – kombinéza
комір – golier
костюм – kostým, oblek
краватка – kravata
кросівки – botasky
купальник – plavky
куртка – bunda
лижний костюм – lyžiarska kombinéza
майка – tričko
манжета – manžeta
накидка – pláštenka
одяг – oblečenie
одяг військовий – vojenské oblečenie
одяг народний – kroj
одяг цивільний – civil
пальто, плащ – kabát, plášť
пантофлі, капці – papuče
панчохи – pančuchy
пелерина – pelerína
піджак – sako
підкладка (для взуття) – podložka
підкладка (для одягу) – podšivka
підошва – podrážka
підтяжки – traky
плащ – plášť
поля (капелюха) – krempa
пояс – pás, spasok
пряжка – spona, pracka
рукав – rukáv
рукавиці – rukavice
сандалі – sandále
сорочка – košeľa
спідниця – sukňa
сукня – šaty
теніска – tričko
труси – trenírky, slipy
туніка – tunika
туфлі – topánky
фартух – zástera
фата – závoj
фрак – frak
футболка – tričko
халат – župan
хустка – šatka
циліндр – valec
черевики - topánky
чобітки – čižmy
шаль – šál
шапка – čiapka
шарф – šál
шкарпетки – ponožky ……….
шорти – kraťasy, šortky
штани – nohavice …….
Висновки
Представлена бакалаврська робота присвячена теоретичному та практичному аналізу матеріалу, котрий стосується тематичних словників та був зібраний при укладанні майбутнього українсько-словацького тематичного словника. Бакалаврську роботу розподілено на дві основні частини – теоретичну та практичну. -------------
Перший розділ теоретичної частини спрямований на пояснення основних понять лексикографії, розподіл словників та наведення прикладів до кожного їх типу. Тут також представлений детальніший підрозділ, який стосується розвитку української лексикографії від її початку аж до наших часів із зазначенням найвизначніших наукових розробок кожного етапу. ------
В наступному розділі ми зосередились на понятті тематичного словника. Було визначено головні риси та різновиди тематичних словників. Отже: : 1) неперекладні–перекладні (одномовні–багатомовні); 2) ілюстративні–неілюстративні; 3) лексичні мінімуми–великі за обсягом; 4) друковані на папері–комп’ютерні; 5) за способом розташування лексики всередині тематичних груп; 6) за характером рівнів мови, представлених для опрацювання у словнику.
Порівняно сучасну українську тематичну лексикографію з іншими слов’янськими лексикографіями такого ж типу. Практична частина роботи спрямована на створення власного тематичного словника, який було складено за допомогою вже існуючих словників різних типів.
[1] Лексикографія. [online] [актуалізація 2009-06-27] [цит.2009-06-25]< http://uk.wikipedia.org/wiki/Лексикографія>
[2] DOSTÁL, J. Termín a jeho definice ve výkladových, terminologických a naučných slovnících a encyklopediích. Modernizace výuky v technicky orientovaných předmětech a oborech. Dodatky. 1.vyd. Olomouc: Votobia, 2003. Str. 57.
[3] Произвольники – списки лексичних варіантів до словенських слів, що були складені при перекладах церковних книг.
[4] ГОРЕЦЬКИЙ, П. М. Історія української лексикографії. 1.вид. Київ: Видавництво АН УРСР, 1963. Стор.35.
[5] Відповідно до розподілу в енциклопедії Українська мова.