Добиться прагматической адекватности можно лишь при соблюдении трех необходимых условий информативности.

Первое — небанальность (фр. banal — «избитый»), оригинальность сведений, сообщаемых аудитории. Наиболее простое проявление небанальности — новизна информации, наличие в ней сведений (фактов, наблюдений, оценок, идей и т.д.), которыми еше не располагает читатель, слушатель или зритель. Однако новизна — не единственное проявление небанальности. Качеством небанальности обладает и такая информация, которая призвана возродить в памяти сведения, факты, выводы, идеи, напомнить их содержание и значение.

Второе условие информативности — декодируемость (фр. code — «система записи»), доступность сообщения, возможность понимания его аудиторией в соответствии с замыслом журналиста, извлечение из текста смысла, адекватного заложенному в него значению. Журналист прежде всего должен пользоваться доступным аудитории языком — словесным, письменным, изобразительным и т.д. Начинать разговор с аудиторией всегда надо на ее языке. Для этого журналист должен знать язык аудитории, ясно понимать смысловое наполнение слов, составляющих ее лексический запас. При необходимости следует вводить новые для аудитории слова, неоднократно поясняя их значения, что будет способствовать их прочному усвоению.

Третье условие информативности — релевантность (англ. relevant — «уместный, относящийся к делу»), ценность, значимость для аудитории сообщаемых сведений. Свойством релевантности обладают те произведения, которые соответствуют ее потребностям и интересам. Релевантность — важнейший содержательный критерий информативности и главная забота журналистов при определении и реализации информационной политики по отношению к аудитории. Необходимость удовлетворять своим произведением и потребности, и интересы аудитории одновременно, «в связке», требует серьезных творческих усилий.

Итак, высокая информативность журналистского текста прямо зависит от совокупности таких его качеств, как релевантность, декодируемость, небанальность; информационная насыщенность текста определяется мерой системной реализации журналистом требований релевантности, декодируемости и небанальности (в совокупности!). Несоблюдение хотя бы одного из названных требований (даже при высокой степени реализации двух других) лишает текст возможности быть информативным.

Итак, прагматика — первый аспект рассмотрения адекватности информации. Реализация требований прагматики, формирование прагматической адекватности текста протекают в формах создания семантических и синтактических его сторон, т.е. через отображение определенных фрагментов действительности в тексте произведения. Так определяется необходимость рассмотреть другие аспекты адекватности информации.

Семантическая адекватность предполагает соответствие текста той реальности, которую отражает журналист. Каждое произведение, отвечающее этому требованию, должно нести правдивые сведения о жизни, а вся совокупность произведений в номере или программе — давать полную и объективную картину действительности. Теоретически очевидно, что информационная политика средств массовой информации должна предполагать целеустремленную деятельность по созданию такой информационной модели действительности, которая позволяла бы массовой аудитории точно, глубоко, всесторонне ориентироваться в явлениях, процессах, тенденциях и закономерностях социальной жизни. Какой же с семантической точки зрения должен быть поток информации?

Прежде всего это дескриптивная (лат. descriptio — «описание») информация, описывающая и представляющая аудитории все богатство окружающего — принадлежащих миру событий, явлений, законов, процессов и человеческих отношений, характеров, судеб. Наличие в текстах описательных сведений — опора для всех последующих актов журналиста, поскольку фундаментальной основой ориентации является знание «того, что есть». Опора на факты — один из важнейших законов журналистики.

Однако одни и те же факты разные журналисты представляют по-разному, не говоря уже об их оценке и производимых на ее основе выводах. Это происходит потому, что представление дескриптивных сведений, фактов, а тем более их осмысление протекает в свете того социального идеала, которого придерживается журналист. И этот идеал (в прямом или скрытом виде как основа оценок и предложений) выступает как прескриптивная (лат. prescriptio —«предписание») информация, как представление о «желаемом будущем», разделяемом журналистом.

Наложение прескриптивной информации на дескриптивную, сравнение имеющихся данных с «идеалом», анализ фактов в свете «желаемого будущего» позволяют журналисту дать свою оценку происходящему событию, наметившейся тенденции или выявившейся закономерности. Так возникает валюативная (лат. valeo, ит. valuta — «стоимость, ценность») информация. Оценка может быть высказана прямо или содержаться в самом характере подачи материала; журналист может стремиться к тому, чтобы высказать свою точку зрения на происходящее или, наоборот, как можно беспристрастнее «подать» факт. Однако в обоих случаях уйти от ценностного подхода ему не удастся.

Наконец, чтобы предложить путь к преобразованию действительной ситуации («того, что есть») в направлении к «желаемому будущему», необходимо дать конкретные представления о способах достижения этого будущего. Так возникает нормативная (лат. norma) информация, дающая ответ на вопрос «что делать?» в связи с определенно оцененными фактами жизни.

Таким образом, журналистский текст с точки зрения его семантико-информационного наполнения (если его структура полностью развернута) несет аудитории дескриптивную, прескриптивную, валюативную и нормативную информации.

Третий аспект рассмотрения информации — синтактический, при котором текст произведения характеризуется со стороны его структурной организации. Все многообразие организации журналистских текстов, «собираемых» из этих элементов, определяется в соответствии с задачами, решаемыми журналистом, их набором, интенсивностью представления элементов, порядком расположения в тексте. Основанием для формирования той или иной структуры текста служит решение семантических и синтактических вопросов в связи с найденным обоснованием прагматической адекватности текста. Все зависит от реальных потребностей данной аудитории в информации, способностей «потребителя» для активного восприятия информации и ее творческой переработки.

А теперь коротко о выше перечисленном:

3 вида связи жур-го текста с действительностью:

семантика – описание соотношений м/у означающим и означаемым, где означаемое – факт, а означающее – журналистский текст.

ЧТО?

Задача – создать у реципиента абстрактное понятие о событии. Нужен язык шивровки, кот. бы позволил состояться коммуникации.

!!! прагматика – цель, ради кот. объект действия преобразуется в журн-ий текст. Соответствие формату!

ЗАЧЕМ?

Наличие инф. задачи = программирование поведенческой модели.

синтактика – способ шифровки информации, цель кот. наиболее адекватная, как для автора, так и для реципиента, шифровка инф. (выбор языка коммуникации, формы подачи). Бахтин.

КАК?

Порождающая модель – следствие прагматики – проект текста с определением поведенческой модели предполагаемой системы аргументов и опорных ЭВС- интерпритация первичного сообщения о некотором изменении действительности в соотв. с инф. задачей

Инф. задача формируются с опорой на:

массовое сознание ( +камера эталлонов)

Общ. мнение

Массовое сознание – совокупность возможных соц. реакций как известных (накопленных в ходе развития цивилизации), так и вновь возникающих по отношению к общезначимой ситуации.Самоопределение общественного мнения – выбор инварианта соц. реакции из области общ. мнения или камеры эталонов.

1. Гражданская и корпоративная позиции журналиста. Роль учредителя в журналистике и характер отношения журналиста к интересам различных социальных групп.

2. Эмоционально-выразительные средства как составляющие синтактики информационного продукта. Технические средства. Их виды и роль в деятельности журналиста.

Наши рекомендации