Песня военного совета о войне.
Прекрасно жить среди огня и дыма,
И слушать, как стрекочет пулемёт,
Веди же нас король непобедимый -
Вперёд, вперед.
Когда снаряды рвутся днём и ночью,
Скорей дают чины и ордена,
Поэтому пускай всегда грохочет -
Война, война, война.
Тускнеет аксельбант от мирной жизни,
Бледнеет и ветшает шёлк знамён,
А тот, кто говорит о гуманизме -
Шпион, шпион.
Когда снаряды рвутся днём и ночью,
Скорей дают чины и ордена,
Поэтому пускай всегда грохочет -
Война, война, война.
Согласны мы, чтоб физик и философ,
Вперёд науку двигали свою,
Но главные решаются вопросы -
В строю, в строю.
Когда снаряды рвутся днём и ночью,
Скорей дают чины и ордена,
Поэтому пускай всегда грохочет -
Война, война, война.
Бананитто: Синьоры мои, если желаете хорошего кофе, чтобы прочистить себе мозги, я готов вам приготовить его менее, чем за одну минуту. Если каждому из вас захочется иметь по лошади, для охоты на лисиц, я нарисую вам самых чистокровных рысаков, но пушки рисовать я не буду! От меня вы не получите их никогда!
Министр 1: Что он сказал?
Министр 2: Не получите никогда.
Министр 3: Что он сказал?
Министр 4: Не получите никогда.
Министр 5: Не получите! Никогда!
Толпа: Голову, голову.
Министр 2: Отрубить ему голову!
Король: Мы поступим так: вместо того, чтобы отрубить ему голову, мы дадим ему время одуматься, по-моему, он не совсем нормален, и посадим его в санаторий, пока же, ему не разрешается рисовать ни карандашом, ни красками, ни мелом.
Глава 10. У тюрьмы
(На улице)
Кошка-хромоножка: Смотри, смотри, там написано про художника Бананитто.
Джельсомино: А, все разговоры о том, что художник Бананитто находится санатории, не соответствует действительности и является злостной выдумкой тайных врагов нашего королевства. Все ясно, пойдем Хромоножка, ты проберешься к Бананитто.
(На проходной санатория)
Лишнее:
Джельсомино: (к кошке) Это и есть санаторий, да? Ну, беги, а я вас подожду здесь.
Кошка-хромоножка: Не беспокойся, я все сделаю.
(В палате)
Кошка-хромоножка: Мяяу, мур мяу, проснись Бананитто, проснись, мяяяу, мяяяу.
Бананитто: Хромоножка?
Кошка-хромоножка: Меня прислал Джельсомино, чтобы помочь тебе выбраться.
Бананитто: Было бы куда проще если бы я мог рисовать, но эти бандиты не оставили мне даже огрызка карандаша.
Кошка-хромоножка: Ну, если дело за этим только встало, то вот мой хвост
Бананитто: Да, но он сотрется.
Кошка-хромоножка: А ты мне потом нарисуешь другой.
Бананитто: Ну, хорошо.
Кошка-хромоножка: Давай скорей, пока стража не проснулась.
(Делают манипуляции и постепенно выбираются)
Бананитто: В коридоре никого нет.
Кошка-хромоножка: Ой, как страшно
Бананитто: Мы на восьмом этаже, придется рисовать зонт. Спокойно.
(В палате санатория)
Тетушка Кукуруза: Сегодня ночью я слышала пение наших котят.
Ромолетта: Как бы их всех стражи не поймали.
Тетушка Кукуруза: Ну нет, их так просто не понимаешь, пусть поют. Надо, чтобы кто-то первый начал, тогда, может, люди станут смелее, тоже станут говорить правду.
(На улице после побега)
Старьевщик: Бананитто, откуда?
Бананитто: Мы едва убежали, довези нас до ворот этого дома, там нас ждет Джельсомино.
Старьевщик: Понял.
(Бананитто садится в телегу и они поехали)
Охрана: Эй, старик, здесь никто не приходил?
Старьевщик: Нет, я никого не видел.
(У проходной санатория)
Джельсомино: Здравствуйте, что вы тут делаете?
Старьевщик: А ты что здесь делаешь?
Джельсомино: Я послал кошку-хромоножку, чтобы она помогла Бананитто.
Бананитто: А мы уже здесь! (вылезает из тележки)
Джельсомино: Ну тогда поехали нет.
Бананитто: Нет, подожди, Джельсомино, мы то спаслись, а там еще тетушка Кукуруза, Ромолетта и очень много хороших людей, нельзя их так оставлять.
Джельсомино: Мы сейчас выручим их, когда говорят в полный голос, у людей появляется сила.
Старьевщик: А ты сиди здесь, куда тебе на трех ножках? Ты и отсюда все увидишь.
(В кабинете врачей -1)
Интро шум при игре в кости.
Врач 1: Вот видите, двадцать четыре, двадцать четыре.
Врач 2: Ан, нет
Врач 3: Дайте мне бросит
Врач 1: Ну вот двадцать четыре
Врач 2: Вы уже бросали
Врач 3: Позвольте, позвольте
Джельсомино начинает петь ла-ла-ла и стены, окна, рушатся. Все паникуют.
Врач 2: Мальчишка
Врач 1: Что за мальчишка?
Джельсомино: (людям на улице) помогайте!
Собирается много народа и все поют ла-ла-ла, а здание рушится, все пациенты сбегают.
Тетушка Кукуруза: Бежим, бежим скорее.
(В кабинете врачей – 2)
Врач 5: Это от холода. Где моя машина? Я сейчас же еду к военному министру, чтобы сообщить обо всем произошедшем.
Врач 4: Какой это министр? Министр - это отговорка, он просто смылся.
Врач 6: А мы что должны погибать, как мыши в мышеловке? Как бы не так.
Врачи тоже убегают.
(В кабинете врачей - 1)
Врач 3: Мальчик мальчик золотыми волосами.
Врач 2: С золотыми волосами.
На улице толпа продолжает петь. Все заточенные выбежали на улицу.
Старьевщик: Сюда-сюда, сюда, ура, тетушка Кукуруза. Снимайте, снимайте скорее (помогают тетушке Кукурузе и Ромолетте снять рубашки)
Джельсомино поет.
Покуда пишет Джакомон
Неправду на знамёнах,
Народ наш, народ наш разделён
На часовых и заключённых.
Нас господа да-да-да-да
К обману приучили,
И без суда да-да-да-да
В подвалы заточили.
Палач продажен и жесток,
Тиранит и пытает,
Но правда, но правда, как росток,
Сквозь камни всё же прорастает.
Тетушка Кукуруза: Господи, какой волшебный голос! О таком ученике я мечтала всю жизнь! Волосы, а какие волосы! Настоящее золото! Даа, вот он может сразится с королем.
Нас господа да-да-да-да
К обману приучили,
И без суда да-да-да-да
В подвалы заточили.
Король не любит красный цвет
И все его оттенки,
Но солнечный, но солнечный рассвет
Глядит в тюремные застенки.
Нас господа да-да-да-да
К обману приучили,
И без суда да-да-да-да
В подвалы заточили.
Полиция начинает разгонять толпу.
Бананитто: Бежим скорее! (сбегают) Вы поезжайте в эту сторону, а мы их запутаем! (к старьевщику)
Джельсомино: Скорей! Скорей!
(На площади перед санаторием)
Корреспондент 1: Ответьте, пожалуйста, на несколько вопросов.
Сумасшедший: мяяяяу
Корреспондент 2: Газета образцовый лжец, вы не могли бы нам объяснить, что случилось?
Сумасшедший: Маааау
Корреспондент 3: Мы слышали что санаторий развалился и все сумасшедшие разбежались по городу.
Сумасшедший: Да поймите вы наконец, что я - кошка! Кошка! Мяяяу.
Корреспондент 2: Вы хотите сказать, что вы не собака, вы же мяукаете?
Сумасшедший: Нет, нет, я - кошка, я - кошка и ловлю мышей. Мяяяяяу.
Корреспондент 1: Он настоящий сумасшедший!
Сумасшедший: Мяяяяу!
Корреспондент 2: Я успел сделать фотографию.
Сумасшедший: Мяу мяу.
Корреспонденты садятся в машину и уезжают.
( Газета “Образцовый лжец”)
Придворный: Неудачи певца Джельсомино, своим пением ему не удалось разрушить санаторий! Опровержение получилось на славу! Сегодня я продам по крайней мере 100000 экземпляров! Так, значит ни одной газеты не продано?
Работники: Нет ни одной.
Придворный: Так что же люди календарь что ли читают?
Работники: Нет, сеньор, календарь они тоже больше не читают. Как можно читать календарь, если в нем август называют декабрем? Ха-ха
Выходит собака.
Придворный: кскскс
Работники: какая собака
Собака: Ав-ав
Придворный: Ты лаешь?
Собака: Да! Ав!
Работники: Ха-ха, браво!
Придворный: Но ведь это же конец света, настоящий конец света.
(Погоня за Джельсомино, Кошкой и Бананитто - не нужна ли для четверки тут Кукуруза?)
Бананитто: Джельсомино, беги, я тебя догоню! Так сейчас я тебе скоренько нарисую хвост, а лапку нарисую потом. (Нарисовал, поставил кошку и побежали)
Кошка-хромоножка: (выглядывая из-за угла) Я пойду вперед и посмотрю. Пошли. Идите.
Бананитто: Джельсомино, подожди, здесь можно поставить решетку(начинает рисовать решетку)
Джельсомино: Хромоножка, подожди, подожди.
Появляется решетка, они ее устанавливают в проход. Прибегают полиция, кричит.
Джельсомино: Ну что, поймали, поймали, да? Вот так вот!
Смеются и уходят.
Бананитто: Это стена королевского парка, (хромоножке) проверь, там мы будем в безопасности!
Кошка-хромоножка: Рисуй побыстрее, я вижу полицейских в соседнем переулке.
Бананитто рисует лестницу.
Бананитто: Давай влезай поскорее.
Джельсомино перелезает через забор.
Бананитто рисует звездочки и разбрасывает их по дороге.
Бананитто: А это для полицейских машин, чтобы не ездили.
(В королевском парке)
Джельсомино: В окне свет.
Бананитто: Там кто-то есть.
Джельсомино: Может быть, полезем?
Бананитто: Посмотрим.
Залезают на дерево.
Выясняют, что король лысый
Бананитто: Парик! Теперь я понял, почему он хотел, чтобы я нарисовал ему волосы! Бандит!
Ложь недаром во всех королевствах
Уважали во все времена,
Ложь прекрасна, когда полезна,
И ужасна, когда вредна.
Ложь недаром во всех королевствах
Уважали на все времена,
Ложь прекрасна, когда полезна,
И ужасна, когда вредна. Да!
Бананитто: Так вот он какой Джакомон, всю страну терроризирует своим париком.
Джельсомино: Этого лгуна нужно вывести на чистую воду, тогда его перестанут все боятся.
Бананитто: Ах, это не то что у тебя настоящие золотые!
Слезают с дерева.
Бананитто: Надо скорее выбраться отсюда.
Джельсомино: И собрать народ, пришла пора с этим разобраться.
Кошка Хромоножка: Я пойду первая и отвлеку внимание.
Бананитто: А что это идея.
Джельсомино: Правильно!
Пробираются через охрану и убегают.
Сцена 11. У короля
Король поет.
Не только меч, не только кнут,
И ложь нужна короне,
Ведь без неё и двух минут
Не усидишь на троне.
Порой помощница во всём,
Порой вредит искусно,
И мы святой её зовём,
Иль называем гнусной.
Ложь недаром во всех королевствах
Уважали во все времена,
Ложь прекрасна, когда полезна,
И ужасна, когда вредна.
Ложь недаром во всех королевствах
Уважали на все времена,
Ложь прекрасна, когда полезна,
И ужасна, когда вредна.
Учитель, проклиная ложь,
Вредит лишь бедным детям,
Ведь без неё не проживёшь
И двух минут на свете.
Всё надо взвесить и учесть,
И забывать не стоит,
Что ложь спасительная есть,
И есть враньё пустое.
Под окнами слышен шум
Король: Какая прелесть, вы только посмотрите, как любит меня народ! Он пришел сюда, чтобы пожелать мне спокойной ночи. (идет к зеркалу и меняет парик)
Король: Парадный мундир!
Полицейский: Ваше величество, вы просили напомнить вам о демократии, теперь это модно.
Король: Верно, мой любимый простой костюм.
Прислуга: Ваш любимый простой костюм.
Король: Сюда. (одевается)
Придворный: Ваше Величество, а не послать ли кого-нибудь узнать, что там происходит?
Военный министр: А вдруг, Ваше Величество, там произошла революция?
Король: Чепуха! Вы видите как они веселятся?
Начальник жандармерии: Ваше Величество, а почему вы думаете они так веселятся?
Король: Потому что они знают, что я сейчас буду произносить речь!
Начальник жандармерии: О, конечно, Ваше Величество!
Король: Где мой секретарь?
Секретарь: Я здесь, Ваше Величество. Вот-вот, интересная речь о разведении рисовой каши.
Король: Рис, рисовая каша не годится, люди будут думать о еде и не будут внимательно слушать меня.
Секретарь: Тогда вот - речь о закупках оружия.
Король: Оружие не годится, люди будут думать о налогах и не будут внимательно слушать меня.
Секретарь: Тогда вот- речь об изобретении лошадок-качалок.
Король: А вот это то, что нужно! Ведь всем известно, что я изобрел лошадки, качалки, порох, велосипед, азбуку. До того, как я стал королем, ни о каких лошадках-качалках и речи не было. (окружение хлопает)
Секретарь: Ваше Величество, а вот речь о цвете волос.
Король: Вот это самое актуальное, вот это то, что мне нужно! Я иду!
Король выходит к народу. Толпа смеется.
Король: Что такое голова без волос? Это сад без цветов! До тех пор, пока я не стал королем этой страны, люди от отчаяния рвали себе волосы. Люди этой страны один за одним лысели, а парикмахеры оставались безработными.
Толпа: Долой парики!
Король: Сейчас я расскажу, почему оранжевый цвет волос красивее зеленого цвета или сиреневого.
Придворный: Ваше величество!
Король: Оранжевые волосы…
Придворный: Ваше величество
Король: Это луч солнца!
Придворный: Даже не знаю как сказать.
Король: На голове
Придворный: Обещайте сначала, что вы не прикажете отрезать мне язык.
Король: Обещаю!
Придворный: Какой-то неизвестный написал на стене...
Король: Продолжай
Придворный: Что вы носите парик, Ваше Величество
Король: Как? Вот все, дорогие мои сограждане! (к секретарю) Очистить площадь немедленно!
Секретарь: Очистить площадь немедленно!