Экономный – экономичный – экономический
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
к выполнению контрольной работы по курсу
«РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ»
для студентов
1 курса всех специальностей
заочной формы обучения
Чапаевск 2010
СОДЕРЖАНИЕ И ОФОРМЛЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ
Содержание контрольной работы продиктовано действующей программой по курсу «Русский язык и культура речи».
Контрольная работы выполняется в тетради в рукописном виде, разборчиво и без использования непринятых сокращений.
На титульном листе (образец оформления см. в Приложении 1) указывается полное наименование образовательного учреждения , название дисциплины, фамилия и инициалы студента, курс, а также фамилия и инициалы преподавателя, город и год выполнения работы.
Список используемой учебной и справочной литературы приводится в соответствии с действующим ГОСТ.
На последней странице контрольной работы проставляется дата выполнения и подпись студента.
Формулировку и текст задания переписывать в тетрадь не нужно.
ЗАДАНИЯ К КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЕ
Задание 1
Расставьте ударения. Если есть варианты, отметьте особенности их употребления. Объясните значение подчеркнутых слов.
Задание 2
Выпишите слова, в которых на месте подчеркнутой буквы произносится звук [о].
Задание 3
Спишите слова, вставляя пропущенные буквы. К подчеркнутым иноязычным словам подберите русские синонимы.
Задание 4
Покажите разницу в значении слов-паронимов, употребив их в составе словосочетаний или предложений.
Задание 5
Найдите и исправьте ошибки, связанные с нарушением лексических норм.
Задание 6
Определите род имен существительных. Допишите окончания имен прилагательных, согласовывая их с существительными.
Задание 7
Поставьте имена существительные: А. в именительном падеже множественного числа; Б. в родительном падеже множественного числа. Отметьте наличие вариантов и определите различия в их значении и/или употреблении.
Задание 8
Исправьте ошибки в употреблении: А. прилагательных; Б. местоимений.
Задание 9
Раскройте скобки, цифры запишите словами. Обратите внимание на правильность образования падежных форм числительных и согласующихся с ними существительных.
Задание 10
А. От данных глаголов образуйте: а) форму 1 лица единственного числа настоящего и будущего (простого) времени (если возможно); б) личные формы будущего времени; в) форму 3 лица единственного числа настоящего времени. При наличии вариантов объясните различия в их употреблении; г) форму повелительного наклонения; Б. Определите книжный и разговорно-просторечный вариант.
Задание 11
Выберите правильный вариант, обращая внимание на согласование подлежащего со сказуемым.
Задание 12
Проанализируйте употребление деепричастных оборотов. Исправьте синтаксические ошибки в следующих предложениях.
Задание 13
Поставьте существительное, данное в скобках, в нужном падеже. Используйте, где это необходимо, предлог.
Задание 14
Определите, к какому функциональному стилю речи принадлежит текст. Докажите его принадлежность к конкретному стилю, указав стилевые и языковые особенности.
Задание 15
Сформулируйте основные положения научного текста и оформите их в виде информационного реферата.
Задание 16
Прочитайте публицистический текст, определите основную мысль автора. Напишите текст-рассуждение, высказав свое мнение о содержании текста.
Задание 17
Внесите необходимые изменения в оформление, содержание и язык документа.
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ ЗАДАНИЙ
ЗАДАНИЕ 1
Акцентологические нормы – нормы постановки ударения.
Перед выполнением задания следует вспомнить особенности и функции русского ударения, обратившись к соответствующим разделам учебных пособий. См., например: [1: глава II, раздел 2.2, 3: глава 4, п. 4.6; 4.6.1].
Поскольку ударение в русском языке является индивидуальным признаком каждого слова, выполняйте задание с опорой на словарь. Рекомендуются следующие словари: [6; 12].
Некоторые слова русского языка имеют варианты ударений. При этом существуют
- варианты равноправные, находящиеся в пределах литературной нормы (бáржа – баржá; искрúстый – úскристый);
- варианты, один из которых считается основным, предпочтительным, а второй – допустимым (творóг и доп. твóрог; звонúт и доп. звóнит);
- варианты, один из которых является правильным, литературным, а другой – нелитературным (шофёр, неправ. шóфер; ходáтайство, неправ. ходатáйство);
- варианты, связанные со сферой употребления слова (ср. литер. коклюш и проф. кóклюш, принятое в речи медработников; литер. кóмпас и проф. компас, употребляющееся в речи моряков).
Расставляя ударения, необходимо отмечать только те варианты, которые функционируют в рамках литературного языка. Другие варианты могут указываться факультативно.
Помните, что при образовании форм слова также могут возникать варианты ударений, например: прóжил и доп. прожил, óтдал и доп. отдáл; начатá и доп. нáчата. Случаи подобной вариативности должны быть отмечены.
Объясняя значения подчеркнутых слов (вторая часть задания), обращайтесь к толковому словарю и словарю иностранных слов. См., например: [11; 10].
Литература: [1; 3];[6; 12];[10; 11].
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЯ
Апострóф, договóр, газирóванный, ипостáсь, úскра (проф. искрá), комбайнёр и комбáйнер, оптóвый; договóры, скатертéй; длиннéе; занялся (доп. зáнялся); нáчато.
Апостроф – значок в виде запятой, помещаемый в верхней части строки при написании некоторых слов, в частности, заменяющий опущенную гласную, например: Жанна д Арк (вместо «де Арк»).
Ипостась – в христианском вероучении – название каждого лица троицы; единый Бог выступает в трех ипостасях: Бог-отец, Бог-сын и Бог-дух святой; *в ипостаси кого-л. – в качестве, в роли кого-л.
ЗАДАНИЕ 2
Орфоэпические нормы – нормы произношения гласных, согласных, сочетаний согласных.
При выполнении задания следует обращаться к орфоэпическим словарям, словарям трудностей, справочникам по произношению. Рекомендуется использовать последние издания, чтобы узнать об изменении нормы и появлении или исключении вариантов [6, 12, 13, 14].
Задание связано с регламентацией употребления звуков [о] – [э], обозначающихся на письме буквами ё – е.
В связи с отсутствием в печатном тексте буквы ё наблюдаются отступления от орфографической нормы. Например: а[ф’о]ра вместо литер. а[ф’э]ра. Необязательное написание буквы ё привело к переносу ударения в некоторых словах и неправильному их произношению: новорóжденный вместо литер. новорождённый и т.п.
В некоторых словах возможно вариантное произношение: [жо]лчь и доп. [жэ]лчь, б[л’о]клый и доп. б[л’э]клый.
Литература: [3; 115], [13; 373-374].
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЯ
Слова, в которых на месте подчеркнутой буквы произносится звук [о]: шофер, одноименный, свекла, повторенный, желчный (и доп. желчный через [э])
ЗАДАНИЕ 3
Задание связано с трудными случаями орфографии (правописания).
Первая часть задания выполняется по орфографическому словарю.
Выполняя вторую часть задания, вспомните, что синонимы – это разные по написанию слова, употребляющиеся для обозначения одного и того же понятия. Для того чтобы правильно подобрать синоним к иноязычному слову, необходимо четко представлять себе значение этого слова, поэтому рекомендуем обращаться к словарю иностранных слов.
Литература: [8]; [10].
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЯ
Адаптация (приспособление); апелляция; адвокатура, ажиотажный (возбужденный, взволнованный); аккредитив; баррикада; бойкотировать; диван-весы; вакансия; дезориентация, департамент; депортировать; дефицит; дискуссия (обсуждение, полемика, спор); иллюзия; инцидент (случай, происшествие, недоразумение, столкновение); канцелярия; тоннельно-мостовой.
ЗАДАНИЕ 4
Лексические нормы –нормы употребления слов и фразеологизмов.
В задании представлены примеры нарушений лексических и фразеологических норм русского языка. Эти нарушения могут быть связаны:
- с незнанием значения слов и правил их смысловой сочетаемости, ср.: Это был очень опытный доскональный инженер (доскональный – значит «тщательный» и с названием лиц не сочетается);
- со смешением паронимов, например: Леонов – первый проходимец космоса (вместо первопроходец);
- с неправильным использованием одного из синонимов: Объем работ значительно возрос (следует сказать увеличился);
- с употреблением плеоназмов (ненужных уточняющих слов): Рабочие вновь возобновили работу (вновь – лишнее слово); самый максимальный (самый – слово лишнее);
- с тавтологией (повторением однокоренных слов): объединились воедино, следует отнести в следующие особенности, рассказчик рассказал;
- с искажением устойчивых оборотов (фразеологизмов): повернуть крен (вместо сделать крен); играть значение (вместо играть роль или иметь значение);
- и использованием слов-паразитов (лишних слов и фраз, не несущих информации): вот; значит; в общем; так сказать; как бы; по большому счету; собственно говоря и др.
Литература: [7; 13; 14; 16].
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЯ
№ | Пример | Исправление |
1. 2. 3. | Побывать упамятника-монумента Новый взлет творчества Опасность личной безопасности | Побывать умонумента (плеоназм) Новый подъем творчества… (неверное использование одного из синонимов) Угроза личной безопасности (тавтология) |
4. 5. 6. | Нужно учиться хозяйничать Благодаря урагану многие дома остались без кровли Не мудрствуя долго | Нужно учиться хозяйствовать (смешение паронимов) Из-за урагана многие дома остались без кровли (нарушение лексической сочетаемости) Не мудрствуя лукаво (нарушение структуры фразеологического оборота) |
ЗАДАНИЕ 5
Паронимы – это подобные по звучанию, но не тождественные по значению однокоренные слова с ударением на одном и том же слоге, относящиеся к одной части речи. Различия в значении паронимов заключаются в частных дополнительных смысловых оттенках, служащих для уточнения мысли.
Смешение паронимов искажает смысл высказывания и приводит к речевым ошибкам.
Литература: [7].
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЯ
Человечный – человеческий
Человечный – внимательный, отзывчивый, гуманный. Человечный начальник.
Человеческий – относящийся к человеку, к человечеству; свойственный, присущий человеку. Человеческое общество. Человеческие стремления.
Экономный – экономичный – экономический
Экономный – бережливо расходующий что-либо, соблюдающий экономию. Экономичная хозяйка.
Экономичный – дающий возможность что-либо сэкономить, выгодный в хозяйственном отношении, в эксплуатации. Экономичный способ погрузки.
Экономический – относящийся к экономике. Экономический закон.
ЗАДАНИЕ 6
Морфологические нормы – нормы образовании и употребления форм разных частей речи. Эти нормы отражены в грамматиках, словарях трудностей и грамматической правильности, справочниках [9, 12, 13, 14].
Наиболее часты грамматические (морфологические) ошибки, связанные с употреблением рода имен существительных. Соответственно при согласовании с существительным имя прилагательное (или местоимение, причастие, глагол) ставят в неправильной форме. Например: стальная рельса вместо литер. стальной рельс (м.р.), целебный алоэ вместо целебное алоэ (ср.р.).
При выполнении задания следует обратить внимание на следующие особенности определения категории рода:
1. Имена существительные с основой на согласный и нулевым окончанием могут относиться к мужскому или женскому роду: например, существительные толь, тюль, линь – м.р.; моль, синь, мышь – ж.р.
2. В русском языке параллельно представлены имена существительные, которые употребляются в форме мужского и женского рода: банкнот – банкнота, георгин – георгина, туфля – туфель, гарнитур – гарнитура, скирд – скирда. Между такими формами могут быть различия стилистические и смысловые: банкнот (литер.) – банкнота (устар.), георгин (литер.) – георгина (проф. ботан.), туфля (литер.) – туфель (прост.), гарнитур (комплект мебели, белья) – гарнитура (комплект шрифтов). Другие формы являются нормативными дублетами: скирд и скирда.
3. Многие имена существительные мужского рода, являющиеся названиями профессий, должностей, рода занятий и т.д. (доктор, профессор, учитель), в официальной речи обозначают как лиц мужского, так и женского пола. Определение при них употребляется только в форме мужского рода. Сказуемое ставится в женском роде, если речь идет о лице женского пола: Опытный адвокат Петрова удачно провела защиту.
4. Некоторые существительные (склоняемые и несклоняемые) относятся к общему роду, обозначая лиц женского и мужского пола: коллега, сирота, инкогнито. Определения (и сказуемые) при них употребляются либо в форме женского, либо в форме мужского рода в зависимости от того, о ком идет речь: молодой коллега и молодая коллега; таинственный инкогнито или таинственная инкогнито.
5. Несклоняемые неодушевленные существительные в большинстве своем относятся к среднему роду: метро, пальто, какао и др. Однако в современном литературном языке имеются некоторые исключения, например: авеню – ж.р., пенальти – м.р.
6. Несклоняемые одушевленные существительные относятся к мужскому или женскому роду в зависимости от пола: леди, травести – ж.р., маэстро, атташе – традиционно м.р. Названия животных, птиц и т.д. относятся к мужскому роду, если контекст не указывает на самку: В зоопарке мы видели забавного пони – Заботливая пони кормила детеныша. Исключения: иваси (ж.р.), цеце (ж.р.).
7. Род несклоняемых существительных, обозначающих географические названия, определяется по роду соответствующего нарицательного существительного: Сочи (город) – м.р., Миссури (река) – ж.р.
8. Аббревиатуры приобретают роль ведущего (опорного) слова: МГУ (Московский государственный университет) – м.р.; НДС (налог на добавочную стоимость) – м.р.; СКВ (свободно конвертируемая валюта) – ж.р. Исключения: МИД – м.р., ЖЭК – м.р. и некоторые другие.
9. Род сложносоставных слов определяется по более широкому понятию: музей-квартира (м.р.), сумка-холодильник (ж.р.), кресло-качалка (ср.р); если одно из слов не склоняется – по-другому слову: шоу-балет (м.р.).
Литература: [2; 300-302], [3; 119-121], [5; 321-32], [13; 196-205].
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЯ
Белый тюль (м.р.), просторный вольер (м.р.) и просторная вольера (ж.р.), крупный эму (м.р.), исполнительный сотрудник (м.р.), популярное радио (ср.р.), гостеприимный Баку (город, м.р.), бывший СССР (опорное слово – Союз, м.р.), новая автомат-закусочная (закусочная – более широкое понятие, ж.р.), юный хиппи – юная хиппи (хиппи – слово общего рода).
ЗАДАНИЕ 7
А. В современном русском языке наряду с формами существительных им.п. мн.ч. на -ы(-и) продуктивно образование форм на -а(-я). В одних случаях формы на -а(-я) прочно закрепились в литературном языке: берега, вечера, якоря, повара. В других случаях наблюдается параллельное употребление, но со стилистической дифференциацией: шоферы (литер.) – шофера (проф.), ветры (литер.) – ветра (разг.), бухгалтеры (литер.) – бухгалтера (прост.). В письменной официальной речи рекомендуется использовать формы на -ы(-и).
Варианты -ы(-и) и -а(-я) в ряде случаев определяются смысловыми различиями: мехи (кузнечные) – меха (шкуры), сыны (Родины) – сыновья (у родителей) и т.п.
Б. Существительные в форме род.п. мн.ч. могут иметь: нулевое окончание (яблок_, татар_, потемок_); окончания -ов (носков, саперов, граммов), -ев (устьев, болотцев, комментариев); -ий (побережий, снадобий), -ей (будней, болей, пригоршней).
Литература: [2; 303-304], [3; 123-125], [5; 323], [13; 213-217].
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЯ
А. Колокола, офицеры (литер.) – офицера (разг.), тоны (звуковые) – тона (переливы цвета);
Б. Помидоров, ампер_, ботинок_, нянь_, одеялец_, азербайджанцев, кеглей, захолустий.
ЗАДАНИЕ 8
А. При выполнении задания следует учесть особенности образования и употребления некоторых форм прилагательных.
1. В качестве однородных сказуемых выступают, как правило, или только полные, или только краткие формы прилагательных. Ошибочной будет конструкция: Он добрый, но слабоволен. Правильно: Он добрый, но слабовольный.
2. В русском языке наблюдаются колебания в употреблении краткой формы прилагательных ед. ч. м.р.: торжествен – торжественен, существен – существенен. В книжной речи более употребительна усеченная форма: бездействен, беспочвен, естествен и т.п.
3. При образовании степеней сравнения прилагательных форма не допускает соединения обеих форм: простой и сложной. Например: более интереснее вместо литер. более интересный или интереснее; самый красивейший вместо литер. самый красивыйили красивейший. Исключения: самый ближайший, самый кратчайший, самым теснейшим образом.
Литература: [2; 305-307], [3; 127-129], [5; 324-325], [13; 222-225].
Б. Задание связано с трудностями употребления местоимений.
1. В современном русском языке звук (буква) н добавляется к личным местоимениям, употребленным после простых предлогов (без, в, для, до, за, из, к, над, о, от, по, под, перед, при, про, с, у, через и др.): безнего, вних, а также после ряда наречных предлогов (мимо, впереди, напротив, около, после, возле, вокруг и др.): возленего, вокругнее.
Не добавляется начальное н к местоимениям после наречных предлогов, требующих дательного падежа (благодаря, согласно, наперекор, вслед, навстречу, подобно и др.): вопреки _ему, согласно _им. Не требуют после себя вставки н и отыменные предлоги (в отношении, при помощи, в противовес, по поводу и др.): в отношении _его, в противовес _ему.
После сравнительной степени прилагательных и наречий местоимения 3-го лица также употребляются без начального н: моложе _ее, смелее _его, выше _их.
2. Местоимение 3 л. (он, она, оно, они) обычно заменяет ближайшее к нему предшествующее существительное в форме того же рода и числа. Возможность соотнесения местоимения с разными словами в предшествующем тексте может привести к двусмысленности: Во дворе я увидел девочку с собачкой. Она была маленькой и игривой. В подобных случаях необходима правка: Во дворе я увидел девочку с маленькой, игривой собачкой.
3. Местоимение они не должно соотноситься с собирательным существительным, имеющим форму единственного числа. В зале собралась молодежь: они ждали своего кумира. – В зале собрались молодые люди: они ждали своего кумира.
4. Конструкции, в которых личное местоимение 3 л. Дублирует имеющееся в предложении подлежащее-существительное, в литературном языке без особого стилистического задания не употребляются: Ср.: Эта Светлана, она была моей подругой. – Эта Светлана была моей подругой.
5. Употребление варианта ихний вместо их недопустимо.
Литература: [2; 308-309], [3; 129-131], [13; 234-236].
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЯ
1. У нас на глазах развертываются самые величайшие события. – У нас на глазах развертываются величайшие события. 2. Это школа, в которой учился поэт, а напротив _ее – библиотека. – Это школа, в которой учился поэт, а напротивнее – библиотека.
А также см. примеры, приведенные выше.
ЗАДАНИЕ 9
В речи часто нарушаются нормы употребления имен числительных. Чтобы избежать ошибок, необходимо помнить следующие правила:
1. В сложных количественных числительных от 50 до 80, от 200 до 900 склоняются обе части: им.п. пятьдесят – дат.п. пятидесяти, тв.п. пятьюдесятью; им.п. триста – дат.п. тремстам, тв.п. тремястами.
2. В составном числительном склоняются все образующие его части: им.п. две тысячи шестьсот тридцать – дат.п. двум тысячам шестистам тридцати, тв.п. двумя тысячами шестьюстами тридцатью.
3. В порядковых числительных склоняется только последнее слово: им.п. две тысячи шестьсот тридцатый – дат.п. две тысячи шестьсот тридцатому, тв.п. две тысячи шестьсот тридцатым.
4. При указании даты порядковое числительное склоняется, название месяца ставится в род.п.: к пятому сентября, с Восьмым марта.
5. Составные числительные, оканчивающиеся на два, три, четыре (32, 33, 34 и т.д.), не сочетаются с существительными, имеющими только формы мн.ч. Например, ошибочной будет конструкция: тридцать двое суток или тридцать две сутки. В этих случаях используется лексическая замена (замена слова) или грамматическая перестройка (замена конструкции): тридцать два дня, в течении тридцати двух суток.
6. При смешанном числе существительным управляет дробь, оно употребляется в род.п. ед.ч.: 2 2/5 (две и две пятых) метра; 5,2 (пять и две десятых) секунды и т.д.
7. Собирательные числительные двое, трое, четверо и т.д. употребляются: а) с существительными мужского и общего рода: трое юношей (но: три девушки), двое сирот; б) с существительными дети, ребята, люди, лица: двое детей, четверо незнакомых лиц; в) с существительными, употребляющимися только во мн. ч.: двое брюк, четверо суток (но: пять, шесть и т.д. суток); г) с названиями детенышей животных: двое щенят, трое медвежат (но: две собаки, три медведя); д) с субстантивированными прилагательными и причастиями: четверо русских, трое убитых; е) с личными местоимениями: нас двое, их пятеро; ж) в значении субстантивированных числительных: знаю двоих.
В книжной речи при наличии синонимичных конструкций предпочтительно использование сочетаний с количественными числительными: не двое профессоров, а два профессора; не трое бойцов, а три бойца и т.д.
8. Формы полтора, оба используются с существительными м.р. и ср.р.: полтора месяца, полтора яблока, оба студента, оба окна; формы полторы, обе – с существительными ж.р.: полторы недели, обе девушки.
9. Числительные оба-обе не употребляются с существительными, не имеющими формы ед.ч., так как у них отсутствует категория рода. Неправильно – обоими/обеими ножницами; можно – теми и другими ножницами.
10. В косвенных падежах числительные полтора, полтораста имеют формы полутора, полутораста.
Литература: [2; 307-308], [3; 131-132], [5; 325], [13; 228-232].
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЯ
Деревня находится в (163, километр) от города. – Деревня находится в ста шестидесяти трех километрах от города.
А также см. примеры, приведенные выше.
ЗАДАНИЕ 10
1. В литературном языке не употребляются формы 1 л. наст. и/или буд. простого времени от некоторых глаголов: победить, убедить, очутиться, чудить и др. Отсутствующие формы заменяются описательными оборотами: сумею победить/убедить, могу очутиться, буду чудить и т.д.
2. Некоторые непродуктивные глаголы на -еть, например, выздороветь, опротиветь, опостылеть, в разговорной речи употребляются в форме выздоровлю, опротивит, опостылят, хотя более правильны варианты выздоровею, опротивеет, опостылеют.
3. Глаголы типа брызгать, капать, двигать и т.д. образуют вариантые личные формы настоящего времени, отличающиеся по смыслу, например: брызгает (опрыскивает, окропляет) – брызжет (разбрасывает капли, сыплет брызгами).
4. Формы типа ссыпает (вместо сыплет), махает (вместо машет), пахает (вместо пашет) являются разговорными.
5. Варианты образуют глаголы и в повелительном наклонении. В парах: ляг – ляжь, напои – напой (от напоить), беги – бежи, выйди – выдь, – первые литературные, вторые – просторечные. Другие варианты квалифицируются как допустимые, например: выдвинь – выдвини, почисть – почисти, (не) корчь – (не) корчи.
6. Часть глаголов несовершенного вида, образованных с помощью суффиксов -ива-(-ыва-), имеют в корне гласную а: затрагивать, осваивать, оспаривать и т.д., другая часть – гласную о: обезболивать, опорочивать, приурочивать.
7. В парах типа езжу – ездию, мучить – мучать первая форма является книжной, вторая – разговорной.
Литература: [2; 309-312], [3; 134-141], [5; 327], [13; 239-244].
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЯ
А. а) убедить – буд.вр. постараюсь убедить; грустить – наст.вр. грущу, буд.вр. буду грустить.
б) опротиветь – 1 л. ед.ч. опротивею, 2 л. ед.ч. опротивеешь, 3 л. ед.ч. опротивеет; 1л. мн.ч. опротивеем, 2 л. мн.ч. опротивеете, 3 л. мн.ч. опротивеют.
в) трепать – 3 л. ед.ч. наст. вр. треплет; трепает (разг.); капать – капает (падает каплями, льет по капле): капает лекарство в стакан, пот со лба капает; каплет (протекает): каплет крыша.
г) портить – повел. накл. порти, портите; порть, портьте.
Б. Обусловливать (литер.) – обуславливать (разг.); лазить (литер.) – лазать (разг.).
ЗАДАНИЕ 11
Синтаксические нормы – это нормы построения словосочетаний, простых и сложных предложений различных видов.
Синтаксические ошибки – довольно распространенный вид ошибок как в устной, так и в письменной речи. Это нарушение управления в словосочетании (например: неправ. показать об этом вместо прав. показать это); нарушение норм согласования между подлежащим и сказуемым (например: неправ. Стая грачей кружились над домом вместо прав. Стая грачей кружилась над домом), неправильное построение предложений с однородными членами (например: неправ. Интересовался и уделял много времени спорту вместо прав. Интересовался спортом и уделял ему много времени). В сложном предложении часто допускаются ошибки в выборе союзов, союзных слов, указательных слов, связывающих главное и придаточное предложения (например: неправ. Я считаю то, что вы не правы вместо прав. Я считаю, что вы не правы).
Сведения о синтаксических нормах содержатся в учебниках по русскому языку и культуре речи, словарях и справочниках [1; 78], [2; 312-331], [3; 142-149], [5; 327-336], [9], [13; 256-272, 282-306, 320-322], [14], [15].
Запомните:
- при подлежащем, выраженном именем существительным с собирательным значением (ряд, большинство, меньшинство, часть) в сочетании с род. п. мн. ч., сказуемое обычно ставится во мн.ч., если речь идет о предметах одушевленных; в ед.ч. – если подлежащее обозначает предметы неживой природы;
- при числительных два, три, четыре сказуемое обычно ставится во мн.ч.;
- при составном числительном, оканчивающемся на один, сказуемое как правило, ставится в ед.ч.;
- при словах тысяча, миллион, миллиард сказуемое обычно ставится в ед.ч.;
- при существительных лет, месяцев, дней, часов сказуемое ставится в ед.ч.;
- при словах много, мало, немного, немало, сколько сказуемое обычно ставится в ед.ч.;
- при сложных названиях, состоящих из двух слов разного грамматического рода, сказуемое согласуется с тем из них, которое выражает более широкое понятие или обозначает конкретный предмет. Например, вагон-кафе расположен (а не расположено) между шестым и седьмым вагонами.
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЯ
Тысяча человек (отправилась, отправились) на переподготовку. – Тысяча человек отправилась на переподготовку.
ЗАДАНИЕ 12
Запомните:
- глагол-сказуемое и деепричастие не должны обозначать действия разных предметов и лиц. Например, ошибочной будет конструкция: Вспоминая славные походы, времялетит быстро. – Ср. прав. вариант: Вспоминая славные походы, я ощущаю, как быстро летит время;
- нельзя допускать разнобой в употреблении деепричастий. Неправ.: Выполнив (сов.вид) работу и думая (несов.вид) о завтрашнем дне, он предвкушал удачу. Прав.: Выполняя (несов.вид) работу и думая (несов.вид) о завтрашнем дне, он предвкушал удачу;
- деепричастный оборот не может быть употреблен, если предложение выражено страдательной конструкцией. Неправ.: Поднявшись вверх по Волге, баржа будет разгружена на причалах Саратова и Нижнего Новгорода. – Прав.: Когда баржа поднимется вверх по Волге, она будет разгружена на причалах Саратова и Нижнего Новгорода;
- деепричастный оборот не может быть употреблен в безличном предложении. Неправ.: Подходя к лесу, мне стало холодно. – Ср. прав.: Подходя к лесу, я почувствовал холод.
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЯ
Регулярно делая гимнастику, бодрость в течение дня гарантирована. – Регулярно делая гимнастику, я чувствовал себя бодрым в течение дня.
ЗАДАНИЕ 13
В речи возникают ошибки, связанные с нарушением норм управления. Чтобы избежать их появления, нужно правильно задать вопрос от управляющего слова к зависимому (вопрос может быть с предлогом или без).
Типичные ошибки:
1. Использование предложного сочетания вместо беспредложной конструкции.
Например, неправ.: разъяснение о смысле указа, согласно приказа; прав.: разъяснение (чего?) смысла указа, согласно (чему?) приказу.
2. Использование беспредложной конструкции вместо предложного сочетания.
Например, неправ.: потребность средств для производства, рецензия дипломной работы; прав.: потребность (в чем?) в средствах для производства, рецензия (на что?) на дипломную работу.
3. Неправильный выбор предлога или неуместное его использование.
Например, ошибочно: указал о том…, прав.: указал на то….
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЯ
Платить (проезд). – Платить (за что?) за проезд.
ЗАДАНИЕ 14
Задание связано с определением принадлежности текста к тому или иному функциональному стилю. В русском языке выделяют следующие функциональные стили:
· разговорный,
· научный,
· официально-деловой,
· публицистический,
· художественный.
При выполнении задания рекомендуем обращаться к материалам, представленным в табл. 1.
Таблица 1
Функциональные стили
СТИЛЬ РЕЧИ | РАЗГОВОРНЫЙ | ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ | НАУЧНЫЙ | ПУБЛИЦИСТИ-ЧЕСКИЙ | ХУДОЖЕСТВЕН-НЫЙ | |
ТИП РЕЧИ | РАЗГОВОРНЫЙ | КНИЖНЫЙ | ||||
СФЕРА ФУНКЦИОНИ-РОВАНИЯ | ПОВСЕДНЕВНАЯ | СФЕРА ЗАКОНОДА-ТЕЛЬСТВА И ДЕЛО-ВОГО ОБЩЕНИЯ | ОБЛАСТЬ НАУКИ И ТЕХНИКИ | ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКАЯ | СФЕРА ИСКУССТВА СЛОВА | |
СИТУАЦИИ ОБЩЕНИЯ: ГДЕ? ЗАЧЕМ? | НЕОФИЦИАЛЬНАЯ ОБСТАНОВКА ОБЩЕНИЕ (поговорить) | ОФИЦИАЛЬНАЯ ОБСТАНОВКА СООБЩЕНИЕ (про-инструктировать) | ОФИЦИАЛЬНАЯ ОБСТАНОВКА СООБЩЕНИЕ (объяснить) | ОФИЦИАЛЬНАЯ ОБСТАНОВКА СООБЩЕНИЕ+ВОЗ-ДЕЙСТВИЕ (убедить) | ОФИЦИАЛЬНАЯ ОБСТАНОВКА ВОЗДЕЙСТВИЕ (изобразить) | |
ОСНОВНЫЕ ЖАНРОВЫЕ РАЗНОВИДНОСТИ | ПОВСЕДНЕВНЫЕ НЕ-ПРИНУЖДЕННЫЕ БЕ-СЕДЫ, ДИАЛОГИ, ЧАСТНЫЕ ПИСЬМА, ЗАПИСКИ | РАЗЛИЧНЫЕ ДЕЛОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ, ПОСТА-НОВЛЕНИЯ, ЗАКОНЫ, УКАЗЫ и т,д, | НАУЧНЫЕ ТРУДЫ, ДОКЛАДЫ, ЛЕКЦИИ, УЧЕБНИКИ, СПРАВОЧ-НЫЕ ПОСОБИЯ, НАУ-ЧНО-ПОПУЛЯРНЫЕ БЕ-СЕДЫ и др. | ГАЗЕТНЫЕ И ЖУР-НАЛЬНЫЕ СТАТЬИ, ОЧЕРКИ, ВЫСТУПЛЕ-НИЯ НА ОБЩЕСТВЕН-НО-ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕМЫ, ЛИСТОВКИ и др. | ПРОЗАИЧЕСКИЕ, ПОЭТИЧЕСКИЕ И ДРАМАТУРГИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ | |
СТИЛЕВЫЕ ЧЕРТЫ | НЕПРИНУЖДЕННОСТЬ, НЕПОСРЕДСТВЕННОСТЬ И НЕПОДГОТОВЛЕН-НОСТЬ, ЭМОЦИОНАЛЬ-НОСТЬ, ЭКСПРЕССИВ-НОСТЬ, КОНКРЕТНОСТЬ СОДЕРЖАНИЯ | ПРЕДПИСЫВАЮЩЕ-ДОЛЖЕНСТВУЮЩИЙ ХАРАКТЕР РЕЧИ; ТОЧ-НОСТЬ, НЕ ДОПУСКА-ЮЩАЯ РАЗНОЧТЕНИЙ; ЛОГИЧНОСТЬ, ОФИЦИ-АЛЬНОСТЬ, БЕССТРАС-ТНОСТЬ, НЕЛИЧНЫЙ ХАРАКТЕР РЕЧИ | ОБОБЩЕННО-ОТВЛЕ-ЧЕННЫЙ ХАРАКТЕР ИЗЛОЖЕНИЯ, ПОДЧЕР-КНУТАЯ ЛОГИЧНОСТЬ; СМЫСЛОВАЯ ТОЧНОСТЬ, ИНФОРМАТИВНАЯ НА-СЫЩЕННОСТЬ, ОБЪЕК-ТИВНОСТЬ ИЗЛОЖЕНИЯ | ЧЕРЕДОВАНИЕ ЭКСПРЕССИИ И СТАНДАРТА | ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ, ЭКСПРЕССИВНОСТЬ, ИНДИВИДУАЛИЗИРОВАН-НОСТЬ | |
ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИЧЕСКИЕ МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ | РАЗГОВОРНАЯ И ПРОС-ТОРЕЧНАЯ ЛЕКСИКА, СЛОВА С КОНКРЕТНЫМ СОДЕРЖАНИЕМ, ЛЕК-СИКА С ЭМОЦИОНАЛЬ-НО-ЭКСПЕССИВНОЙ ОКРАСКОЙ, РАЗГОВОР-НЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ ПРЕОБЛАДАНИЕ ГЛА-ГОЛА НАД СУЩЕСТВИ-ТЕЛЬНЫМ, ПАССИВ-НОСТЬ ОТГЛАГОЛЬНЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ, ПРИЧАСТИЙ И ДЕЕПРИ-ЧАСТИЙ, ЧАСТОТНОСТЬ МЕСТОИМЕНИЙ И Т.Д. ПРЕОБЛАДАНИЕ ПРОС-ТЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ, АКТИВНОСТЬ ВОПРО-СИТЕЛЬНЫХ И ВОСКЛИ-ЦАТЕЛЬНЫХ КОНСТ-РУКЦИЙ, ПРЕРЫВИС-ТОСТЬ И НЕПОСЛЕДО-ВАТЕЛЬНОСТЬ РЕЧИ, НЕПОЛНЫЕ ПРЕДЛОЖЕ-НИЯ | СЛОВА С ОФИЦИАЛЬ-НО-ДЕЛОВОЙ ОКРАС-КОЙ, УПОТРЕБЛЕНИЕ СЛОВ В ПРЯМОМ ЗНА-ЧЕНИИ, ИСПОЛЬЗОВА-НИЕ АББРЕВИАТУР, ОТСУТСТВИЕ ЛЕКСИ-КИ С ЭМОЦИОНАЛЬ-НО-ЭКСПРЕССИВНОЙ ОКРАСКОЙ ПРЕОБЛАДАНИЕ ИМЕ-НИ НАД ГЛАГОЛОМ, ЧАСТОТНОСТЬ ОТГЛА-ГОЛЬНЫХ СУЩЕСТВИ-ТЕЛЬНЫХ, ОТЫМЕН-НЫХ ПРЕДЛОГОВ И ДР. УСЛОЖНЕННОСТЬ СИНТАКСИСА; ПРЕОБ-ЛАДАНИЕ ПОВЕСТВО-ВАТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛО-ЖЕНИЙ, ИСПОЛЬЗОВА-НИЕ СТРАДАТЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ, КОНС-ТРУКЦИЙ С ОТЫМЕН-НЫМИ ПРЕДЛОГАМИ И ОТГЛАГОЛЬНЫМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫ-МИ, УПОТРЕБЛЕНИЕ СЛОЖНЫХ ПРЕДЛО-ЖЕНИЙ С ЧЕТКО ВЫ-РАЖЕННОЙ ЛОГИЧЕС-КОЙ СВЯЗЬЮ | ТЕРМИНЫ, КНИЖНАЯ ЛЕКСИКА, ПРЕОБЛАДА-НИЕ АБСТРАКТНОЙ ЛЕК-СИКИ, ОТСУТСТВИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНО-ЭКСПРЕССИВНОЙ ЛЕКСИКИ ПРЕОБЛАДАНИЕ ИМЕНИ НАД ГЛАГОЛОМ, ЧАС-ТОТНОСТЬ ФОРМ РОДИ-ТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА, УПОТРЕБЛЕНИЕ ЕД. ЧИС-ЛА В ЗНАЧЕНИИ МН. ЧИСЛА, ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ ВО ВНЕВРЕМЕН-НОМ ЗНАЧЕНИИ И ДР. ПРЕОБЛАДАНИЕ ПРОС-ТЫХ РАСПРОСТРАНЕН-НЫХ И СЛОЖНОПОД-ЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕ-НИЙ, ШИРОКОЕ ИС-ПОЛЬЗОВАНИЕ НЕОПРЕ-ДЕЛЕННО-ЛИЧНЫХ, БЕЗ-ЛИЧНЫХ КОНСТРУК-ЦИЙ; ВВОДНЫХ, ВСТАВ-НЫХ, УТОЧНЯЮЩИХ КОНСТРУКЦИЙ, ПРИ-ЧАСТНЫХ И ДЕЕПРИ-ЧАСТНЫХ ОБОРОТОВ И ДР. | ОБЩЕСТВЕННО-ПУБ-ЛИЦИСТИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА, УПОТРЕБ-ЛЕНИЕ СЛОВ В ПЕРЕ-НОСНОМ ЗНАЧЕНИИ, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭКСПРЕССИВНО ОКРАШЕННОЙ ЛЕК-СИКИ И РЕЧЕВЫХ ШТАМПОВ ЦЕПОЧКИ РОДИ-ТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА, СЛУЖЕБНЫХ СЛОВ, ФОРМ НАСТОЯЩЕГО И ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ ГЛАГО-ЛОВ, УПОТРЕБЛЕНИЕ ЕД. ЧИСЛА В ЗНАЧЕ-НИИ МН. ЧИСЛА, ПРИЧАСТИЙ И Т.Д. РАСПРОСТРАНЕН-НОСТЬ ЭКСПРЕССИВ-НЫХ СИНТАКСИЧЕС-КИХ КОНСТРУКЦИЙ (ВОСКЛИЦ., ВОПРО-СИТ., РИТОРИЧ.), ЧАСТОТНОСТЬ КОН-СТРУКЦИЙ С ОБО-СОБЛЕННЫМИ ЧЛЕ-НАМИ, ПАРЦЕЛЛЯ-ЦИЯ, ИНВЕРСИЯ И ДР. | ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛЕКСИКИ В ПЕРЕНОС-НОМ ЗНАЧЕНИИ НАМЕ-РЕННОЕ СТОЛКНОВЕНИЕ РАЗНОСТИЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФОРМ, В КОТОРЫХ ПРОЯВЛЯЕТ-СЯ КАТЕГОРИЯ КОНКРЕТ-НОСТИ, ЧАСТНОТНОСТЬ ГЛАГОЛОВ; НЕ ХАРАК-ТЕРНЫ НЕОПРЕДЕЛЕННО-ЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГО-ЛОВ И ДР. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВСЕГО АРСЕНАЛА ИМЕЮЩИХСЯ В ЯЗЫКЕ СИНТАКСИЧЕС-КИХ СРЕДСТВ, ШИРОКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТИЛИСТИЧЕСКИХ ФИГУР | |
Литература: [1; 59-69], [3; 188-224], [4; 15-19, 39-42, 88-92]
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЯ
Текст (переписывать не нужно):
При изучении любого международного соглашения, а в особенности соглашения об устранении двойного налогообложения, прежде всего необходимо четко определить сферу его действия в двух аспектах:
- налоги, на которые распространяется действие соглашения;
- территории, на которые распространяется действие соглашения.
Стилистический анализ текста: Данный текст реализуется в сфере законодательства и делового общения. Тексту присущи такие черты, как: точность, детальность и стандартизированность изложения; строгость, объективность и безличность выражения мысли; долженствующе-предписывающий характер; логичность.
Преобладает абстрактная книжная лексика (изучение, устранение, сфера действия); имеются слова с ярко выраженной функционально-стилистической принадлежностью к официально-деловому стилю (международное соглашение, налогообложение, налоги). Точность изложения, не допускающая возможности различий в толковании, проявляется в невозможности произведения синонимической замены и, как следствие, в повторе слов (например, повторяется слово соглашение). Многозначное слово соглашение употребляется в одном своем прямом значении «договор, устанавливающий какие-нибудь условия». Строгостью и безличностью изложения обусловлено отсутствие слов с эмоционально-экспрессивной окраской и слов в переносном значении.
Отглагольные существительные (изучение, соглашение, устранение, действие и т.п.) и сложные слова (налогообложение) – типичный признак официально-делового стиля. Глагольное сочетание необходимо определить выражает долженствование.
Предложение повествовательное, полное, развернутое (содержит достаточно большой объем информации и рассчитано на повторное прочтение), сложное и осложненное.
Используется рубрикация.
Вывод: приведенный текст функционирует в рамках официально-делового стиля.
ЗАДАНИЕ 15
Реферат (от лат. refrere – докладывать, сообщать) – краткое изложение содержания первичного текста (книги, научной статьи и т.п.).
Изложение основной информации основывается на компрессии (сжатии) данного текста, его смысловой переработке.
Реферат отвечает на вопрос: «Какая информация содержится в книге (статье), что излагается в ней?». Поэтому в реферате передается та новая, значимая, проблемная информация, которая составляет суть, идею статьи, книги и т.п.
Существует несколько видов рефератов.
Простой информационный реферат (реферат-конспект) обычно содержит указание на тему и композицию реферируемой работы, перечень ее основных положений с приведением аргументации.
Обзорные (тематические) рефераты пишутся на определенные темы с привлечением более чем одного источника.
Реферат-резюме предельно кратко сообщает самое существенное, ключевое в содержании первичного текста.
Типичная структура информационного реферата представлена в табл. 2.
Таблица 2
Смысловые части реферата | Используемые языковые формулы |
Название реферируемой работы (или выходные данные) | Дубровин Е.Н., Ланцберг Ю.С. Изыскание и проектирование городских улиц. – М., 1981. Книга (статья) называется (носит название, озаглавлена) … |
Композиция реферируемой работы* | Статья состоит из…, делится на… В книге (в статье) можно выделить две части… |
Проблематика и основные положения работы | Книга (статья) посвящена теме (проблеме, вопросу)… Статья представляет собой анализ (обзор, описание, изложение)… Автор книги ставит (рассматривает, освещает, поднимает) следующие вопросы (проблемы)… В статье рассматривается (что?)… анализируется (что?)… |
Аргументация основных положений работы* | Автор приводит примеры (факты, цифры, данные)… иллюстрирует сказанное примерами… В доказательство (подтверждение) своей точки зрения автор приводит (что?)… |
Выводы, заключения | На основании проведенных наблюдений (полученных данных, анализа результатов) был сделан вывод (можно прийти к заключению, автор приходит к выводу)… Из сказанного можно сделать вывод… |
*Примечание. Данные части не являются обязательными.
Информационный реферат может содержать оценку положений, высказываемых автором реферируемой работы. Эта оценка чаще всего выражает согласие или несогласие с точкой зрения автора: Автор справедливо указывает…; убедительно доказывает…; Мы разделяем точку зрения (мнения, оценку) автора…; Мы придерживаемся другой точки зрения…; Трудно согласиться с автором (с таким подходом к решению проблемы, вопроса, задачи)…
Литература: [5; 401-405], [4; 48-54].
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЯ
Текст (переписывать не нужно):
Проблема взаимодействия подвижного состава и пути наряду с чисто экономическим аспектом (потерей энергетических ресурсов на преодоление сопротивления движению, износом колес и рельсов) тесно связана с безопасностью движения на железнодорожном транспорте.
Исследования, проведенные российскими учеными, показали, что для обеспечения устойчивости колес к сходу с рельсов, имеющих боковой износ выше нормированного, требуется снизить величину боковых сил на 40-50 %. Отмечено положительное влияние уменьшения трения на изношенной боковой грани рельсов в кривых и угла набегания колесной пары на повышение устойчивости колес к сходу с рельсов.
Другие научные и экспериментальные данные свидетельствуют, что среди факторов, способствующих вкатыванию колеса на рельс, особое внимание необходимо уделять углу наклона изношенной боковой грани наружного рельса в кривой к вертикали. Эту величину предлагается принимать в качестве критерия для определения срока замены рельсов и на ряде дорог она нормируется.
Информационный реферат:
Статья посвящена проблеме износа колесных пар локомотивов и рельсов на железнодорожном транспорте России. Автор полагает, что боковой износ рельсов и колес может быть значительно снижен. В подтверждение своей точки зрения автор приводит данные исследований, проведенных российскими учеными. Из содержания текста можно сделать вывод, что решение заявленной в статье проблемы позволит повысить безопасность движения на железных дорогах.
ЗАДАНИЕ 16
Текст – это несколько предложений или абзацев, связанных общей темой и основной мыслью автора.
Для анализа текста предлагаем воспользоваться следующим алгоритмом:
1. Определите тему (тема – это предмет, понятие, явление, вопрос, которые лежат в основе содержания текста), которую развивает автор в данном тексте.
2. Сформулируйте идею (основную мысль), выдвинутую автором (или найдите предложение, в котором, на ваш взгляд, выражена идея текста).
3. Выскажите свое мнение о содержании текста (ваша личностная позиция должна быть аргументирована). Считаете ли вы проблемы, поставленные автором, актуальными и сейчас? Разделяете ли вы точку зрения автора (или в тексте высказывается спорное мнение)? Если да, то найдите дополнительные доказательства (это могут быть примеры из книг, из собственной жизни) в защиту высказанной позиции. Если авторская точка зрения не совпадает с вашей, поясните, что вы можете ей противопоставить?
4. Письменно оформите свои выводы в виде текста-рассуждения. Структура рассуждения:
посылка (точно сформулированная основная мысль вашего рассуждения);
основная часть (разъяснение и подтверждение вашей мысли: суждения, примеры, иллюстрации);
вывод.
ЗАДАНИЕ 17
Каждый документ оформляется с помощью специфических унифицированных языковых формул (устойчивых, шаблонных языковых оборотов), соединенных в определенной последовательности, что позволяет моделировать текст документа и упрощает процедуру создания официальной бумаги.
При выполнении данного задания вам необходимо проанализировать:
· структуру и содержание приведенного документа: определить, верно ли расположение частей, все ил нужные сведения присутствуют (например, в тексте доверенности часто забывают указать полное имя доверителя и доверенного лица и их паспортные данные), нет ли лишних подробностей (например, Доверяю своему соседу Иванову Ивану Ивановичу…);
· языковое оформление текста. Типичные ошибки в деловых бумагах:
– неправильное употребление падежей: согласно распоряжения вместо согласно (чему? дат.п.) распоряжению; запрещается курение студентов в холле вместо (кому? дат.п.) студентам курение в холле запрещается;
– нарушение сочетаемости слов: результаты испытаний могут составлять взаимный интерес для наших фирм вместо результаты испытаний могут представлять взаимный интерес; к провинившимся проводникам будут предъявлены штрафные санкции вместо будут применены штрафные санкции; выпас собак запрещается вместо выгул собак запрещается;
– неоправданное употребление иноязычных слов: Среди выступавших превалировали (вместо преобладали) представители молодежи; Дефекты (вместо ошибки) в расчетах не допустимы;
– употребление устаревших слов и выражений: приказ от 15 апреля сего (вместо этого) года; вышепоименованный (вместо вышеназванный) документ; при сем (вместо этом) уведомляем;
– неразличение паронимов (слов, близких по звучанию, но разных по значению): Командировочный прибыл в указанное время вместо Командированный (человек, направленный в командировку) прибыл в указанное время; Эти данные позволили основать следующие выводы вместо обосновать (доказать, подтвердить) выводы;
– многословие: предоставить очередной отпуск в июне месяце; выдать 150 рублей денежных средств; приказано приказом.
Литература: [1; 330-376], [4; 95-105].
ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАДАНИЯ
Текст (переписывать не нужно):
В бухгалтерию
от Ярцева М.Н., слесаря
доверенность
Я, Ярцев М.Н., доверяю получить деньги, заработанные мною за сентябрь месяц сего года (в размере 14 000 рублей), моему товарищу и другу слесарю Пантелееву О.С. в связи с плохим состоянием здоровья.
3.10.с.г. Ярцев
Приведенный текст не соответствует документу «доверенность» ни по структуре, ни по языковому оформлению. В документе отсутствуют необходимые сведения (полное имя доверителя и доверенного лица, их паспортные данные), приводится лишняя информация (моему товарищу и другу, в связи с плохим состоянием здоровья и др.). В тексте допущены такие речевые ошибки, как использование устаревшего выражения (сего года), многословие (деньги, заработанные мною; сентябрь месяц).
Исправленный вариант:
Доверенность
Я, Ярцев Михаил Николаевич, проживающий по адресу: г. Самара, ул. Пражская, д. 15, кв. 2, паспортные данные: серия 36 02 № 00001, выдан Советским РОВД г. Самары 1 января 2002 г., доверяю Пантелееву Олегу Сергеевичу, проживающему по адресу: г. Самара, ул. Венская, д. 34, кв. 79, паспортные данные: серия 36 02 № 00002, выдан Советским РОВД г. Самары 2 января 2003 г., получение заработной платы за сентябрь 2005 года.
03.10.2005 (подпись)
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Учебная литература
1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: учебное пособие для ВУЗов. – Ростов н/Д: Феникс, 2003.
2. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: учебное пособие. – М.: Логос, 2003.
3. Данцев А.А., Нефедова Н.В. Русский язык и культура речи для технических вузов. – Ростов н/Д: Феникс, 2004.
4. Лунева Л.П. Русский язык и культура речи: учебное пособие для студентов высших учебных заведений. – Часть 1. – Самара: СамГАПС, 2003.
5. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. проф. В.И. Максимова. – М.: Гардарики, 2002.
Справочная литература
6. Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений для работников радио и телевидения. – М., 2000.
7. Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов современного русского языка. – М., 1994.
8. Большой орфографический словарь русского языка / под ред. С.Г. Бархударова и др. – М., 1999.
9. Граудина Л.К. Грамматическая правильность русской речи: стилистический словарь вариантов. – М.: Издательство АСТ, 2004.
10. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. – М., 2002.
11. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 1999.
12. Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы / под ред. Р.И. Аванесова. – М., 2001.
13. Розенталь Д.Э. Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. – М.: ЧеРо, 2001.
14. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. – М.: Айрис-пресс, 2004.
15. Розенталь Д.Э. Управление в русском языке. – М., 1997.