Виды и значения знаков препинания

Знаки Значения знаков препинания и их грамматические особенности Примеры, комментарии
Одиночные, разделяющие знаки Ставятся между предложениями, частями сложного предложения, однородными членами предложения, подлежащим и сказуемым и членят текст на отрезки
. ! ? Членят текст на законченные мысли – предложения; знаки ! и ? к значению разделения добавляют смысловые и эмоциональные оттенки восклицания, вопроса. Да. Да? Да! Разные знаки – разный смысл.
В конце предложения или при обрыве предложения указывает на недосказанность мысли. В середине может указывать на недосказанность или обозначать пропуск в цитате. Последнее часто в сочетании со скобками: (…) Да… Еще один смысловой оттенок по сравнению с предыдущими примерами
, ; В середине предложения членят текст на равнозначные грамматически и логически отрезки и ставятся между частями сложного предложения, однородными членами простого. Обладают разной разделяющей силой. !!! Обратите внимание: вот основное правило, которым мы (часто интуитивно) пользуемся: ставь точку с запятой тогда, когда запятой мало, а точки много. ; часто имеет смыслоразличительное значение, помогая правильно интерпретировать смысловые связи, или подчеркивает структурную и смысловую самостоятельность каких–либо частей предложения, когда членит распространенные, имеющие внутри знаки синтаксические конструкции. Снежок изрезан лыжами; как снег, скрипуч и сух. Смыcлоразличительный знак, который помогает сравнительный оборот отнести по cмыслу ко второму и третьему сказуемому.
: Имеет значение толкования. Все, что сказано после :, раскрывает смысл, указывает на признак, причину того, что сказано в первой части предложения. Как одиночный знак ставится только между частями сложного предложения, чаще всего бессоюзного. !!! Обратите внимание: не путайте : как одиночный знак с : и – как двойным знаком, который употребляется только в предложениях с однородными членами с обобщающим словом.  
Употребляется и в простом и в сложном предложении и обозначает: - пропуск членов предложения, прежде всего связки в составном именном сказуемом; - противопоставление (на месте знака можно ставить союз НО), сопоставление (можно вставить союз А), сравнение (можно вставить союз КАК); - следствие (можно вставить слово ПОЭТОМУ) - паузу при чтении и акцентирование последующей части предложения (интонационное тире), может употребляться, когда не нужны грамматические знаки, но тема сообщения делает целесообразным применение интонационных знаков. Архитектура – застывшая музыка. (Гете); Все жалуются на свою память – никто не жалуется на свой разум. (Ларошфуко); Бензин ваш – идеи наши. (И. и П.); Сказано – сделано; У войны – не женское лицо. (Алексиевич)
, – Как единый знак употребляется только при прямой речи, цитировании и в периоде. NB! Чаще, – встречается в результате контекстного стечения знаков препинания. Будьте внимательны! «Это лошадь отца моего», – сказала Бэла. (Л.) Человек, не читавший утреннюю газету, – оптимист.
 
,/…/, Из всех выделяющих знаков имеет наиболее слабо выраженное значение и употребляется во всех случаях, когда не нужны более сильные знаки, то есть для выделения придаточных частей сложных предложений в середине главных, обращений, междометий, вводных конструкций, большинства обособленных оборотов. Ему ли, карлику, тягаться с исполином?(П.)
–/../– Обладает более сильным выделяющим значением, чем двойные запятые, и употребляется тогда, когда в силу структурных или смысловых особенностей выделяемой конструкции недостаточно двойных запятых: 1) при сильном распространении обособленных оборотов, 2) при возникновении у обособленного оборота значения пояснения (вместо тире можно вставить союзы ТО ЕСТЬ, А ИМЕННО). !!! Обратите внимание: значение пояснения возникает как между предложением и обособленным оборотом в его составе, тогда ставится двойное тире, так и между частями сложного предложения, тогда ставится двоеточие. Не путайте эти конструкции (см.: Табл. 3) 1) Самый штрих его карандаша, самый почерк – железный, когда передает он железо, – и бархатный, когда передает он бархат, – очаровали меня своей артистичностью (Чук.) 2) Курс у нас один – правильный (ЧВС).
(…) Самый сильный выделяющий знак используется для выделения вставных конструкций – попутных замечаний, грамматически не связанных с предложением. А Татьяне и дела нет (их пол таков). (П.)
: … – Узкоспециализированный выделяющий знак, который используется для пунктуационного оформления предложений с обобщающими словами при однородных членах предложения.  
«…» 1) Используется при выделении чужой речи и цитат, 2) при употреблении слова в противоположном значении и в необычном переносном значении, 3) в различных названиях 1) Замяукали котята: «Надоело нам мяукать» (Чук.) 2) «Отлично», Константин! (= плохо) 3) Роман «Отцы и дети» написан в 1859 году.
       

Простые предложения могут иметь разную структуру. Сравним предложения:Вечер.
Солнце садится.
Смеркается.

Все они простые, но различаются по структуре.

Вечер.

в этом предложении только один главный член, это односоставное предложение с одним главным членом

Солнце садится.

два главных члена: подлежащее и сказуемое, двусоставное предложение

Смеркается.

только один главный член, односоставное предложение

Запятая ставится:

1) между однородными членами, не связанными союзами, например:

Сотрудники музея тщательно хранили коллекции, систематизировали, изучали их, организовывали выставки, публиковали научные статьи.

Схема: о, о, о, о, о (здесь и далее: о – однородный член)

2) между однородными членами, связанными противительными союзами а, но, да (в значении но), однако, зато, например:

Сотрудники музея тщательно хранили коллекции, систематизировали, изучали их, но организовать выставку в то время они не могли.

Схема: о, о, о, но о

3) между однородными членами, связанными повторяющимися союзами:
сочинительными и, да (в значении и), ни… ни и разделительными или, либо, то… то, то ли… то ли, не то… не то) , например:

Сотрудники музея и хранили коллекции, и систематизировали, и изучали их, и организовывали выставки, и публиковали научные статьи.

Схема: и о, и о, и о, и о, и о

4) перед второй частью двойных союзов не только…, но и…; как…, так и…; не столько…, сколько; хотя и…, но…; если не…,то и др., например:Сотрудники музея не только хранили коллекции, но и систематизировали, изучали их, организовывали выставки, публиковали научные статьи.

Схема: не только о, но и о, о, о, о

5) между парными однородными членами, связанными союзами и и или, например:

Сотрудники музея тщательно хранили коллекции и изучали их, организовывали выставки и публиковали научные статьи.

Схема: о и о, о и о

НЕ с глаголами

  • Раздельно пишется не со всеми формами глагола (личные формы, инфинитив, деепричастие), кроме тех случаев, когда без не глаголы не употребляются:не сказать, не скажу, не сказал, не сказав, но: негодовать, недоумевать, невзвидеть, ненавидеть, несдобровать, нездоровиться (Мне нездоровится, но в соответствии с общим правилом: Тебене поздоровится), а также просторечные глаголы нейдет, неймется.

    Примечание 1. Глагол хватать (хватить) в любом из значений пишется с не раздельно: Метелица нравился ему... за ту необыкновенную физическую цепкость, животную жизненную силу, которая била в нем неиссякаемым ключом и которой самому Левинсону так не хватало (Фад.).
    Всегда раздельно пишется не в устойчивом сочетании этого еще не хватало.

    Примечание 2. Слитно пишется не с деепричастиями, образованными от глаголов, которые не употребляются без не: негодуя, недоумевая, ненавидя.

    Примечание 3. Различается написание не с формами деепричастий не смотря, невзирая и с предлогами несмотря на, невзирая на, которые имеют значение уступки ('вопреки чему-нибудь', 'не считаясь с кем или чем-либо'); ср.: Он гордо прошествовал по залу, не взирая на сокурсников — деепричастие. — Невзирая на сильный шторм мы решили поставить сети (несмотря на сильный шторм; хотя и был сильный шторм) — предлог; А между тем, несмотря на эти доказательства, в глубине души оставалась полная уверенность в своей правоте (Пришв.).
    Слитно пишется не в предлогах невзирая на, несмотря на в том числе и тогда, когда после них следует усилительная частица ни: несмотря ни на какие возражения, невзирая ни на какие запреты.

    Примечание 4. Слитно пишется не в наречии нехотя, образованном от не употребляющегося в современном литературном языке деепричастия хотя и приставки не-: Вот нехотя с ума свела (Гр.); Он легко раздражался, говорил нехотя, глядел сердито (Т.).

    Примечание 5. Различается написание не в наречии немедля ('быстро, сразу же, в тот же миг') и в сочетании деепричастия с отрицанием не медля; ср.:Давно не кормленных лошадей мы немедля (как скоро?) спустили с поводьев — наречие. — Давно не кормленных лошадей мы, немедля ни минуты, спустили с поводьев — деепричастие. Раздельное написание диктуется деепричастным оборотом (деепричастие имеет зависимое слово с частицей ни).

    Примечание 6. Различается слитное написание глаголов с приставкой недо- и раздельное написание созвучных им глаголов с отрицанием не и приставкойдо-. Приставка недо- придает глаголам значение неполноты, недостаточности по сравнению с какой-нибудь нормой: Рождественский слишком верил в свои силы, считая себя гениальным, но недооценил способностей своего противника (Н.-Пр.) Глаголы с отрицанием не и приставкой до- обозначают действие, не доведенное до конца: Над летней площадкой нависли тучи, и зрители не досмотрели спектакль до конца.
    Приставка недо- часто бывает антонимична приставке пере-: недосолить — пересолить, недовыполнить — перевыполнить, недолить — перелить,недодать — передать.
    Различаются по значению и глаголы недоставать ('быть в недостаточном количестве') и не доставать ('не дотягиваться'); ср.: не доставать до окна рукой — недостает ума, терпения.

5. Исконная лексика русского языка. В соответствии с относительно установленной хронологией развития словарного состава русского языка в нем выделяют несколько ярусов исконной лексики: индоевропейский, общеславянский, восточнославянский (или древнерусский), собственно русский. Индоевропейскими называются слова, которые после распада индоевропейской этнической общности (конец эпохи неолита) были унаследованы древними языками этой языковой семьи, в том числе и общеславянским языком. Так, общими для многих индоевропейских языков будут некоторые термины родства: мать, брат, дочь; названия животных, продуктов питания: овца, бык, волк, мясо, кость и т.д.

Лексика современного русского языка с точки зрения ее происхождения

8.Словарный состав и его формирование

Русская лексическая система в ее современном виде появилась не сразу. Процесс формирования словарного состава длительный и сложный, тесно связанный с историей развития русского народа. Историческая лексикология называет два основных пути развития лексической системы: 1) возникновение слов исконных, т.е. существующих издавна, постоянно, искони и 2) заимствование слов из других языков.

Старославянизмы получили широкое распространение на Руси после принятия христианства, в конце Х в. Они пришли из близкородственного старославянского языка, который длительное время использовался в ряде славянских государств в качестве литературного письменного языка, употребляемого для перевода греческих богослужебных книг. В его южнославянскую основу органично вошли элементы из языков западно- и восточнославянских, а также немало заимствований из греческого. С самого начала этот язык применялся прежде всего в качестве языка церкви (поэтому его иногда называют церковнославянским или древнецерковноболгарским). В разных странах он принимал черты местных языков и в этом виде использовался за пределами собственно литургических текстов. В памятниках древнерусской письменности (особенно в летописях) нередки случаи смешения старославянского и русского языков. Это свидетельствовало о том, что старославянизмы не были чуждыми заимствованиями и прочно укреплялись в русском языке как близкородственные.

Из старославянского языка в русский пришли, например, церковные термины: священник, крест, жезл, жертва и др.; многие слова, обозначающие абстрактные понятия: власть, благодать, согласие, вселенная, бедствие, добродетель и др.

Иноязычные слова – это слова, заимствованные из других языков. Заимствование является естественным следствием установления экономических, политических, культурных связей с другими народами, когда вместе с реалиями и понятиями приходят обозначающие их слова.

Заимствование происходит двумя путями: устным — через разговорное общение, в условиях контакта с носителями другого языка, и письменным — через книги, периодическую литературу, официальные документы и т. д.

Заимствование способствует обогащению словарного состава заимствующего языка; слова иноязычного происхождения, как правило, подчиняются законам фонетики, грамматики и словообразования этого языка, лишь в немногих случаях остаются “чужеродными телами” (См. варваризмы). Однако злоупотребление иноязычными словами, неоправданное использование их без надобности приводит к засорению литературного языка.

ПРАВОПИСАНИЕ СЛОЖНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
виды и значения знаков препинания - student2.ru виды и значения знаков препинания - student2.ru
слитно: 1) слово образовано на базе подчинительной связи (железнодорожный ← железная дорога (согласование),машиноремонтный ← ремонт машин(управление), быстрорастворимый ← быстро растворимый (примыкание)); 2) одна из частей самостоятельно не употребляется (длинноволосый, скоротечный, позднеспелый); 3) части являются неоднородными определениями (древнецерковнославянский, первобытнообщинный); 4) слово образовано от существительного со слитным написанием (шарикоподшипниковый ← шари-коподшипник, лесостепной ← лесостепь); 5) сложные обозначения химических веществ (дибензилэтилендиаминовый, железистосинеродистый); 6) терминологизмы и книжные выражения (мелкооптовый, тонкомолотый, глубокоуважаемый, нижеподписавшийся); 7) слово образовано на базе числительных (двадцатитрёхлетний, семисотидвадцатитрёхрублёвый) через дефис: 1) слово образовано на базе сочинительной связи (желудочно-кишечный ← желудочный и кишечный,фарфорово-фаянсовый ← фарфоровыйи фаянсовый); 2) слово образовано от существительного с дефисным написанием (дизель-моторный ← дизель-мотор, контр-адмиральский ← контр-адмирал, нью-йоркский ← Нью-Йорк); 3) слово обозначает оттенок цвета, вкуса (ярко-синий, сине-красно-белый, кисло-сладко-горький); 4) первая часть оканчивается на -ико(историко-архитектурный, химико-технический); 5) слово начинается с военно-, массово-, народно-, научно-, учебно-; 6) слово образовано от сочетаний имён и/или фамилий (лев-толстовский, жюль-верновский, бойль-мариоттовский); 7) слово образовано на базе сочетания «прилагательное + существительное» с перестановкой частей местами(литературно-художественный ← художественная литература)

Синонимы

Синонимы - это слова, различные по звучанию и написанию, но близкие или тождественные по значению.

Синонимы

виды и значения знаков препинания - student2.ru

Лексические Стилистические Синтаксические
I I I
(различаются оттенками значения) (отличаются стилистической принадлежностью и экспрессивно-эмоциональной окрашенностью) (параллельные синтаксические конструкции, имеющие разное построение, но совпадающие по значению)

Стилистическая функция синонимов - быть средством наиболее точного выражения мысли. Использование синонимов даёт возможность избегать однообразия речи, повторения одинаковых слов, делает нашу речь более точной и выразительной.

Омонимы

Омонимы (от греч. homos - одинаковый и onyma - имя) - слова, одинаковые по написанию или звучанию, но разные по значению, например: "глава", "крыло", "лук", "язык" "ключ" и т.д. Слово "ключ" может обозначать: ключ от замка, гаечный ключ, родник (ключевая вода).

Омонимы

виды и значения знаков препинания - student2.ru  
Полные Частичные омонимы
виды и значения знаков препинания - student2.ru виды и значения знаков препинания - student2.ru
(совпадающие как в произношении, так и в написании) Омофоны Омографы
  виды и значения знаков препинания - student2.ru виды и значения знаков препинания - student2.ru
  (совпадают по звучанию, но различны по написанию; луг - лук) (совпадают в написании, но различаются произношением, разными ударными слогами; атла'с - а'тлас)

Стилистическая функция омонимов - придавать речи экспрессию, яркую эмоциональность; быть средством занимательной словесной игры, обыгрывания слова. Омонимы могут придавать высказыванию комизм и двусмысленность.

На многозначных словах и омонимах строятся шутки, каламбуры.

Каламбур (от франц. calembour) - стилистический оборот или миниатюрное произведение, основанное на преимущественно комическом использовании многозначных слов или омофонов. Каламбуры могут быть построены разными приёмами: сопоставлением омонимов, сближением омофонов, столкновением омографов, переосмыслением устойчивых оборотов. Каламбур как форма передачи мысли придаёт ей особую выразительность, эмоциональность и занимательность, усиливая художественный эффект.

В толковых словарях многозначные слова даны в одной словарной статье, а омонимы - в разных.

Паронимы

Паронимы - (от греч. para - возле, ohyma - имя) однокоренные слова, близкие по звучанию, но различные по смыслу (отборный - отборочный; постройка - построение - строение).

(Относятся к одной и той же части речи, отличаются либо приставками, либо суффиксами, которые придают слову новый смысловой оттенок; один из паронимов может иметь непроизводную, а другой производную основу).

Паронимы могут отличаться как стилистической окраской, так и сферой употребления.

Многозначность слова

полисемия, наличие у слова более чем одного значения, т. е. способность одного слова передавать различную информацию о предметах и явлениях внеязыковой действительности. Например, у слова горло 4 значения: передняя часть шеи; полость позади рта; верхняя суженная часть сосуда; узкий выход из залива, устье. Во многих языках, в том числе в русском, многозначные слова преобладают над однозначными. М. с. принято отграничивать от омонимии (См. Омонимия), т. к. значения многозначного слова связаны общими семантическими элементами (семантическими признаками) и образуют определённое семантическое единство (семантическую структуру слова). Различаются первичные и вторичные (производные) значения, которые иногда понимаются как прямые и переносные значения. Первичные значения, как правило, наименее контекстно обусловленны. Соотношение между первичными и вторичными значениями с течением времени может меняться. У разных типов слов существуют различные типы М. с., например относительно регулярная и нерегулярная М. с. — слова, обозначающие населённые пункты (город, деревня, село, посёлок и т. д.), могут иметь в русском языке также значение «жители данного населенного пункта», т. е. следуют определённой семантической формуле, в то время как вторичные значения, например обозначения животных (лев, лиса и т. д.) в применении к людям индивидуальны. Особенности объединения значений в пределах одного слова во многом определяют своеобразие словарного состава каждого языка. Многозначными могут быть также грамматические формы слова и синтаксические конструкции.

Причастие

Причастие — это особая форма глагола, ко­то­рая обозначает признак предмета по действию и от­ве­ча­ет на вопросы какой? какая? какое? ка­кие?
Синтаксическая роль: причастие в пол­ной форме в предложении является определением, в краткой форме — именной частью составного ска­зу­е­мо­го.
Над трепещущей осиной легкий месяц заблестел.(А. Ахматова)
В приметах заключено много знания и по­эзии. (К. Паустовский)

Наши рекомендации