Перескажите текст в целом на португальском языке
27. Ответьте на следующие вопросы по теме основного текста, используя в ответе условный период II тина:
1. Se o sr. fizesse uma comparação entre as barbearias nos meios pequenos e nos meios grandes na URSS, o sr. reparava em quaisquer semelhanças na descrição dos locais do mesmo tipo em Portugal? 2. Se o sr. fosse a uma barbearia de luxo, que serviços lhe ofereceriam e por quanto? 3. Se a sua esposa mandasse arranjar as unhas, a manicura que lhe arranjava as unhas esperava uma pequena gorjeta? Por quê? 4. Se o sr. mandasse fazer um fato na alfaiataria de luxo na época de festas quanto tempo demorava a encomenda? 5. Se fosse um homem de talhe invulgar que julgaria mais prático: comprar um fato pronto-a-vestir ou mandar fazer um por medida? 6. Se tivesse uma família grande que preferia: uma máquina de lavar ou serviços de lavandaria?
28. Прочтите слова, словосочетания и лексический комментарий к диалогу 1:
VOCABULÁRIO
água-de-colóniaf одеколон | pincelm помазок |
amaciadoradj смягчающий | rapar vt брить |
apararvt стричь, подстричь, подравнивать | revitalizanteadj восстановительный |
riscom пробор | champum шампунь |
secarvi сохнуть, vt сушить | ensaboarvt намылить |
seco adj сухой |
Expressões
Aparado?Подровнять? | esperar por sua vezждать свою очередь |
Cabelo e barba?Постричь и побрить? | não demora nadaсию минуту |
Como deseja o cabelo?Какую желаете прическу, стрижку? | secador m automático фен |
ter preferência (por)предпочитать | Curto?Покороче? |
ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
Manicuraозначает маникюрша. Слово маникюр переводится на португальский язык arranjo das unhas, делать маникюр - arranjar as unhas.
DIÁLOGOS
1. NA BARBEARIA
Cliente. — Queria cortar o cabelo, mas receio de esperar muito pela minha vez.
Barbeiro. — Não demora nada. Já o vou atender.
B. — Pronto. Faça favor de se sentar aqui: cabelo e barba?
C. — Sim. E também queria que me arranjassem as unhas.
B. — Muito bem. A manicura está ocupada, mas vem já. Deseja lavar a cabeça?
C. — Sim, por favor.
B. — Com champu normal? Ou tem preferência por algum?
C. — Como cheguei de férias, tenho o cabelo muito seco do sol e do mar. Há algum produto bom para isto?
В. — Sem dúvida. Vou lavar-lhe a cabeça com um champu amaciador e depois aplico-lhe um pouco de creme revitalizante.
C. — Não são produtos muito caros?
B. — O champu é um pouco mais caro do que o que usamos normalmente, mas é muito bom.
Enquanto o cabelo do cliente secava no secador automático, veio a manicura a quem o cliente mandou que cortasse e aparasse as unhas.
B.- E, agora, como deseja o cabelo? Só aparado? Ou bastante curto?
C. — Pode cortar bastante dos lados, não muito curto à frente e atrás, mas com um corte moderno e com risco do lado esquerdo.
Acabado o corte do cabelo, o barbeiro ensaboou as faces do cliente com o pincel, rapou-lhe a barba com a navalha, passou-lhe água-de-colónia sobre o rosto e depois aparou-lhe o bigode.
B. — Está bem assim?
C. — Está bem, está. Obrigado. Quanto lhe devo?
B. — Faça favor de pagar ali, na caixa. Muito bom dia e muito obrigado.
C. — Bom dia.
Прочтите и переведите диалог на русский язык. Обратите внимание на выделенные курсивом слова и словосочетания. Объясните грамматические формы в выделенных предложениях.
30. Перескажите диалог от 3-го лица в настоящем и прошедшем времени, как последовательность ряда действий, не употребляя глаголов "dizer, perguntar, responder".
Выучите диалог наизусть.
32. Составьте диалог на тему "В мужской парикмахерской", используя слова и словосочетания диалога 1, и перескажите его в лицах.
33. Прочтите слова, словосочетания и лексический комментарий к диалогу 2:
VOCABULÁRIO
brilho т блеск | oleoso adj жирный (о волосах) |
franja f челка | transparenteadj прозрачный |
"mise"f укладка | verniz m лак |
Expressões
cores da modaмодные цвета | fazer "mise"сделать укладку |
dar uma olhadaпосмотреть | "mise" com caracóisзавивка |
em mísero estadoв плачевном состоянии |
ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
Cabeleireiro переводится в зависимости от контекста как дамская парикмахерская или дамский парикмахер. Женщина-парикмахер в дамской парикмахерской — cabeleireira.
2. NO CABELEIREIRO
Cliente. — Boa tarde! Eu queria cortar o cabelo, lavar a cabeça e fazer "mise".
Cabeleireira. — Muito bem. Faça favor de se sentar aqui que a menina já lhe vai lavar a cabeça.
Cl. — Tem algum champu ou produto bom para cabelo oleoso?
Cabel. — Sem dúvida. Acabámos de receber um, que tem dado muito bons resultados.
Cl. — Seria bom se mo aplicassem.
Cabel. — Óptimo.
Antes que a empregada preparasse todo o necessário, a cliente deu uma olhada para as revistas femininas de beleza. Lavada a cabeça, ela sentouse num assento com o secador.
Cabel. — Como deseja que lhe corte o cabelo?
Cl. — Não o quero muito curto. Sem risco e com uma pequena franja. E depois queria que me fizesse "mise" com caracóis.
Cabel. — Deseja arranjar as unhas?
Cl. — Sim, também. Tenho as unhas em mísero estado.
Manicura. — Deseja verniz branco, rosa ou vermelho? Temos aqui umas cores da moda muito bonitas.
Cl. — Prefiro um verniz transparente, só para dar um pouco de brilho.
Cabel. — Faça favor de ver se gosta assim.
Cl. — Está muito bem. Quanto devo?
Cabel. — São trezentos e oitenta escudos.
Cl. — Aqui estão quatrocentos. Os vinte escudos são para as empregadas.
Cabel. — Muito obrigada. Bom dia.
CL — Bom dia.
Прочтите и переведите диалог 2 на русский язык. Обратите внимание на перевод выделенных курсивом слов, словосочетаний и предложений. Объясните грамматические явления в них. Используйте выделенные предложения в микроситуациях.