Язык и стиль письма белинского к гоголю
Русский язык в школе», 1947, № 4, с. 1 -8.
Е. А. Василевская
ЯЗЫК И СТИЛЬ ПИСЬМА БЕЛИНСКОГО К ГОГОЛЮ
Сто лет назад, 15 июля 1847 г., В.Г. Белинский написал своё знаменитое письмо Гоголю, прозвучавшее набатом в России и за рубежом. Белинский был одним из крупнейших мыслителей середины XIX в., великим критиком, блестящим публицистом, предъявлявшим высокие требования к языку своих произведений.
Белинский сыграл выдающуюся роль в развитии русского литературного языка, в углублении его семантической системы. Белинский способствовал созданию ясной и выразительной журнальной фразеологии. В его работах мы находими отбор синтаксических форм живой речи, годной для рассуждения, и стилистическую дифференцированность книжных конструкций; в то же время Белинский проводил большую работу по созданию философской, общёственно-политической и литературно-эстетической терминологии.
«Вся эта реформаторская деятельность Белинского в области критико-публицистического стиля имела громадное значение для последующей истории русского литературного языка. Белинский обрабатывает русскую литературную речь, языкпрозаических жанров – параллельно с Гоголем и Лермонтовым, наравне с ними и нередко даже в тех же направлениях, что и они. Поэтому было бы крайне ошибочно ограничивать роль Белинского в истории русского публицистического стиля кругом его словарных и фразеологических нововведений»1 (1 В.В. Виноградов. Очерки по истории русского литературного языка XVIП – XIX вв., 1938, стр. 339.)
Белинский уделял большое внимание слогу. В статье «Герой нашего времени» он писал: «Слог отнюдь не есть большое умение писать грамматически правильно, гладко и складно, умение, которое даётся и бесталанности. Под слогом мы разумеем непосредственное умение писателя употреблять слова в их настоящем значении. Выражаясь сжато, высказывать много, быть кратким в многословии и плодовитым вкраткости, тесно сливать идею с формою и на неё налагать оригинальную самобытную печать своей личности, своего духа». (стр. 1)
Огромную роль Белинского в истории русского языка, так же как и большую любовь его к языку, отмечали современники. Вот что писал И.С. Тургенев в своих воспоминаниях о Белинском:
«Он тоньше всех нас и умнее умел оценить и дать уразуметь другим то, что было действительно самобытного, оригинального в произведениях нашей литературы, ни у кого ухо не было более чуткое, никто не ощущал более живо и гармонично красоту нашего языка, поэтический эпитет, изящный оборот речи поражал его мгновенно».
Чрезвычайно ярким по языку и стилю является письмо Белинского к Гоголю, написанное в Зальцбрунне 15 июля 1847 г. Это письмо подводит итог всей деятельности В.Г. Белинского. Оно написано в период полного расцвета сил великого критика и является его лебединой песней.
Борьба за освободительные идеи великой русской литературы, признание огромной роли писателя, борца за лучшее будущее народа, вера в великое назначение России, страстная любовь к родине – вот основные мотивы, с огромной силой звучащие в этом письме.
Владимир Ильич Ленин в своей работе «Что делать» (1902, т. IV, стр. 380) называет Белинского, наряду с Герценом и Чернышевским, предшественником русской социал-демократии.
В другой работе, «Из прошлого рабочей печати в России» (1914, т. XVII, стр. 341), В.И. Ленин пишет:
«Предшественником полного вытеснения дворян разночинцами в нашем освободительном движении был ещё при крепостном праве В.Г. Белинский. Его знаменитое «Письмо к Гоголю», подводившее итог литературной деятельности Белинского, было одним из лучших произведений бесцензурной демократической печати, сохранивших громадное, живое значение и по сию пору».
В противовес реакционным утверждениям «веховцев», которые находили в письме Белинского лишь выражения «интеллигентского» настроения, Ленин писал: «Или … настроение, Белинского в письме к Гоголю не зависело от настроения крепостных крестьян?» («О вехах», 1909, т. XIV, стр. 219). Мы видим, что Ленин особенно подчёркивал значение письма Белинского, как произведения огромного политического значения, выражающего настроения широких народных масс. Письмо Белинского к Гоголю является документом большой силы и убедительности, документом, обличающим крепостные порядки, фактом не только литературного, но и общественного значения.
Интересно проследить процесс создания письма.
1 января 1847 г. вышла в свет книга Гоголя «Выбранные места из переписки с друзьями». Для Белинского, выпестовавшего талант Гоголя, много потрудившегося над формированием гоголевского мировоззрения, эта книга явилась прежде всего ударом по освободительному движению. Против этой книги ополчился «неистовый Виссарион». В статье, помещённой в №2 «Современника» за 1847 г., Белинский с глубоким негодованием отвергает основную мысль «Переписки», что общественное зло преодолевается нравственным совершенствованием, а не коренным изменением общественных отношений. Но в то же время Белинский подчёркивает большое объективное значение гоголевского творчества, независимо от намерений и отречений автора, высказанных в последней книге. Гоголь совершенно не понял статьи Белинского и написал последнему письмо, в котором пытался свести все к личному раздражению критика.
«Я прочитал с прискорбием статью вашу обо мне во втором нумере «Современника». В ней слышится голос человека, на меня рассердившегося, я вовсе не имел в виду огорчить Вaс ни в каком месте моей книги. Как это вышло, что на меня рассердились все до единого в России? Этого покуда я ещё не могу понять».
Белинский в своём ответе отрицает личные мотивы и справедливо замечает в своём знаменитом письме:
«Тут дело идёт не о моей или вашей личности, но о предмете, который гораздо выше не только меня, но даже и вас; тут дело идёт об истине, о русском обществе, о России».
Белинский всё время подчёркивает, что он не пишет частное письмо, а выражает мысли, идеи передовых слоев общества, осуждающих последнюю книгу гоголя.
Однако вернёмся к статье в «Современнике». Полностью высказаться в ней Белинскому не удалось, так как редактор «Современника» Никитенко, по собственному признанию Белинского, вычеркнули целую треть его статьи. Тем большее значение приобретает написанное за границей письмо Белинского к Гоголю, свободное от цензуры. Ответ Белинского на письмо Гоголя был написан 15 июля 1947 г. Свою отповедь Гоголю (стр.2)
тяжело больной Белинский готовил в течение трёх дней, два раза тщательно переписывая eё; это свидетельствует о необычайном внимании, с которым Белинский отнёсся к этому письму. Ответ Белинского является произведением такой силы и выразительности, которая совершенно потрясла современников. Так, например, когда Белиский в Париже копию своего письма прочёл Герцену, последний сказал Анненкову: «Это гениальная вещь, да это, кажется, и духовное завещание его».
С огромной скорбью, обращаясь к Гоголю, Белинский писал:
«Да, я любил вас со всею страстью, с какой человек, кровно связанный со своею страною, может любить её надежду, честь, славу, одного из великих вождей её на пути сознания, развития, прогресса. И вы имели основательную причину хоть на минуту выйти из спокойного состояния духа, потерявши право на такую любовь. Говорю это не потому, что я считал любовь свою наградою великого таланта, а потому, что в этом отношении я представляю не одно, а множество лиц1. (1В.Г. Белинский. Избранные сочинения, т. III, М., 1941, стр. 605)
Белинский отчётливо сознавал, что устами его говорит вся мыслящая, передовая, демократически настроенная Россия. Ниже Белинский замечает, обращаясь к Гоголю:
«Я не в состоянии дать вам ни малейшего понятия о том негодовании, которое разбудила ваша книга во всех благородных сердцах».
«Письмо» Белинского стало знаменем борьбы демократической интеллигенции против самодержавия, полицейщины, против ужасов крепостного права. Белинский страстно обличает бесправие народа в царской России, беззаконие суда, унижение человеческой личности. Идея крестьянской революции звучит в призыве Белинского к борьбе против царизма, помещиков, буржуазии. В этом письме мы находим реалистически набросанную мастерской рукой картину порядков в дореформенной России.
Письмо Белинского получило широчайший отклик во всей мыслящей России. Спустя 6 – 7 лет после появления письма Аксаков писал отцу:
«Много лет ездил я по России – имя Белинского известно каждому сколько-нибудь мыслящему юноше, всякому жаждущему свежего воздуха среди вонючего болота провинциальной жизни. Нет ни одного учителя гимназии в губернских городах, который не знал бы письма Белинского наизусть».
Самый факт небывало широкого распространения письма Белинского чрезвычайно характерен.
Письмо Белинского к Гоголю впервые было напечатано Герценом в «Полярной звезде» в 1855 г., затем за границей многократно перепечатывалось; в России письмо появилось только в извлечениях, сначала в №7 «Вестника Европы» за 1872 г., затем и в других изданиях. Целиком письмо впервые было опубликовано в 1905 г.
Глубоко идейное по содержанию письмо Белинского ещё раз демонстрирует «умение Белинского делать литературу средством обсуждения и решения актуальнейших проблем современной жизни». Это письмо, по выражению одного исследователя, — «одно из тех редких явлений, которые становятся вехами, отмечающими большие периоды в истории общественного сознания».
Содержание «Письма» определило его стиль. Тон «Письма» взволнованный, негодующий, гневный:
«Проповедник кнута, апостол невежества, поборник обскурантизма и мракобесия, панегирист татарских нравов, — что вы делаете? Взгляните себе под ноги, — ведь вы стоите над бездною… — восклицает Белинский, обрашаясь к Гоголю.
Белинский в своем письме поднялся до вершин гражданского воодушевления и негодующего красноречия. Страстная, взволнованная речь Белинского дается здесь не только лексическими средствами, расположенными по системе градации: «Проповедник кнута, апостол невежества, поборник обскурантизма и мракобесия, панегирист татарских нравов», — но и средствами синтаксиса: обилием риторических вопросов и восклицаний, обилием многоточий, свидетельствующих об, отрывистой, взволнованной речи. Из 139 предложений — вопросительных 21, восклицательных 17, что составляет 26 %.
Речь Белинского, пафосно-насыщенная ораторскими интонациями, получает ещё большую выразительность благодаря антитезам, к которым часто прибегает автор.
«Россия видит своё спасенье не в мистицизме, не в аскетизме, не в пиэтизме, а в успехах цивилизации, просвещения и гуманности.
Ей (России. – Е.В.)нужны не проповеди..., не молитвы..., а пробуждение в народе чувства человеческого достоинства».
В обилии антитез, широко используемых Белинским, сказалось столкновение
(стр. 3)
двух мировоззрений: прогрессивно-демократического, представителем которого был сам Белинский, и реакционно-крепостнического, которое выражал в то время автор «Выбранных мест из переписки c друзьями». Иногда антитеза сопровождается приемом иронии, ее сопровождающим, например, в выражении: «... для достижения небесным путём чисто земной цели».
Часто речь Белинского осложняется вводными предложениями, замечаниями, ремарками критика по тому или иному поводу, заключёнными автором в скобки, например:
«Ей (России. – Е. В.) нужны не проповеди (довольно она слышала их), не молитвы (довольно она твердила их), а пробуждение в народе чувства человеческого достоинства».
Здесь авторские ремарки несут определённые стилистические функции и выражают отношение Белинского к вопросам, поставленным Гоголем. Авторские ремарки, заключённые в скобки, несут в письме определённую экспрессивно-стилистическую функцию; и этот приём в письме повторяется 8 раз.
Другой стилистический приём – это приём подчеркнутой и частой повторяемости отдельных слов и предложений, например:
«Она (Россия. — Е. В.) представляет собою ужасное зрелище страны, где люди торгуют людьми... страны, где люди сами себя называют не именами, а кличками: Ваньками, Васьками, Стешками, Палашками;страны, где, наконец, нет никаких гарантий для личности, чести, собственности...»
Здесь перед нами не только троекратное повторение лексемы страна, но и трижды повторённая система придаточных определительных предложений, при помощи которых Белинский рисует ужасное, бесправное положение народа в условиях крепостнической действительности («...страны, где люди торгуют людьми... страны, где люди, называют себя не именами, а кличками: Ваньками, Стешками. Палашками; страны, где нет никаких гарантий для личности, чести, собственности»). Склонность к триадическим формулам, как бы замыкающим целое высказывание, характерна для публицистического стиля Белинского.
Обратимся к лексике.
В лексике письма Белинского к Гоголю органически сливаются три основные струи, которые можно наметить в языке Белинского вообще:
1) Литepатурно-книжный язык, включающий в себя и традиционные церковно-славянские элементы; 2) просторечие; вводя в стиль своих статей формы живой устной речи, Белинский стремился демократизировать литературную речь; 3) иноязычные заимствования. Белинский, создавая новую философскую терминологию широко использовал слова, в своей первооснове восходящие к греческим и латинским корням, которые имелись в философском фонде общеевропейской культуры; в меньшей степени он привлекал лексемы из новых европейских языков, стремясь максимально использовать богатейшие возможности родного русского языка
В лексическом потоке литературно-книжного языка у В.Г. Белинского преобладают существительные с абстрактным значением. Это вполне понятно, так как мы имеем дело с философской, общественно-политической и литературно-эстетической терминологией по преимуществу.
Таковы слова: сознание, развитие, выражение, состояние, отношение, убеждение, однообразие, впечатление, заменение, самосознание, учение, положение, понятие, движение, мракобесие, направление, заблуждение и др. Например: «Самые живые современные национальные вопросы в России теперь: уничтожение крепостного права, отменение телесного наказания, введение, по возможности, строгого выполнения хотя бы тех законов, которые уже есть».
В области словообразования наибольшее распространение имеют слова на -ение, -ание, например: достижение, творение, бдагоговение, просветление, сочинение, терпение, унижение, страдание.
В системе языка «Письма» Белинского к Гоголю, в литературно-книжном потоке его обращает на себя внимание обилие словообразовательных суффиксов отвлечённости, связывающих язык Белинского с предшествующей книжной культурой.
Очень часто употребляется суффикс -ство, например: общество, достоинство, крестьянство, множество, духовенство, низкопоклонничество, бесстыдство, невежество, братство, равенство, большинство, ханжество, чувство, правительство, причём семантика данного суффикса многообразна: -ствоупотребляется: а)для обозначения понятий социологических или общественно-политических: общество, ра-
(стр. 4)
тство, братство; б) для обозначения свойства, качества: низкопоклонничество, бесстыдство, ханжество; в) для обозначения понятия собирательности: духовенство; г) для обозначения общего состояния: чувство, достоинство.
Часто употребляется суффикс -ость: личность, безнравственность, религиозность, огромность, нетерпимость, справедливость. Так. например, Белинский верит в «огромность исторических судеб его» (русского народа. –Курсив мой. – Е. В.).
Среди заимствованных словообразовательных средств необходимо выделить суффикс -изм, который в современном русском литературном языке употребляется с чисто русскими основами. Этот суффикс, образующий название разного рода понятий, название учений, общественно-политических и научных доктрин и направлений, а также обозначение склонности к чему-либо, наличия какого-нибудь качества, часто употребляется Белинским, на-ример: деспотизм, фанатизм, индифферентизм, аскетизм, пиэтизм, мистицизм, китаизм. Встречаются также слова на -ция, например: цивилизация, корпорация, экзальтация и т. д.
Среди суффиксов, восходящих к старославянским словообразовательным средствам, мы находим суффикс -тель, например: писатель, почитатель, блюститель, обличитель.
Струя церковнославянская, как мы видели выше, в системе словообразования органически сливается с литературной русской речью. Такие словообразовательные злементы, как -ение, -ание, -ство, -ость, -тель,являются по своему происхождению церковнославянскими.
В плане, стилистическом старославянизмы употребляются у Белинского в трёх функциях.
Иногда славянизмы играют в языке Белинского роль патетическую, когда он при помощи их пытается дать высокую, торжественную картину. Так, например, с глубоким пафосом пишет Белинский свои заключительные строки в письме к Гоголю, в которых советует ему «отречься от последней книги и тяжкий грех её издания искупить новыми творениями, которые были бы похожи на ваши прежние».
Церковнославянизмы используются Белинским в плане борьбы с церковнославянский символикой – происходит перелицовка старых понятий на новый лад. Например: апостол невежества, проповедник кнута.
И,наконец, 3-я функция, когда, кроме того, старославянизмы часто употребляются Белинским как чисто стилистическое средство в ироническо-пародийном плане, например: «Гимн властям предержащим хорошо устраивает земное положение набожного автора», или: «Предоставляю вашей совести упиваться созерцанием божественной красоты самодержавия».
Наряду с книжными лексемами и фразеологическими речениями Белинский широко использовал живую разговорную речь. В своё время он упрекал Карамзина за то, что тот не прислушивался к языку простолюдина и пренебрегал, идиомами родного языка. Идиоматическую струю мы находим в письме Белинского к Гоголю, например, пословицы и поговорки: Будешь без вины виноват, или пословица об образах: Годится – молиться, а не годится – горшки накрывать; такие выражения, как подкурить, хватить через край, позорно провалиться. Иногда Белинский использует и экспрессивную лексику: дурья порода, брюхатые жеребцы. В формах словообразования мы находим суффиксы для выражения субъективной оценки, например: Ванька, Васька, Палашка. Белинский глубоко скорбит о своей родине, которая представляет собой ужасное зрелище страны, где люди торгуют людьми... страны, где люди сами себя называют не именами, а кличками: Ваньками, Васьками, Стешками, Палашками».
Со времени Белинского в общественно-политический словарь русского языка вошёл ряд терминов: прогресс, солидарность, пауперизм, гуманность и др. Белинский создал новый философский язык, на основе синтеза русского литературного языка с иноязычными элементами, которые он привлекает для обозначения новых понятий общеевропейской передовой мысли. Гениально используя опыт своих великих предшественников – Ломоносова, Радищева, Новикова – и современников – Пушкина, Лермонтова, Гоголя, – Белинский создал язык научной прозы и дал нам образец публицистического стиля, ярким выражением которого является его письмо к Гоголю.
Не случайно в докладе на имя царя 23 февраля 1848 г. начальник 3-го отделения Дуббельт пишет: «Особенный характер нашей литературе придаёт Белин-
(стр. 5)
ский». От руководителя царской охранки не укрылась и прогрессивная роль Белинского в создании нового философского языка. Он обвиняет Белинского в введении в русский язык без всякой существенной надобности иностранных слов, например: принципы, прогресс, доктрина, гуманность и пр.
Эти слова выражали понятия передовые, прогрессивные, они были знаменем революционного мировоззрения. Именно поэтому 3-е отделение высказывало опасение, что «критическая деятельность Белинского может поселить мысли о политических вопросах Запада и коммунизме».
Создавая новую философскую терминологию, Белинский широко использовал слова, восходящие к греческому и латинскому языкам, которые имелись в философском фонде западноевропейской культуры, например: грецизмы: апатия, апатический, атеистический, варвар, гимн, дифирамб, иерархия, корпорация, категория, мистицизм, панегирист, ортодоксия, энтузиазм, эпитет и др.;
латинизмы: адепт, индифферентизм, либеральный, гуманность, доктрина, плантатор, популярный, прогресс, публика, экземпляр, экзамен, обскурантизм, пиэтизм, процесс и др.;
галлицизмы: гарантия,педантство, фанатизм и др.
По значению – это отвлечённые существительные, часто обозначающие философские понятия, например: категория, прогресс, мистицизм, или термины поэтики: эпитет, гимн, дифирамб, или слова, характеризующие те или иные общественные явления, например: китаизм.
Рядом с отдельными лексемами в языке Белинского мы находим целые словосочетания, составленные из двух иноязычных терминов, например: мистическая экзальтация, схоластическое педантство. Иногда словосочетания создаются из двух слов, из которых первое является заимствованным, а второе русским, например: атеистический парод, либеральное направление. Иногда мы находим у Белинского синонимичное употребление иностранного и русского слова, например: цинически грязно выражаться.
Белинский был передовым мыслителем своего времени, и это определило его отношение к иностранным заимствованиям. Он ограничивал их употребление и в то же время понимал, что в процессе образования русского научно-делового и критико-публицистического стиля невозможно обойтись без общего лексического фонда, выработанного общеевропейской теорией и практикой. Белинский широко привлекал в систему создаваемого им публицистического языка общеевропейскую философскую и общественно-политическую терминологию.
Иногда Белинский иностранному словy придавал русский аффикс, например: принципик.
В самом лексическом фонде «Письма» получили отражение основные идеи Белинского. Великого мыслителя-гуманиста волнует судьба родины, судьба народа, органически связанная с вопросами освободительного движения, с освобождением личности от самодержавно-крепостнического гнёта. Так, слово «Россия», вызывающее в сознании Белинского образ родины, которую горячо любил великий критик, за счастье которой он так упорно боролся, употреблено в «Письме» 11 раз, каждый раз Белинский с сыновней любовью говорит о ней. Обращаясь к Гоголю, Белинский восклицает:
«Тут дело идёт не о моей или вашей личности, но о предмете, который гораздо выше не только меня, но даже и вас, тут дело идёт об истине, о русском обществе, о России».
Или:
«Самые живые, современные вопросы в России теперь: уничтожение крепостного права, отменение телесного наказания...».
Или:
«Вот вопросы, которыми тревожно занята Россия...».
Или:
«Россия своё спасение не в мистицизме, не аскетизме, не в пиэтизме, а в успехах цивилизации, просвещения, гуманности. (Курсив везде мой. – Е.В.).
Белинский в своём письме говорит о русском народе, предвидит «огромность исторических судеб его в будущем». 7 раз упоминает великий критиков в своём письме о народе, когда говорит о его будущем величии, его мечтах, положительных свойствах его ума и характера. Глубоко патриотично звучит и лексема страна у Белинского: «Да, я любил вас со всею страстью, с какой человек, кровно связанный со своей страною, может любить её надежду, честь, славу...» (Курсив мой. – Е.В.) Белинский подчёркивает свою кровную связь с родиной. Рядом с лексемами Россия, народ, страна, употребление которых в определённом контексте свидетельствует о глубоком самосознании Белинского, мы встречаем словосочетания: русская публика (6 раз), русское общество (3 раза), наше общество (2 раза).
Всё «Письмо» посвящено народу и наполнено раздумьями великого мыслителя о судьбах родины, народа, о будущем русского общества. Это сказалось на лексике и семантике письма Белинского к Гоголю, на выборе лексических средств, на частоте употребления той или иной лексемы.
Но нас интересует в первую очередь не частота употребления той или иной лексемы (хотя и она имеет большое значение), не количественная, а скорее качественная сторона. Так, зачастую в языке Белинского большую роль играют не столько слова подчёркнутой и частой повторяемости, сколько семантическая нагрузка, вызываемая контекстом, в котором то или иное слово употребляется. Например, выражение русское общество употребляется в письме только 3 раза, но всякий раз в глубоко впечатляющем контексте: русское общество, «в котором кипят и рвутся наружу свежие силы». Или: «В нашем обществе... у него есть будущность». (Курсив мой. – Е.В.) Весь этот цикл, лексем употребляется Белинским при решении коренных социально-политических вопросов.
В плане изучения семантики отдельных слов и выражений интересно отметить, что, троекратно цитируя с иронической целью выражение Гоголя прекрасное далеко. Белинский этим самым подчёркивает оторванность Гоголя от родной почвы (как известно, Гоголь много лет провел вне России) и этим объясняет его непонимание основных задач развития современной ему России. Белинский по этому поводу пишет следующее:
«И это не потому, чтобы вы не были мыслящим человеком, а потому, что вы столько лет привыкли смотреть па Россию из вашего прекрасного далека (курсив Белинского), а ведь известно, что нет ничего легче, как издалека видеть предметы такими, какими нам хочется их видеть, потому что в этом прекрасном далеке вы живёте совершенно чуждым ему, в самом себе, внутри себя или в однообразии кружка, одинаково с вами настроенного» (курсив Белинского).
Далее интересен приём градации, которым часто пользуется Белинский. Так, обращаясь к Гоголю, он восклицает:
«Да, я любил вас со всею страстью, с какой человек, кровно связанный со своей страною, может любить её надежду, честь, славу, одного из великих вождей её на пути сознательного развития и прогресса».
В числе ораторских средств, которыми мастерски пользуется Белинский, наряду с приёмами гиперболы, градации, антитезы следует выделить лапидарность и сжатость отдельных характеристик, афористичность речи, например: «Вяземский, этот князь в аристократии и холоп в литературе», или: «Титло поэта, звание литератора у нас давно уже заслонило мишуру эполет и разноцветных мундиров».
Обращает на себя внимание и система литературных цитат и ссылок в письме Белинского. Мы находим 2 таких ссылки на Пушкина, 1 ссылку на Вольтера и 8 ссылок на Гоголя, причём ссылки на Гоголя имеют многообразный характер. Так, дважды обращаясь к Гоголю, Белинский называет его «автором «Ревизора» и «Мёртвых душ». Названия произведений Гоголя «Ревизор» и «Мёртвые души» фигурируют в письме трижды. Кроме того, троекратно упоминаются герои гоголевских произведений, причём последним придаётся обобщённое значение. Так, например, обращаясь к Гоголю, Белинский с неподдельным негодованием восклицает:-
«А выражение: «Ах ты, неумытое рыло!» – Да у какого Ноздрёва, у какого Собакевича подслушали Вы его?»
Кроме того, упоминаются «Чичиковы, Ноздрёвы, городничие». Затем Белинский вспоминает полицмейстера Шпекина. Он пишет:
«Живя в России, я не мог бы этого сделать (написать такое письмо. – Е.В.),ибо тамошние «Шпекины» распечатывают чужие письма не только из-за одного личного удовольствия, но и по долгу службы...»
Кроме того, 2 раза цитируются слова из «Выбранных мест из переписки с друзьями». Эта система литературных цитат и ссылок, взятых из произведений Гоголя, в языке и стиле Белинского имеет определённые социально-идеологические мотивы. Белинский всё время подчёркивает объективное значение гоголевского творчества, называет Гоголя великим талантом, чтит его как великого русского писателя, «который своими дивно-художественными, глубоко искренними творениями так могущественно способствовал самосознанию России, давшей взгля-
(стр. 7)
нуть на самое себя, как будто в зеркале».
Белинский глубоко уважает автора «Ревизора» и «Мёртвых душ», но это не мешает ему осудить Гоголя за его последнюю книгу, в которой «гимн властям предержащим хорошо устраивает земное положение набожного автора», как саркастически замечает Белинский.
Великий критик замечает, что «титло поэта, звание литератора» — высокое звание, ибо публика видит, по выражению Белинского, в русских писателях своих единственных вождей, защитников и спасителей от русского самодержавия, православия и народности.
Белинский резко отделяет автора «Ревизора» и «Мёртвых душ» от автора «Переписки». Это показано системой эпитетов:
Автор «Ревизора» и «Мёртвых душ». | Автор «Переписки» |
1. Великий писатель; дивно художественные, глубоко истинные творения; истинные великие произведения; великий вождь на пути сознания, развития, прогресса; великий талант. | 2. Проповедник кнута, апостол невежества, поборник обскурантизма и мракобесия, панегирист татарских нравов; позорные строки; рабское усердие; неопрятная шумиха; хитрая перетоненная проделка; фантастическая книга. |
Белинский не только подвергает беспощадной, резкой критике последнюю книгу Гоголя, но и считает своим долгом указать Гоголю выход из того тупика, в который зашёл автор «Переписки»:
«И вот мое последнее заключительное слово: если вы имели несчастье с гордым смирением отречься от ваших истинно-великих произведений, то теперь вам надлежит с искренним смирением отречься от последней вашей книги и тяжкий грех её издания искупить новыми творениями, которые напоминали бы ваши прежние.
Обличительное слово Белинского набатом прозвучало в России, и только смерть (26 мая 1848г.) избавила его от самого жестокого наказания за письмо. В начале 1849 г., в связи с делом петрашевцев, Дуббельт в ярости сожалел, что Белинский умер, и сказал: «Мы бы его сгноили в крепости».
Достоевский был первоначально приговорён к смертной казни за чтение письма Белинского и «за недонесение о распространении этого письма».
«Письмо» к Гоголю, глубоко идейное по своему содержанию, характеризует Белинского как человека большого сердца и пламенных идей. По силе демократических убеждений, по отточенности формы, по совершенству языка и стиля это произведение не имеет себе равных в критической литературе той эпохи. (стр. 8)