Пробудження національного життя в закарпатті
1. Закарпатська інтелігенція, яка емігрувала до Російської імперії та працювала в навчальних закладах Петербурга, Харкова, Одеси, Ніжина, опублікувала низку праць, в яких знайомила передових людей Російської імперії з життям населення Закарпаття (Іван Орлай, Юрко Гуца-Венелін та ін.).
2. 1830 р. — вперше в Австрійській імперії було надруковано граматику української мови. її написав український греко-католицький священик із Закарпаття Михайло Лучкай.
3. Священики Іван Кутка та Василь Довгович опублікували українською мовою головний збірник християнської моралі "Катехізис".
4. Священик Олександр Духневич був дуже популярним у Закарпатті своїми патріотичними віршами, сам написав і видав українською мовою буквар, підручники граматики, географії, посібник із педагогіки для вчителів.
"РУСЬКА ТРІЙЦЯ" (Ї833—1837)
(Громадсько-культурне об'єднання, за своїм характером — демократично-просвітительський гурток, що об'єднував 20 осіб)
Засновники гуртка — вихованці Львівської семінарії Маркіян Шашкевич, Іван Вагилевич, Яків Головацький.
Завдання "Руської трійці"
• за допомогою духовного слова та літературної творчості рідною мовою "підняти дух народний, просвітити народ";
• допомогти народу усвідомити "гідність свою і свою силу";
• пропагувати ідеї відродження української нації та культури;
• поширювати українські історичні традиції, фольклор, ідеї об'єднання українських земель;
• популяризувати українську історію;
• підтримати й продовжити на галицькій землі справу, розпочату літературними діячами Наддніпрянської України, налагодити і підтримувати з ними зв'язки;
• перетворити народну мову на літературну. Це на їхню думку, відкрило б селянству доступ до знань і полегшило б його долю.
ДІЯЛЬНІСТЬ "РУСЬКОЇ ТРІЙЦІ"
1. Члени гуртка проводили велику фольклористично-збиральницьку роботу ("ходили в народ", записували народні пісні й перекази, слова і вирази, вживані простими людьми, і т. ін.)
2. Гуртківці підготували до друку збірку поезій народною мовою, в якій прозвучав заклик до єднання народних сил, до національного пробудження.
3. У 1836 р. І. Вагилевич переклав українською мовою "Слово о полку Ігоревім".
Це був перший в українській літературі переклад цієї історичної поеми.
Але надрукувати цей переклад він не зміг.
4. У 1936 р. М,Шашкевич підготував до друку "Читанку для діточок в народних училах руських".
Світ вона побачила лише 1850 р. вже після смерті М. Шашкевича.
5. Члени "Руської трійці" в церквах почали виголошувати промови українською мовою.
6. М. Шашкевич виголосив свою промову українською мовою перед вищим духовенством і гостями у музеї семінарії (промови виголошувалися тоді лише німецькою, польською або латинською мовами).
7. Члени гуртка налагодили тісні стосунки з відомими діячами української культури — М. Максимовичем, І. Срезневським та з борцями за свободу Чехії, Словаччини, Словенії.
8. У 1834 р. гуртківці підготували до друку історико-літературний збірник "Зоря", в якому було вміщено біографію Б. Хмельницького, вірш М. Шашкевича про С. Наливайка, про рух опришків.
Віденська цензура заборонила видавати "Зорю".
АЛЬМАНАХ "РУСАЛКА ДНІСТРОВА"
(виданий наприкінці 1836 р. в Будапешті членами "Руської трійці". У 1837 р. львівська цензура заборонила альманах, було конфісковано близько тисячі примірників. До читачів дійшло лише 250).
В "Русалці Дністровій":
• друкувалися народні пісні, думи, перекази, історичні документи;
• звеличувалася боротьбу українського народу за своє визволення, проголошувалася необхідність возз'єднання всіх українських земель;
• засуджувалися іноземні поневолювачі українців та оспівувалася героїчна визвольна боротьба народу.
ЗНАЧЕННЯ АЛЬМАНАХУ "РУСАЛКА ДНІСТРОВА"
1. Це була перша заява західних українців про своє існування, свою національну гідність.
2. В. Головацький так визначив значення "Русалки Дністрової": "Вона запалила вогонь, що його тільки гробова перста загасити може, спасла народ від загибелі й створила очі кожному письменному чоловікові, в якого лишилося ще серце, показала його положення.
обов'язки для народу й спосіб, як ті обов'язки треба сповнити".
3. Це була перша книга в Галичині, написана народною українською мовою.
4. Було започатковано нову українську літературу у Східній Галичині.
5. Видання альманаху довело, що народна мова може бути літературною.
6. Альманах залишив помітний слід у розвиткові національної свідомості в західноукраїнських землях.
ВИДАННЯ "РУСАЛКИ ДНІСТРОВОЇ" БУЛО ВЕРШИНОЮ ДІЯЛЬНОСТІ "РУСЬКОЇ ТРІЙЦІ"
Члени "Руської трійці" переслідувалися властями і гурток розпався. її учасників було покарано:
Маркіян Шашкевич після висвячення на священика був переведений в одну з дрібних парафій, де виснажений тяжким життям помер у 32-річному віці.
Якову Головацькому протягом тривалого часу не давали сану священика.
Івану Вагилевичу, щоб уникнути переслідувань, довелося перейти у протестантську віру.
ЗНАЧЕННЯ ДІЯЛЬНОСТІ "РУСЬКОЇ ТРІЙЦІ"
1. Діяльність гуртка була кроком уперед у розвитку національного руху на західноукраїнських землях.
2. Учасники гуртка вперше в українському суспільному русі Західної України внесли до програмних документів ідею возз'єднання всіх українських земель у складі майбутньої федерації.
3. Патріотичні ідеї гуртка, запалювали серця молодих галичан.
4. Члени "Руської трійці" започаткували новий етап у розвиткові національного руху на західноукраїнських землях у дусі романтизму.
5. Вони виступали за впровадження української мови й культури в усі сфери громадського життя.
6. Гуртківці започаткували нову демократичну культуру в Галичині.
7. Під впливом гуртка західноукраїнська інтелігенція почала переорієнтовуватися на народні маси.
8. Учасники "Руської трійці" сприяли піднесенню освітнього рівня та пробудження національної свідомості народу Західної України.
9. Гуртківці перейшли від вирішення культурно-мовних до постави соціально-економічних і політичних питань. їхню діяльність І. Франко згодом назвав "явищем наскрізь революційним".