Профессиональный русский язык» как учебная дисциплина: цели и задачи курса. Профессиональная речь как средство утверждения профессионального статуса специалиста
Основные разделы
• Предмет и задачи дисциплины (курса). "Профессиональный русский язык ".
• Современная языковая ситуация. Русский язык и разновидности его употребления.
• Коммуникативная компетенция и ее базовые составляющие. Комплексная коммуникативная компетенция как системная совокупность знаний, навыков, умений, способностей совершенного носителя русского языка - конкурентоспособного специалиста.
• Пути, средства, способы формирования комплексной коммуникативной компетенции личности во взаимосвязи с речеповеденческой культурой.
Тематика разделов
Язык как знаковая система.Естественные и искусственные языки.Основные функции языка.
Русский язык как мировой, традиционные и новые сферы использования языка, мировые процессы глобализации, интеграции, интернационализации и их роль во взаимодействии языков.
Русский язык как государственный язык.Сферы применения языка.Связь языка с историей и культурой народа, функциональные разновидности современного русского языка. Новые явления в русском языке начала XXI века.
Общение как социально-психологический механизм взаимодействия людей.Типы и виды общения.
Профессиональное общение и его составляющие.Роль лингвистической, коммуникативной, поведенческой компетенции в профессиональном общении.Место русского языка в ряду основных языков науки, техники, технологий.Система обучения профессиональному общению специалистов в развитых странах.Коммуникативный портрет конкурентоспособного специалиста.
Предмет и задачи дисциплины "Профессиональный русский язык".Культура речи как обновляющая область научно-практических исследований. Основные понятия культуры речи: "язык", "научный язык", "литературный язык", "речь" (речевая деятельность, речевое общение), "речевая культура", "текст", "норма", "языковой, речевой стандарт", "стиль речи". Краткая история речевой культуры.Судьба риторики как дисциплины и изменения ее предмета от античности к современности.Представители риторики (теории и искусства). Этнориторика. Риторика и лингвистическая прагматика.Речевое событие, дискурс, речевая ситуация.Стратегии коммуникативного взаимодействия. Гармонизация коммуникативного сотрудничества.
Языковая и речевая норма.Динамичность развития языка и изменчивость норм.Типы норм (фонетические, лексико-грамматические, стилистические). Типы нормативных словарей и принципы работы с ними.
Речь как деятельность.Виды и формы речи (чтение, аудирование, говорение, письмо, устная и письменная речь). Жанры речи: монолог, диалог, полилог (подготовленная, спонтанная речь).
Текст как единица речи. Типы текстов: описание, повествование, рассуждение, доказательство. Жанры текстов: текст-побуждение (приказ, рекомендация), текст-ретроспекция и оценка (отчет, обзор, аннотация), контактоустанавливающие (поздравление, интервью, приглашение и т.д.); лингвистические и экстралингвистические средства организации текста. Текст и его логико-композиционные модели: "общее место", "род - вид", "целое - часть", "признаки, качества, функции", "сопоставление и противопоставление", модель "дерева" и другие смысловые схемы речи. Речевые фигуры и тропы. Качества речи и способы их достижения: правильность, точность, последовательность, чистота, выразительность, уместность.
Речевой этикет. Специфика русского речевого этикета: тактичность, предупредительность, откровенность, толерантность, участие. Техника реализации этикетных форм: приветствие (обращение), завязка, развитие, кульминация, развязка. Речевые дистанции и табу.Взаимодействие речевого и поведенческого этикета. Комплименты. Культура критики в речевом общении. Невербальные средства речи: язык мимики и жестов, паузы, темпы и тембр речи и т.д. Эргономика среды как составная часть речевого этикета.
Научный стиль речи Общая характеристика научного стиля речи.Научный стиль как один из книжных стилей русского литературного языка.Появление и развитие научного стиля.Разновидности (подстили) научного стиля речи.Жанры современного научного стиля. Жанры учебно-научной речи. Особенности сферы научного общения. Внеязыковые свойства научного стиля речи.Выражение особенностей научного стиля в его языковых характеристиках. Языковые единицы научного стиля речи. Лексика научного стиля. Термин как основная понятийная единица научной сферы человеческой деятельности и основная лексическая составляющая научного стиля речи.Определение термина и терминологии.Морфология научного стиля.Особенности функционирования различных грамматических, в частности морфологических, единиц в текстах научного стиля. Синтаксис научного стиля. Разновидности научного стиля речи. Жанры собственно научного и научно-информационного стилей речи.Понятие и определение жанра речи.Научная речь как одна из наиболее богатых в жанровом отношении разновидностей русской речи.Функционально-стилевая классификация научного стиля речи.Описание научных текстов различных жанров, соответствующих разновидностям научного стиля. Логическая схема построения научных текстов различных жанров. Научная статья и монография как оригинальные произведения исследовательского характера, относящиеся к собственно научному стилю. Доклад, диссертационная работа, курсовая и дипломная работа как собственно научные и учебно-научные жанры.Свойства текстов этих жанров.Структурно-смысловые компоненты текстов этих жанров. Типы заголовков. Реферат, аннотация, конспект, тезисы как основные жанры научно-информативного стиля речи. Общие свойства этих жанров как вторичных жанров речи.Понятие и определение реферирования и реферата.Требования к реферату. Типы рефератов. Структура реферата любого типа. Композиция реферата. Признаки реферата. Речевые клише, используемые в реферате. Понятие и определение аннотации. Особенности аннотации. Обязательные и факультативные части аннотации. Оформление смысловых частей аннотации с помощью речевых клише. Конспектирование как процесс мыслительной переработки и письменной фиксации основных положений читаемого или воспринимаемого на слух текста. Понятие и определение конспекта как особого вида вторичного текста.Типы конспектов по различным основаниям. Виды конспектов. Этапы подготовки конспекта. Правила составления конспекта. Понятие и определение тезисов. Тезисы оригинальные и вторичные.Содержательно-композиционная структура тезисов.Лексические средства выражения логических взаимосвязей между тезисами. Типы тезисов. Типичные нарушения чистоты жанра при составлении тезисов. Требования, предъявляемые к тезисам. Учебно-научная речь. Учебно-научная речь как разновидность научной речи, имеющая особую сферу применения.Обучающая направленность высказывания как важнейшая особенность учебно-научной речи.Сообщение и ответ как жанры устной монологической речи, их задачи. Структура ответа. Структура отличного ответа.Понятие языкового примера.Два типа объяснений примеров.Различные виды ответов. Ответ-анализ. Ответ-обобщение. Ответ-группировка.
Официально-деловой стиль речи Официально-деловой стиль (ОДС) речи как функционально-коммуникативная разновидность современность русского языка. Подстили ОДС и сферы его применения. Краткая история формирования ОДС, роль логики, этики, риторики, лингвистики в формировании ОДС. Письменная деловая коммуникация. Язык деловых документов как письменная форма реализации ОДС: фонетико-графические, лексико-грамматические особенности ОДС. Композиционные особенности деловых документов. Требования к составлению и оформлению документов: стандартизация, унификация, клишированность. Бланки, реквизиты, условные обозначения, аббревиатура.Классификация деловых документов по назначению (организационно-распорядительные и информационно-справочные), по характеру (личные, служебные). Жанры деловой документации: договор, контракт, акт, приказ, устав, положение, инструкция, решение, распоряжение, протокол, деловые письма и правила их составления. Речевой этикет делового письма. Компьютерное письмо. Типичные ошибки в письменной деловой коммуникации. Устная деловая коммуникация. Функции делового общения.Лингвистические (фонационные, лексико-грамматические) и экстралингвистические (краткость, логичность, аргументированность и т.д.) особенности деловой коммуникации. Этикет делового общения: духовная и нравственная культура участников общения, этикет взаимоотношений, предметно-пространственная среда как составляющая этикета делового общения и другие приемы формирования положительного имиджа делового собеседника. Международные нормы делового (в т.ч. невербального) общения.Внимание к адресату как принцип речевого поведения. Тактики говорения и слушания в деловом общении. Жанры устного делового общения и принципы развертывания произведений конкретных жанров: принципы диалогизации, конкретности, движения, эмоциональности, коммуникативного сотрудничества. Деловой разговор по телефону, деловая беседа, дискуссия, переговоры, круглый стол, презентация, брифинг: целевые, композиционные, речевые и поведенческие характеристики. Принципы и приемы публичной (зрительный, голосовой и другие контакты) деловой речи. Комплимент и критика в деловой коммуникации. Рекламные жанры в деловой коммуникации: презентация (по памяти, по записи и т.д.), реклама. Понятие языковой игры в деловой речи: игровая морфология, игровые приемы семантической сочетаемости, стилистический диссонанс, лозунги, рифмы, каламбуры. Игровые техники в деловых рекламных текстах. Понятие коммуникативной эффективности рекламы: распознаваемость, запоминаемость, притягательность, правдоподобность, уникальность, агитационность. Текстовые приемы создания делового рекламного текста. Речевые приемы организации деловой рекламной информации.
Публицистический стиль речи Общая характеристика публицистического стиля. Публицистический стиль как функциональная разновидность литературного языка.Понятие публицистики как рода литературы и журналистики.Специфические функции публицистического стиля - информационная и воздействующая.Реализация общих функций языка (коммуникативной, экспрессивной, эстетической) в публицистическом стиле.Функции языка и стиля как база культурноречевых норм. История формирования публицистического стиля в русском литературном языке: история периодической печати, радиовещания и телевидения, публичной политической речи и политической литературы. Социальные характеристики сфер применения публицистического стиля. Лингвистическая характеристика публицистического стиля. Принципиальная неоднородность стилистических средств как главная языковая особенность публицистического стиля.Публицистика как активный канал распространения языковых неологизмов.Тематические группы лексики (политическая, экономическая, социальная, юридическая, военная, экологическая и др.).Использование эмоционально-оценочной лексики (сферы принимаемого и отвергаемого).Речевые ошибки, связанные с оценочной лексикой.Речевые трудности в изложении публицистического текста.Функции метафоры в публицистическом тексте. Лексические категории в публицистическом стиле: особенности функционирования. Грамматические особенности стиля. Жанры публицистической речи. Понятие жанра. Жанрообразующие факторы. Методы отображения действительности (фактографический, аналитический, наглядно-образный).Информационные, аналитические и художественно-публицистические жанры.Информационные газетные жанры.Разновидности заметок (событийная заметка, анонс, аннотация, мини-рецензия, блиц-портрет).Информационная корреспонденция, отчёт, интервью.Репортаж, блиц-опрос. Аналитические жанры: корреспонденция, интервью, опрос, беседа. Комментарий, анкета, мониторинг, рейтинг, рецензия.Типы статей (общеисследовательская, практико-аналитическая, полемическая). Журналистское расследование. Художественно-публицистические жанры (очерк, фельетон, памфлет, сатирический комментарий).Речевые нормы газетных жанров. Журнальные жанры. Особенности языка журналов. Жанры радиопередач. Телевизионные жанры. Речевые нормы жанров радио и телевидения.Жанры политической литературы (партийные программы, агитационные брошюры, автобиографии, воспоминания, сборники материалов).Жанры публичной политической речи. Речевые нормы публичного политического общения. Публицистический стиль и нормы речевой культуры. Правильность речи (орфографическая, орфоэпическая, грамматическая).Типичные грамматические ошибки в современной публицистической речи. Точность речи. Причины нарушения точности речи. Чистота речи. Употребление иноязычных слов и терминов.Клише и штампы. Логичность речи. Предметная и понятийная логичность. Типичные нарушения логичности речи, их причины и пути преодоления.
Роль русского языка в жизни общества. Русский язык - основа национального единства и русской культуры. Язык и нация.Консолидирующая роль языка.Язык и мышление.Мыслеформирующая роль языка.Язык и общество.Язык - основа взаимопонимания в обществе.Язык как знаковая система.Информационная роль языка.Язык как способ национального мировидения.Язык - особый мир, стоящий между действительностью и человеком. Русский язык как средство межнационального и международного общения. История русского языка и его национально-культурное своеобразие. Происхождение русского языка.Становление и развитие книжно-письменной традиции на Руси и основные этапы истории русского языка.Формирование литературного языка как высшей формы русского национального языка.Доминантные черты грамматического строя русского языка.Формирование и развитие словарного состава русского языка. Национальная специфика системы стилей русского языка. Русский язык конца ХХ века. Новая общественная и языковая ситуация, сложившаяся в России в конце ХХ века и ее влияние на речевую практику говорящих.Русский язык советского периода и современная ситуация.Грамматические и лексические особенности русского языка советского времени. Функциональные и стилистические особенности русского языка советского периода (сферы и способы использования, экстралингвистические факторы). Неизбежность изменений в языке в новых общественных условиях. Научные методы оценки благоприятности языковых изменений.Необходимость защиты и совершенствования русского языка на основе квалифицированных научных рекомендаций.Состояние речевой культуры общества на современном этапе.Причины массовых речевых ошибок.Пути повышения речевой культуры говорящих.Формы и методы самообразования в деле совершенствования речевой культуры.
Лекция №1
Профессиональный русский язык» как учебная дисциплина: цели и задачи курса. Профессиональная речь как средство утверждения профессионального статуса специалиста
1.Цели и задачи учебной дисциплины
2. Русский язык – на службе профессий.Лексика, морфология и синтаксис в профессиональной сфере и области употребления.
3. Профессиональная речь – речевой этикет профессионала
1. Цель данной учебной дисциплины – усовершенствовать языковую подготовку, организующую речевую деятельность языковыми средствами и способами, адекватными в учебно-научной и собственно-профессиональной коммуникации.Результатом любого языкового образования должна быть сформированная языковая личность, а результатом образования в области профессиональных языков – профессиональная языковая личность как показатель способности человека принимать полноценное участие в профессиональной коммуникации.Языковая личность есть многослойный и многокомпонентный набор языковых способностей, умений, готовностей к осуществлению речевых поступков разной степени сложности, поступков, которые классифицируются, с одной стороны, по видам речевой деятельности (имеются в виду говорение, аудирование, письмо и чтение), а с другой – по уровням языка, т. е. фонетике, грамматике и лексике.
Формирование способностей и готовностей к осуществлению речевых поступков обусловливается не только субъективными и психологическими факторами, но и социальными условиями и соответствующими ролями профессиональной языковой личности.Лексические концепты, прототипы, тезаурусы(от греч. thesaurós — сокровище, сокровищница), фреймы(англ. frame — кадр, рамка) отражают иерархичность человеческого знания по линии род-вид между обозначением родового понятия и видовых понятий, которые устанавливаются между дескрипторами (смысловыми доминантами класса).Тематические связи слов служат отражением общих принципов классификации явлений действительности, которые формируются в сознании обучаемого в ходе познавательной деятельности.Знания о профессиональном мире обобщены в определенные группы, называемые категориями.Тематические связи в языке представляют собой отражение системных отношений между реальным и идеальным миром.Объединение слов в тематические группы осуществляется на основании существенных элементов их значения при условии отражения и закрепления предметных связей лингвистическим путем.Эффективность тематического принципа организации учебного материала находит свое подтверждение в теории фреймов.Таким образом, тематические группы напрямую связаны с категоризацией мира, структурами мышления. Знание тематической группы (профессионального тезауруса) как компонента языковых знаний о профессиональном мире позволяет студенту вуза в конкретной ситуации общения на профессиональном языке: 1) выбрать наиболее подходящие лексические единицы в рамках лексической темы; 2) лексически наполнить большую часть высказывания; 3) создать наибольшее количество высказываний. Второй уровень включает выявление и характеристику мотивов и целей, движущих развитием языковой личности, ее поведением, управляющих ее текстопроизводством и в конечном итоге определяющих иерархию смыслов и ценностей в ее языке модели мира.Данный уровень более подвержен индивидуализации и, следовательно, менее ясен по своей структуре.В качестве единицы второго уровня выделяются не слова и элементы тезауруса(от греч. thesaurós — сокровище, сокровищница), а коммуникативно-деятельностные потребности. Ю. Н. Караулов пишет, что, поскольку обе они существуют не сами по себе, а связаны с производственной деятельностью людей, определяющих социальные отношения, было бы правильно говорить не о чисто коммуникативных потребностях, а о коммуникативно-деятельностных, обусловленных всей парадигмой (Прагматикон, по Ю.Н. Караулову, — это: набор представлений, регламентирующих выбор единиц языка, определяющих уместность использования данного знака в конкретной ситуации)социально-деятельностного поведения личности, охватывающей также ее интенциональности, интересы, мотивы, цели и ценности. Между коммуникативно-деятельностными потребностями и тремя уровнями языковой личности, как отмечает автор, можно установить определенные взаимосвязи. Трипризнакаязыковой личностисоответствуюттремвидамзнаний: знаниюязыка (языковойспособностииязыковойкомпетенции), знаниямомире (ментальныезнания) и коммуникативнойкомпетенции. Соответственно, иструктура языковойличностисостоитиз трехуровней.
- 1-йуровень - вербально-семантическийилилексикон, - этолингвистическаясоставляющаяязыковой личности, котораяпредполагаетдляносителяязыканормальноевладениесловаремиграмматикой. Именноэтотуровеньязыковой личностиможнонепосредственнонаблюдатьиописыватьспомощьюспециальныхлингвистическихипсихолингвистическихметодов.Группа потребностей отвечает задачам установления и развития контактов между людьми.Эта группа удовлетворяется вербально семантическим уровнем и реализуется в обыденном употреблении языка.
- 2-йуровень–когнитивный (происходит от латинского cognoscere – знать, узнавать, расследовать), илитезаурус(от греч. thesaurós — сокровище, сокровищница), - этоментальнаясоставляющая языковой личности: онохватываетинтеллектуальнуюсферуличности, иегоединицамиявляютсяпонятия (концепты), которыескладываютсявболееилименееупорядоченнуюкартинумира.Группа коррелирует (от лат. correlatio «соотношение, взаимосвязь») с ситуациями общения, предполагающими обмен информацией и выработку единой стратегии взаимодействия в профессиональной деятельности. Эти потребности покрываются профессиональным тезаурусом личности.
-3 уровень - прагматический, илипрагматикон, - этокоммуника-тивно-прагматическаясоставляющая языковой личности, котораявключает цели, мотивы, интересы, ценностныепредпочтения, находящиеотражениевречевойдеятельностичеловека. Прагматиконобладаетпарадоксальнымсвойством.Соднойстороны, этосамыйглубокий, самыйскрытыйуровень языковой дичностл, потомучто, основанныенаязыковойрефлексииоценкиисамооценкиречиплохоконтролируютсясознанием.Но, сдругойстороны, элементыпрагматикона, например, экспрессивнаяинтонацияречи, предназначеныдлявоздействиянаслушателяидолжныбытьимвосприняты, апотомупринадлежатквнешнему, самомуповерхностномууровнюречевойкоммуникацииличности.Всеэтоделаетпрагматикойнаиболеесложнымдляизученияуровнемязыковой личности [Караулов 1989: 227].Эта группа потребностей соотносится с ситуациями общения, в которых личность направлена на восприятие и понимание своего партнера.Эта группа потребностей «обслуживает» второй уровень языковой личности, и ей отвечает прагматикон.В реальном общении в структуре языковой личности нет столь четкой ясности в подразделениях коммуникативно-деятельностных потребностей по уровням ее сформированности.Тем не менее эти потребности выступают в качестве основных единиц мотивационного уровня, и их лингвистическими коррелятами могут служить, в частности, образы прецедентных профессиональных текстов.
2.В словарном составе современного русского языка имеется большое количество специальных слов, обозначающих те или иные понятия из области различных профессий, трудовых процессов, научно-технической деятельности, социальной практики, спорта и т.д.Вопрос о классификации специальной лексики оказывается крайне сложным, т.к.специальная лексика формируется и функционирует в многочисленных сферах самой разнообразной профессионально-трудовой и научно-технической деятельности, а также в тех или иных коллективах, не связанных непосредственно с производством (например, в разнообразных спортивных коллективах).Вторым основным вопросом, связанным с изучением специальной лексики, является вопрос о лингвистической сущности термина.В исследовании этого вопроса существует два подхода – нормативный (выдвигающий ряд требований к термину: однозначность, точность, краткость, отсутствие сино_нимов и т.д.) и дескриптивный (требующий разграничения избыточных и неизбыточных признаков – на разных уровнях).В истории развития и обогащения словарного состава русского языка профессиональная и терминологическая лексика сыграла очень важную роль.Значительная часть терминов приобрела в современном общелитературном языке новые значения, т.е.произошла детерминологизация... расщепление общей семантики слова на отдельные самостоятельные значения (терминологическое и общелитературное), например ажиотаж, аккумулировать, контакт, потенциал, размагнититься... Детерминологизированная лексика занимает видное место в словарном составе современного русского языка и широко используется для усиления выразительности устного и письменного высказываний.В различных социальных группах и трудовых коллективах под влиянием определенных социально-психологических факторов могут появляться лексические единицы со сниженной профессиональной окраской, образующие в совокупности профессиональные жаргоны (жаргон – фр. jargon, или сленг – англ. slang).Жаргонизмы, составляющие лексическую базу того или иного жаргона, обычно употребляются в узком кругу лиц, имеющих общие профессиональные интересы или какую-либо иную социальную общность.Профессиональные жаргоны получили довольно широкое распространение в дореволюционный период в среде мастеровых-ремесленников, имевших «цеховую» организацию (портные, сапожники, печатники и т.д.). Например, в речи печатников (газетчиков) бытовали и продолжают бытовать жаргонные слова: шпон – «тонкая металлическая пластинка, вставляемая между строк набора», козел – «пропуск букв и слов в оттиске», ляп – «грубая ошибка, допущенная в печати». Примеры жаргонизмов, употребляемых в других профессиональных группах: чемодан – «густой молодой ельник» (охотники), мормышка – «искусственная приманка для рыбы» (рыболовы).
3.Современный специалист должен владеть различными видами аргументации и уместно пользоваться ими.Несмотря на то, что «манипулирование» считается недопустимым в антропологически ориентированных методиках, тем не менее, хороший профессионал должен владеть и данной разновидностью «убеждения», по крайней мере, хотя бы для того, чтобы при необходимости уметь распознать данный вид «деятельности», если он будет иметь место в производственной практике.Аргументация, или её отсутствие, а также необходимость адекватного декодирования речевой посылки партнёра по коммуникации – это важнейший этап в том числе и активизации мыслительной деятельности. По роду своей деятельности современному специалисту нередко приходится произносить речь перед большой аудиторией: выступать с докладом, с отчетом, выступать на конференциях и т.п. Профессиональная публичная речь обычно бывает двух видов: информационная речь и агитационная. Задача информационной речи - дать новое представление о предмете, о задачах и целях труда, а также пробудить любознательность сотрудников.Здесь говорящий использует такие базовые типы высказываний, как повествование, описание, рассуждение, объяснение. Последнее напрямую зависит от адресата, от его подготовленности к восприятию речевой посылки: в отношении адресата информационная речь должна быть ясной и вызывать его интерес. Агитационная речь должна пробуждать у слушателей волю к целеустремленному действию. Достичь этого можно, по мнению П. Сопера, двумя путями: «1) представляя доводы, склоняющие к убеждению и действию, 2) взывая непосредственно к чувствам слушателя». Таким образом, коммуникативная, в том числе и речевая, подготовка специалиста - это многоаспектная задача, решение которой требует реализации разноуровневых программ и планов обучения.Профессиональная деятельность на современном этапе выходит на качественно новый уровень решения коммуникативных задач – уровень коммуникативной деятельности, центральное звено которой составляет высокая культура речевого общения. Владение данной культурой предусматривает следующие коммуникативные умения:
1) владеть различными видами речевой деятельности, уметь квалифицированно вести беседу, переговоры, чувствовать себя уверенно как в обиходно-бытовой, так и в профессиональной сфере общения;
2) выражать мысли не только правильно, в соответствии с нормами литературного языка, но и находить для них самые удачные, целесообразные речевые средства;
3) владеть национально ориентированной социально обусловленной системой ценностей;
4) в совершенстве владеть речевым этикетом, правилами коммуникативного кодекса;
5) владеть системой аргументации, правилами убеждения, делать корректные обобщения и выводы;
6) правильно и грамотно составлять любой деловой документ, вести деловую переписку;
7) быть готовым к любым публичным выступлениям.
...Изучив способы решения вопросов культуры профессионального речевого общения в специальной научной и научно-популярной литературе, на основании изученного мы подготовили собственное понимание речевой культуры профессионального общения.Так, проанализировав учебники, учебные пособия, научную литературу, посвященную проблемам культуры профессионального речевого общения; мы пришли к выводам, что проблема обучения культуре профессионального речевого общения весьма и весьма актуальна для современной средней и в первую очередь, конечно, высшей школы. Пытаясь раскрыть сущность, профессионально-речевой культуры, выявить критерии, определяющие уровень сформированности профессионально-речевой культуры, мы пришли к таким итогам:
1) профессионально-речевая культура – это совокупность свойств личности, оказывающая успешное воздействие коммуникантов и позволяющая наиболее эффективно организовать производственный процесс и регулировать речевую деятельность в процессе принятия решений; она состоит из профессионального; психологического; риторического компонентов;
2) критерии профессионально-речевой культуры включают в себя культуру языка – (грамотность), собственно культура речи, включая речевой этикет, культуру мышления, культуру соматического поведения.