Модуль 3. Решение типичных проблемных ситуаций оценивания

В преподавании русского языка ведущим является подход, основанный на анализе формы и содержания в их единстве и взаимосвязи. Именно этот подход отражён в критериях оценивания сочинения-рассуждения единого государственного экзамена по русскому языку. Анализ авторского замысла в ЕГЭ проверяется на основе критериев К1-К4.

Если ученик не сформулировал ни одну из перечисленных проблем или не предложил свою формулировку, напрямую связанную с основным вопросом исходного текста, то по критериям К1 – К4 работа оценивается нулём баллов, так как выпускнику не удалось продемонстрировать понимание творческого замысла автора исходного текста, его идейной доминанты.

Однако при этом система оценивания сочинения-рассуждения единого государственного экзамена 2016 года по русскому языку предполагает проверку работы экзаменуемого по всем остальным критериям (К5 – К12) даже в том случае, если по критериям К1-К4 выставлено 0 баллов.

При оценке грамотности (К7–К10) следует учитывать объём сочинения[5]. Указанные в таблице нормы оценивания разработаны для сочинения объёмом в 150–300 слов[6].

Если в сочинении менее 70 слов, то такая работа не засчитывается
и оценивается 0 баллов, задание считается невыполненным.

При оценке сочинения объёмом от 70 до 150 слов число допустимых ошибок четырёх видов (К7–К10) уменьшается. 2 балла по этим критериям ставится в следующих случаях:

К7 – орфографических ошибок нет (или допущена одна негрубая ошибка);

К8 – пунктуационных ошибок нет (или допущена одна негрубая ошибка).

1 балл по этим критериям ставится в следующих случаях:

К7 – допущено не более двух ошибок;

К8 – допущено одна–три ошибки;

К9 – грамматических ошибок нет;

К10 – допущено не более одной речевой ошибки.

Высший балл по критериям К7–К12 за работу объёмом от 70 до
150 слов не ставится.

Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа по всем аспектам проверки (К1-К12) оценивается 0 баллов.

Если в работе, представляющей собой переписанный или пересказанный исходный текст, содержатся фрагменты текста экзаменуемого, то при проверке учитывается только то количество слов, которое принадлежит экзаменуемому. Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается.

В соответствии с Порядком проведения государственной итоговой аттестации по образовательным программам среднего общего образования (приказ Минобрнауки России от 26.12.2013 № 1400 зарегистрирован Минюстом России 03.02.2014 № 31205)

«61. По результатам первой и второй проверок эксперты независимо друг от друга выставляют баллы за каждый ответ на задания экзаменационной работы ЕГЭ с развёрнутым ответом...

62. В случае существенного расхождения в баллах, выставленных двумя экспертами, назначается третья проверка. Существенное расхождение в баллах определено в критериях оценивания по соответствующему учебному предмету.

Эксперту, осуществляющему третью проверку, предоставляется информация о баллах, выставленных экспертами, ранее проверявшими экзаменационную работу».

Существенным расхождением считается расхождение в 8 и более первичных баллов между суммами баллов, выставленных первым и вторым экспертами за выполнение задания 25 (по всем 12 позициям оценивания).

В этом случае третий эксперт должен выставить баллы только по тем позициям оценивания, по которым баллы, выставленные первым и вторым экспертами, различаются.

Результаты оценивания переносятся в «Протокол проверки ответов на задания бланка №2» следующим образом:

- баллы по критерию К1 переносятся в колонку «1» протокола;

- баллы по критерию К2 переносятся в колонку «2» протокола;

- баллы по критерию К3 переносятся в колонку «3» протокола;

- баллы по критерию К4 переносятся в колонку «4» протокола;

- баллы по критерию К5 переносятся в колонку «5» протокола;

- баллы по критерию К6 переносятся в колонку «6» протокола;

- баллы по критерию К7 переносятся в колонку «7» протокола;

- баллы по критерию К8 переносятся в колонку «8» протокола;

- баллы по критерию К9 переносятся в колонку «9» протокола а;

- баллы по критерию К10 переносятся в колонку «10» протокола;

- баллы по критерию К11 переносятся в колонку «11» протокола;

- баллы по критерию К12 переносятся в колонку «12» протокола.

Номера столбцов в протоколе проверки экспертом заданий с развернутым ответом
К1 К2 К3 К4 К5 К6 К7 К8 К9 К10 К11 К12
Номера критериев

Внимание!При выставлении баллов за выполнение задания в «Протокол проверки ответов на задания бланка № 2» следует иметь в виду, что если ответ отсутствует (нет никаких записей, свидетельствующих о том, что экзаменуемый приступал к выполнению задания), то в протокол проставляется «Х», а не «0».

Внимание!Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту и / или по тексту из другого варианта), не проверяется и не оценивается. В протокол проставляется «X».

Внимание!Если в сочинении участника экзамена дописан текст после буквы «Z», то проверка работы проводится в соответствии с критериями оценивания задания с развёрнутым ответом только до буквы «Z». Текст, написанный после «Z», не проверяется и не оценивается.

Грамотность

(критерии К7–К10)

Грамотность речи оценивается в зависимости от количества ошибок и недочетов, допущенных учащимся в тексте письменной работы, по шкале от 3 до 0 баллов (см. Таблицу критериев). Практика проведения экзаменационного тестирования показала, что при проверке и оценке задания с развернутым ответом (сочинения) эксперты испытывают определенные затруднения при квалификации ошибок в письменной речи учащихся.

Рекомендации по квалификации ошибок

Современные нормы правописания кодифицированы в следующих справочниках и словарях:

1. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. Орфографический словарь русского языка. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2010. (А также последующие издания.)

2. Орфографический словарь русского языка / Акад. наук СССР. Ин-т языкознания. – М. : ГИС, 1956. (Словарь был переиздан более 30 раз. Издания 5-е, 13-е, 29-е публиковались с изменениями и дополнениями.)

3. Правила русской орфографии и пунктуации : полный академический справочник / РАН, Отделение историко-филол. наук, Институт русского языка им. В. В. Виноградова. – М. : Эксмо, 2006. (А также последующие издания.)

4. Правила русской орфографии и пунктуации : Утв. Акад. наук СССР, М-вом высш. образования СССР и М-вом просвещения РСФСР. – М. : Учпедгиз, 1956. (А также издания 1957 и 1962 гг.)

5. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. (Издания разных лет.)

6. Русский орфографический словарь: около 200 000 слов / РАН ; Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – Изд. 4-е, испр. и доп. – М. : АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2013.

Орфографическая ошибка – это написание слова, не соответствующее орфографическим нормам. Орфографические нормы устанавливаются академическими орфографическими словарями и справочниками.

Пунктуационная ошибка– это неиспользование пишущим необходимого знака препинания, его употребление там, где он не требуется, а также необоснованная замена одного знака препинания другим. Пунктуационная ошибка противопоставляется пунктуационной норме, отраженной в пунктуационном правиле.

Эти ошибки могут быть допущены только на письме: их можно увидеть, услышать их нельзя.

Эксперт при проверке должен учитывать следующее.

1. В школе изучаются далеко не все тонкости русской орфографии и пунктуации.

2. Некоторые правила русского правописания предоставляют пишущему возможность выбора написания и способа пунктуационного оформления синтаксической конструкции.

3. Рекомендации словарей и справочников по правописанию не всегда совпадают.

4. Существуют объективные трудности орфографии и пунктуации, связанные с переходностью языковых явлений.

5. В некоторых случаях возможно двоякое объяснение синтаксической структуры предложения и, соответственно, разная пунктуация.

НЕ ДОЛЖНЫ ВЛИЯТЬ НА ОЦЕНКУ ГРАМОТНОСТИ(исправляются, но не учитываются при проверке):

1) нарушение правил, не включённых в школьную программу или обусловленных явлениями языковой переходности:

· употребление прописной буквы в составных географических наименованиях (площадь Никитские ворота, страна восходящего солнца), в собственных именах, употребленных в переносном значении (Обломовы и обломовы); в именах и фамилиях с первыми частями дон, ван, сент... (дон Педро и Дон Кихот);

· написание н и нн в причастиях и отглагольных прилагательных, образованных от двувидовых глаголов (слова: завещать, обещать, казнить, родить, крестить);

· написание сложных существительных без соединительной гласной (в основном заимствования), не регулируемые правилами и не входящие в словарь-минимум (ленд-лиз, люля-кебаб, ноу-хау, папье-маше, перекати-поле, гуляй-город пресс-папье, но бефстроганов, метрдотель, портшез, прейскурант);

· пунктуационное оформление предложений с вводным словом, стоящим в начале или в конце обособленного оборота (в этом случае вводное слово никаким знаком от оборота не отделяется), например: Посреди поляны росло большое дерево, судя по всему[,] вяз.(вторая запятая не нужна);

· отсутствие обособления сравнительного оборота, если ему предшествует отрицание не или частицы совсем, совершенно, почти, именно, прямо и т.п.: Было светло, почти как днем (запятая не нужна).

2) выбор одного из двух написаний или способов пунктуационного оформления синтаксической конструкции, предусмотренных правилами и словарями. Примеры правил, которые допускают вариативность[7]:

· слитное и раздельное написание не (в некоторых случаях возможно двоякое толкование высказывания и, как следствие, двоякое написание, ср.: Эта задача нетрудная и Эта задача не трудная, Перед нами необычное явление и Перед нами не обычное явление);

· употребление тире между подлежащим и сказуемым – сравнительным оборотом, присоединяемым словами как, словно, вроде, точно и под., ср.: Пруд как блестящая сталь и Огни – как нити золотых бус;

· употребление тире между подлежащим это и сказуемым, выраженным существительным в им. п., ср.: Это очень интересная книга и Это – очень интересная книга;

· употребление тире в неполном предложении, ср.: Вокруг месяца – бледные круги и А в доме стук, ходьба;

· обособление несогласованных определений, относящихся к нарицательным именам существительным, ср.: Доктор, со шпагою в руке, вбежал в спальню и Продавец в чистом белом халате и синей шапочке обслуживал клиента;

· обособление ограничительно-выделительных оборотов, ср.: Кроме зарплаты они получали премиальные и Кроме блюд и соусников, на столе стояло множество горшочков;

· пунктуационное оформление сложноподчиненного предложения с придаточными изъяснительными, условными и уступительными, ср.: Что Вася говорил про эту встречу, совершенно забылось и Что Вася говорил про эту встречу – совершенно забылось;

· вариативные написания: бивак и бивуак; фортепьяно и фортепиано; травмопункт и травмпункт; тоннель и туннель; двускатный и двухскатный;

· в передаче авторской пунктуации;

· ошибки в переносе слов.

Графические ошибки – разновидность ошибок, связанных с графикой, т.е. средствами письменности языка, фиксирующими отношения между звуками устной речи и буквами, которыми они обозначаются.

К графическим средствам помимо букв от­носятся: различные приемы сокращения слов, использование пробелов между сло­вами, различных подчеркиваний и шрифтовых выделений.

Графическими ошибками являются различные описки и опечатки, вызванные невнимательностью пишущего или поспешностью написания. Исправляются, но не учитываются описки – неправильные написания, искажающие звуковой облик слова (мемля вместо земля).

К числу наиболее распространенных графических ошибок обычно относят:

· пропуск букв, например: весь роман стоится на этом конф­ликте (следует: строится);

· перестановка букв, например: новые наименования пордуктов (следует: продуктов);

· замена одних буквенных знаков другими, например: лешендарное Ледовое побоище (следует: легендарное);

· добавление лишних букв: Вот почему важно в любых, дашже самых сложных, условиях... (следует: даже).

4) написания, для которых менялись орфографические рекомендации, например:

Бог / Бог

Наши рекомендации