Раннее обучение иностранным языкам
ЦЕЛЯМИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ ЯВЛЯЮТСЯ:
Получение студентами знаний, умений и навыков, необходимых для преподавания иностранного языка в дошкольных учреждениях.
МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП ВПО
Дисциплина «Раннее обучение иностранным языкам» относится к «дисциплинам по выбору студента» вариативной части дисциплин профессионального цикла.
Данная дисциплина имеет непосредственную связь с такими дисциплинами как методика преподавания иностранных языков, детская речь, детский билингвизм, практический курс английского языка, практическая фонетика, практическая грамматика.
Знания и умения, приобретенные студентом в рамках этой дисциплины, необходимы для осуществления профессиональной деятельности в детских садах.
КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
владение нормами русского литературного языка, навыками практического использования системы функциональ-ных стилей речи; умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения на русском языке (ОК-2);
готовность к кооперации с коллегами, работе в коллективе (ОК-3);
способность принимать органи-зационно-управленческие решения в нестандартных ситуациях и готовность нести за них ответственность (ОК-4);
стремление к саморазвитию, повышению квалификации и мастерства (ОК-6);
умение критически оценивать собственные достоинства и недостатки, выбирать пути и средства развития первых и устранения последних (ОК-7);
осознание социальной значи-мости своей профессии, высокая мотивация к професси-ональной деятельности (ОК-8);
способность работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ОК-12);
владение навыками использо-вания иностранного языка в устной и письменной форме в сфере профессиональной коммуникации (ОК-13);
владение средствами самосто-ятельного, методически правильного использования методов физического воспи-тания и укрепления здоровья, готовность к достижению долж-ного уровня физической подго-товленности для обеспечения полноценной социальной и профессиональной деятельности (ОК-15).
способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуника-ции, филологического анализа и интерпретации текста, представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК-1);
владение базовыми навыками сбора и анализа языковых и литературных фактов с исполь-зованием традиционных мето-дов и современных информа-ционных технологий (ПК-2);
свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме (ПК-3);
способность применять полученные знания в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологическо-го анализа и интерпретации текста в собственной научно-исследовательской деятельности (ПК-5);
владение навыками участия в научных дискуссиях, выступ-ления с сообщениями и докла-дами, устного, письменного и виртуального (размещение в информационных сетях) пред-ставления материалов собст-венных исследований (ПК-8);
способность к проведению учебных занятий и внеклассной работы по языку и литературе в общеобразовательных учреждениях и образовательных учреждениях среднего профессионального образования; (ПК-9);
умение готовить учебно-мето-дические материалы для про-ведения занятий и внеклассных мероприятий на основе сущес-твующих методик (ПК-10);
готовность к распространению и популяризации филологичес-ких знаний и воспитательной работе с учащимися (ПК-11).
владение базовыми навыками создания на основе стандарт-ных методик и действующих нормативов различных типов текстов (ПК-12);
владение навыками участия в разработке и реализации различного типа проектов в образовательных и культурно-просветительских учреждени-ях, в социально-педагогичес-кой, гуманитарно-организаци-онной, книгоиздательской, массмедийной и комму-никативной сферах (ПК-15);
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
Знать:
- специфику системы обучения иностранному языку в дошкольных учреждениях;
- требования к организации обучения иностранному языку в д/с;
- методические принципы обучения ИЯ детей дошкольного возраста;
- методы и приемы обучения дошкольников языковым навыкам и речевым умениям;
Уметь:
- компетентно и успешно решать методические вопросы обучения иностранным языкам в условиях д/с;
- ориентироваться в наборе УМК по иностранному языку для д/с;
- подбирать и составлять упражнения для усвоения языкового материала и обучения различным видам речевой деятельности;
- творчески использовать современные средства обучения иностранным языкам;
- разрабатывать наглядные пособия для обучения ИЯ дошкольников.
Владеть:
- практическими навыками составления плана-конспекта занятия в д/с;
- основами методических умений, необходимых для выполнения будущей профессиональной деятельности.
Содержание разделов дисциплины
1. Цели, задачи и содержание обучения ИЯ в д/с:
- цели обучения ИЯ в д/с;
- задачи обучения ИЯ в д/с;
- изучаемый языковой материал;
- тематическое планирование.
2. Специфика обучения ИЯ в дошкольных заведениях:
- особенности формирования языковых навыков;
- особенности формирования речевых умений;
- специфика обучения страноведению.
3. Трудности в усвоении ИЯ дошкольниками:
- психологические особенности дошкольников;
- усвоение ИЯ в устной форме.
4. Методы и принципы обучения ИЯ:
- методы и приемы обучения дошкольников ИЯ;
- основные методические принципы обучения ИЯ дошкольников.
5. Игры по ИЯ для д/с:
- особенности языковых и речевых игр для дошкольников;
- классификация игр для д/с;
- виды обучающих игр (подготовительные и творческие игры и их разновидности).
6. Планирование занятий по ИЯ в д/с:
- тематическое планирование;
- разработка занятия по ИЯ.
7. Программы по ИЯ для д/с:
Программы по английскому языку:
- авторская программа Вронская И.В.;
- авторская программа Натальиной С.А.;
- авторская программа Павленко И.Н.;
- авторская программа Брагиной Е.М.;
- программа Тарасюк Н.А.;
- программа Чернушенко Е.М.
Программы по немецкому языку:
- программа Гальсковой Н.Д.;
- УМК Юдиной Е.В.;
- Программа Солиной Г.И.
Программы по французскому языку:
- Программа Чистяковой Т.А.
8. Средства обучения ИЯ в д/с:
- средства наглядности;
- технические средства.
Англоязычные СМИ
ЦЕЛЯМИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ ЯВЛЯЮТСЯ:
Цель данного курса состоит в ознакомлении с видами англоязычных СМИ, а также в изучении языка средств массовой информации, освоении шаг за шагом основных составляющих, ключевых слов, образцов реального речеупотребления в устной и письменной форме, чтобы в дальнейшем с пользой для себя читать газеты и журналы, слушать радиопередачи и смотреть телевизионные программы на английском языке.
МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП ВПО
Данная учебная дисциплина входит в раздел «П. Вв.04.1 Общепрофессиональный цикл. Вариативная часть» ФГОС-3 по направлению подготовки ВПО 031000– «Филология».
Для изучения дисциплины необходимы компетенции, сформированные у обучающихся в результате обучения в средней общеобразовательной школе и в результате освоения дисциплин ООП «Лингвострановедение», «Теория и практика перевода», ГСЕ подготовки бакалавра филологии «Иностранные язык в сфере профессионального общения», «Социология», «Языковые контакты» и др.
Данная учебная дисциплина входит в систему курсов по выбору; в совокупность дисциплин гуманитарного цикла, в набор дисциплин общепрофессионального цикла, ориентированных на изучение новых тенденций развития СМИ.
КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
Данная дисциплина способствует формированию следующих компетенций, предусмотренных ФГОС-3 по направлению подготовки ВПО 031000– «Филология»:
а) общекультурные (ОК):
- владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);
- умение использовать нормативные правовые документы в своей деятельности (ОК-5);
- умение использовать основные положения и методы социальных, гуманитарных и экономических наук в профессиональной деятельности; способность анализировать социально-значимые проблемы и процессы (ОК-9);
– способность понимать сущность и значение информации в развитии современного информационного общества, сознавать опасности и угрозы, возникающие в этом процессе, соблюдать основные требования информационной безопасности, в том числе защиты государственной тайны (ОК-10);
– владение основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, навыки работы с компьютером как средством управления информацией (ОК-11);
- способность работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ОК-12);
- владение навыками использования иностранного языка в устной и письменной форме в сфере профессиональной коммуникации (ОК-13);
б) профессиональными (ПК)
- владение базовыми навыками сбора и анализа языковых фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий (ПК-2);
- свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме (ПК-3);
- владение основными методами и приемами различных типов устной и письменной коммуникации на основном изучаемом языке (ПК-4);
- способность применять полученные знания в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста в собственной научно-исследовательской деятельности (ПК-5);
- осознание социальной значимости своей профессии, высокая мотивация к профессиональной деятельности (ОК-8);
- владение базовыми навыками создания на основе стандартных методик и действующих нормативов различных типов текстов (ПК-12);
- владение навыками участия в разработке и реализации различного типа проектов в образовательных и культурно-просветительских учреждениях, в социально-педагогической, гуманитарно-организационной, книгоиздательской, массмедийной и коммуникативной сферах (ПК-15).
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
· Знать: основные виды англоязычных СМИ, их особенности, ключевые слова в средствах массовой информации по предложенным для изучения разделам, основные термины и понятия по программе курса, тенденции современного развития СМИ.
· Уметь: критически анализировать материал, предлагаемый СМИ, грамотно употреблять образцы реального речеупотребления в устной и письменной форме, целесообразно использовать их в развернутых контекстах.
· Владеть: использование в речи лексических единиц и выражений по данной тематике.
Содержание разделов дисциплины
· Mass Media. Mass Communication. Types of Mass Media.
The role and impact of the mass media. Critiquing Media and culture. Stages of developing critical perspectives(description, analysis, interpretation, evaluation, etc.).
Media Education and Media Literacy. Main definitions, goals and principles.Key words and expressions on Politics, guidelines for writing about it. Advice on writing stories about crime and punishment. Practical advice on reporting sports, art and entertainment. Peculiarities of Business Pages. Strategies for effective coverage the news. Journalistic ethics.
Переключения кодов в СМИ
ЦЕЛЯМИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ ЯВЛЯЮТСЯ:
- ознакомить студентов 4 курса с основными понятиями теории кодовых переключений в СМИ – кодовое переключение, письменная билингвальная речь, контактная лингвистика К. Майерс-Скоттон, матричный язык, гостевой язык, модель рамки матричного языка, системная и содержательная морфема, структурные типы кодового переключения – интер- и интрасентенциональные переключения, голая форма, вкрапление, дублированная морфология, прагматическая и стилистическая функция кодового переключения;
- дать общее представление о развитии контактной лингвистики в отечественной и зарубежной лингвистике, о различных направлениях изучения контактных явлений, критериях разграничения заимствований и кодовых переключений;
- проанализировать работы основных представителей теории языковых контактов и определить их место в становлении данного раздела языкознания в качестве научной дисциплины;
- выявить структурные, прагматические и стилистические особенности кодовых переключений в СМИ (газетах и журналах);
- осуществить комплексный структурно-функциональный анализ кодовых переключений в СМИ (газетах и журналах).
МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП ВПО
Б.3. Профессиональный цикл. Вариативная часть.
Курс теории кодовых переключений является неотъемлемой частью профессиональной подготовки специалиста филолога. Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные в результате изучения курсов «Введение в языкознание», «Иностранный язык», «Языковые контакты», «Теоретическая грамматика», «Лексикология».
Курс является теоретической и практической основой для формирования навыков анализа контактных явлений в СМИ (газетах и журналах).
КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
Данная дисциплина способствует формированию следующих компетенций,
а) общекультурные (ОК):
- владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);
- владение нормами английского литературного языка, навыки практического использования системы функциональных стилей речи; умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения (ОК-2);
- стремление к саморазвитию, повышению квалификации и мастерства (ОК-6);
- владение основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, навыки работы с компьютером как средством управления информацией (ОК-11);
- способность работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ОК-12);
- владение навыками использования иностранного языка в устной и письменной форме в сфере профессиональной коммуникации (ОК-13);
б) профессиональными (ПК)
- способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории английского языка, теории коммуникации, филологического анализа, представление о современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК-1);
- владение базовыми навыками сбора и анализа языковых контактных фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий (ПК-2);
- свободное владение английским языком в его литературной форме (ПК-3);
- владение основными методами и приемами различных типов устной и письменной коммуникации на английском языке (ПК-4);
- способность применять полученные знания в области теории английского языка, теории коммуникации, филологического анализа в собственной научно-исследовательской деятельности (ПК-5);
- способность проводить под научным руководством локальные исследования на основе существующих методик в области языковых контактов с формулировкой аргументированных умозаключений и выводов (ПК-6);
- владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций, составления рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований, приемами библиографического описания; знание основных библиографических источников и поисковых систем (ПК-7);
- владение навыками участия в научных дискуссиях, выступления с сообщениями и докладами, устного, письменного и виртуального (размещение в информационных сетях) представления материалов собственных исследований (ПК-8);
- готовность к распространению и популяризации филологических знаний и воспитательной работе с учащимися (ПК-11);
- умение организовать самостоятельный профессиональный трудовой процесс; владение навыками работы в профессиональных коллективах (ПК-16).
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
· Знать основные термины и понятия теории кодовых переключений, а также ее ведущих отечественных и зарубежных представителей.
· Уметь разграничивать контактные явления и проводить их структурно-графический, семантический анализ с использованием основных методик теории кодовых переключений в газетно-журнальных статьях и заголовках.
· Владеть понятийно-терминологическим аппаратом теории кодовых переключений, основными методами и приемами научно-исследовательской работы в области контактной лингвистики.
Содержание разделов дисциплины
Основные подходы к изучению кодовых переключений – билингвальный, структурный, прагматический, социопрагматический, психолингвистический.
Контактная лингвистика К. Майерс-Скоттон как научная дисциплина. Этапы становления дисциплины. Понятийно- терминологический аппарат (матричный язык, гостевой язык, модель рамки матричного языка, системная и содержательная морфема, структурные типы кодового переключения – интер- и интрасентенциональные переключения, голая форма, вкрапление, дублированная морфология, прагматическая и стилистическая функция кодового переключения).
Структура и графическое оформление кодовых переключений в газетах и журналах.