Учебно-педагогической практики студента
Общая характеристика работы студента в период учебно-лингвистической практики
(по итогам анализа результатов практики в отчёте, дневнике практиканта[1]):
Итоговая оценка студента за практику: «____________________________________» |
Групповой руководитель практики от БГУ / /
Подпись ФИО
М.П. / /
Подпись ФИО
МИНОБРНАУКИ РОССИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего образования
«Брянский государственный университет
имени академика И.Г.Петровского»
Кафедра французского языка
ДНЕВНИК ПРАКТИКИ
Вид практики УЧЕБНАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПРАКТИКА
Фамилия, имя и отчество студента_____________________________
Факультет__________________________________________________
Курс___Группа_____Направление подготовки: 44.03.05 Педагогическое образование
Профиль подготовки Французский и английский языки
Сроки проведения практики __________________________
Брянск 201__
Памятка
1. Перед началом практики студент получает на кафедре и в деканате факультета:
- программу практики;
- дневник практики с индивидуальным заданием;
2. В период прохождения практики студент:
- полностью выполняет задания, предусмотренные программой практики;
- подчиняется действующим в университете, в организации, в школе правилам внутреннего трудового распорядка;
- изучает и строго соблюдает правила охраны труда и техники безопасности;
- несет ответственность за выполняемую работу и ее результаты;
- ведет дневник практики;
- представляет руководителю практики письменный отчет о выполнении программы практики, дневник практики;
- проходит процедуру аттестации результатов практики.
3. Содержание и порядок аттестации оценивания заданий на практики устанавливается программой практики.
4. Оценка (зачет) по практике приравнивается к оценкам (зачетам) по теоретическому обучению и учитывается при подведении итогов общей успеваемости студентов.
5. Студенты, не выполнявшие программы практик по уважительной причине, направляются на практику вторично, в свободное от учебы время.
6. Студенты, не выполнившие программы практик без уважительной причины или получившие отрицательную оценку, могут быть отчислены из университета как имеющие академическую задолженность в порядке, предусмотренном Уставом БГУ.
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
Высшего образования
«Брянский государственный университет имени академика И.Г. Петровского»
Зачётный лист по РЕЗУЛЬТАТАМ ПРОВЕДЕНИЯ
УЧЕБНО-ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ практикИ СТУДЕНТА
Студента:__________________________________________________
.ФИО
факультета , курса .,. группы___, направления подготовки ,
профиля подготовки ,
проходившего практику с « » 201__года по « » 201__года
на базе .
Руководитель практики / /
Подпись, печать ФИО
1. Характер и качество выполнения мероприятий, заданий и поручений практикантом:
№ п/п | Наименование мероприятий, заданий и поручений практиканту | Дата проведения | Оценка | Подпись руководителя[2] |
____________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________
Индивидуальное задание на период прохождения практики
№ | Дата время | Задание | Отметка о выполнении/ оценка |
Посещение установочной конференции по учебной лингвистической практике. Заполнение индивидуального плана работы на период практики. | |||
Изучение кейса «Education en France». Выполнение задания, знакомство с предложенными ресурсами и видеоматериалами. Выполнение упражнений. Участие в дискуссии. | |||
Изучение кейса «Enseignement superieur en France». Выполнение задания, знакомство с предложенными ресурсами и видеоматериалами. Выполнение упражнения. Участие в дискуссии. | |||
Участие в учебно-познавательной дискуссии «Deux systèmes d’enseignement à comparer: Russie-France». | |||
Ресурс «Comment enseigner le français à l’aide des technologies modernes». Обучение аудированию на примере аутентичных телепрограмм французских каналов TV-5, France-2, France-3. Лингвопереводческая практика на основе аутентичных программ. Запись и анализ фрагментов новостных программ. Контроль записанных текстов. Аудирование. Анализ. Работа с интернет-источниками в режиме онлайн. Групповой проект «»Les loisirs. | |||
Изучение кейса «Профессиональные компетенции учителя иностранного языка. Профессиональные качества современного учителя иностранного языка». Выполнение заданий в электронной системе обучения БГУ. Просмотр видеоматериалов. |
Посещение урока французского языка в школе. Организация общения на уроке французского языка (начало и конец урока, орг.моменты, речевая зарядка и т.д.) Анализ урока. Методические приёмы. | |||
Посещение мастер-класс учителя-наставника школы №39. Организация обучения различным видам речевой деятельности. | |||
Посещение отдел литературы на иностранных языках областной библиотеки им.Тютчева. Деятельность отдела. Сотрудничество отдела с образовательными учреждениями г.Брянска, Знакомство с каталогом французской литературы и периодических изданий. Просмотр фильма. Выполнение конкурсных заданий. | |||
Подготовка группового проекта в рамках тематики «Les dates importantes dans la vie culturelle de la France». Средства арт-технологий в процессе изучения французского языка. Участие в работе Литературной гостиной брянской областной библиотеки. Выступление студентов со своими проектами. | |||
Сдача отчет по итогам практики. Участие в итоговой конференции. |
Групповой руководитель практики / /
Подпись ФИО
Отчет о прохождении практики и выполнении календарно-тематического плана прохождения практики
_________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________
Дневник практики
Дата | Содержание практики |
_______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ |
Практикант ________________________
Календарно-тематический план прохождения практики
№ | Дата | Мероприятие, задание | |
Посещение установочной конференции по учебной лингвистической практике. Заполнение индивидуального плана работы на период практики. | |||
Изучение кейса «Education en France». Выполнение задания, знакомство с предложенными ресурсами и видеоматериалами. Выполнение упражнений. Участие в дискуссии. | |||
Изучение кейса «Enseignement superieur en France». Выполнение задания, знакомство с предложенными ресурсами и видеоматериалами. Выполнение упражнения. Участие в дискуссии. | |||
Участие в учебно-познавательной дискуссии «Deux systèmes d’enseignement à comparer: Russie-France». | |||
Ресурс «Comment enseigner le français à l’aide des technologies modernes». Обучение аудированию на примере аутентичных телепрограмм французских каналов TV-5, France-2, France-3. Лингвопереводческая практика на основе аутентичных программ. Запись и анализ фрагментов новостных программ. Контроль записанных текстов. Аудирование. Анализ. Работа с интернет-источниками в режиме онлайн. Групповой проект «»Les loisirs. | |||
Изучение кейса «Профессиональные компетенции учителя иностранного языка. Профессиональные качества современного учителя иностранного языка». Выполнение заданий в электронной системе обучения БГУ. Просмотр видеоматериалов. | |||
Посещение урока французского языка в школе. Организация общения на уроке французского языка (начало и конец урока, орг.моменты, речевая зарядка и т.д.) Анализ урока. Методические приёмы. | |||
Посещение мастер-класс учителя-наставника школы №39. Организация обучения различным видам речевой деятельности. | |||
Посещение отдел литературы на иностранных языках областной библиотеки им.Тютчева. Деятельность отдела. Сотрудничество отдела с образовательными учреждениями г.Брянска, Знакомство с каталогом французской литературы и периодических изданий. Просмотр фильма. Выполнение конкурсных заданий. | |||
Подготовка группового проекта в рамках тематики «Les dates importantes dans la vie culturelle de la France». Средства арт-технологий в процессе изучения французского языка. Участие в работе Литературной гостиной брянской областной библиотеки. Выступление студентов со своими проектами. | |||
Сдача отчет по итогам практики. Участие в итоговой конференции. |
Руководитель практики_____________________________
Практикант_______________________________________
Дневник практики
Дата | Содержание практики |
_______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ |
[1] ПРИМЕЧАНИЕ: данный зачётный лист студента по результатам учебной лингвистической практики после итогового оценивания лично передаётся групповым руководителем практики на кафедру для хранения в течение 3-х лет в соответствующем деле.
[2] ПРИМЕЧАНИЕ: выставляет оценку и расписывается за неё групповой руководитель практики.