Основные вокально-хоровые трудности исполнения
I Интонационные:
1. Горизонтальный строй:
Первым скачком, который может вызвать трудности в исполнении, является скачок первых сопрано на большую сексту. Он приходится на затакт и первую долю 3 такта (рис.5) (повторяется во втором предложении в 11 такте (рис. 6) ).
рис.5 рис. 6
Также относительную сложность составляет скачок на чистую квинту на затакте и первой доле 25 такта (рис.7), но динамическое движение вверх в этом месте облегчает этот скачок.
Еще один скачок в 27 такте усложнен тем, что первые сопрано двигаются вниз на уменьшенную квинту и приходят в альтерированную ступень (рис.8). Максимальное внимание к точности интонации и исполнение Си бекара в такой же высокой вокальной позиции, в какой исполнялся Фа на первой доле такта обеспечат правильное исполнение скачка.
рис.7 рис.8
2. Вертикальный строй:
Поскольку произведение исполняется a-capella, следует предельно внимательно следить за сохранением тональности.
На протяжении всего произведения встречаются диссонирующие и альтерированные созвучия. Сложность для исполнения могут составить такие созвучия как: созвучие с двумя альтерациями на затакте к 3 такту (рис.9), диссонансное созвучие на затакте к 8 такту (рис.10).
рис.9 рис.10
Особенную сложность могут составить созвучия на первой доле 17, 18 тактов (рис.11). Поскольку они звучат на сильную долю и половинную длительность, любая неточность в интонации при исполнении будет явно слышна.
рис.11
II Ритмические:
Легкий и напевный характер подразумевает собой некоторую агогическую свободу. Однако, следует держать правильное движение и равномерную пульсацию на протяжении всего произведения.
Несколько больше движения следует дать при кульминационном движении в 25-27 тактах. Однако оно не должно резко выбиваться из общей пульсации произведения.
На последних двух тактах следует с вниманием отнестись к molto ritenuto. Замедляться следует постепенно и с сохранением ощущения сильной доли.
III Динамические:
Выразительность фразировки в этом произведении зависит от тщательного выполнения логических ударений поэтического текста в сочетании с мелодическим движением.
Необходимо с вниманием отнестись к crescendo в 25-27 тактах (рис 12), ведь от этого напрямую зависит выразительность кульминации произведения.
рис 12
Так же сложности может вызвать необходимость выдержать нюанс pp на протяжении последних 3 тактов произведения.
IV Ансамблевые:
Необходимо с большим вниманием отнестись к первому разделению голосов в альтах на затакте к 16 такту, происходящему на диссонансный интервал – большую секунду (рис.13). Облегчить исполнение этого созвучия должно понимание вторыми альтами того, что они возвращаются с альтерированной ступени в диатоническую.
рис.13
V Дикционные:
На протяжении всего произведения встречаются разные согласные (а, е, и, я, ы, ю). Все они должны исполняться в одной вокальной позиции. Сложность может возникнуть при исполнении согласной «ы» в 19 такте (рис.14). Эта согласная сложна сама по себе, а тут на неё помимо этого приходится сильная доля и смысловое ударение.
рис.14
Следует со вниманием отнестись к четкому и выразительному исполнению согласных. Особенно – к тем, на которые приходится смысловое ударение. Такой согласной является «р» в 21 и 22 тактах (рис.15).
рис.15
При исполнении последних тактов на нюансе pp необходимо максимально усилить внимание к слову. Значение музыкального звука тут в некоторой степени оттеняется значением слова.
VI Дирижерские:
Дирижеру с самого начала произведения необходимо показать движение, поскольку первая динамическая вершина и смысловое ударение появляется уже на 2 такте.
Также следует обратить внимание на четкий показ комбинированным жестом хору одновременно снятия на 3 доле такта и вступления с 4 доли.
Необходимо иметь выразительный и широкий жест для показа кульминационного crescendo в 25-27 тактах.
На последних двух тактах произведения (molto ritenuto) возможно применить дробление.
VII Исполнительские:
Хору необходимо проявить большое чувство и понимание для передачи как идеи как музыки, так и слов этого произведения. Это даст необходимое тембральное богатство, выразительность и осмысленность в музыкальных фразах.
Для достижения этой задачи, в первую очередь, именно дирижер должен прочувствовать и осознать в этом произведении объединение замыслов трёх его авторов. Генриха Гейне, как автора первоначального стихотворения на немецком. Затем, Михаила Лермонтова, который перевёл стихотворение на русский язык и, как каждый настоящий поэт, внёс в него свое мирочувствование. И, наконец, Михаила Ипполитова-Иванова, добавившего музыкальную грань и свое мироощущение в это произведение.
Литература
1. «Дирижирование» Л.И. Уколова, изд. Владос, Москва 2003.
2. «Хороведение и хоровая аранжировка» В.А. Самарин, изд. Академия, Москва 1998.
3. «Дирижирование» Л.А. Безбородова, изд. Просвещение, Москва 1990.
4. «Хор и управление им» П.Г. Чесноков, Государственное Музыкальное Издательство, Москва 1961.
5. «Хоровой словарь» Н.В. Романовский, изд. Музыка(издание второе), Ленинград 1972.