Вимоги до мовлення вчителя.
Мовлення вчителя повинно бути зрозуміло учням. Тоді воно стане важливим фактором підвищення ефективності уроку і буде сприяти створенню необхідного психологічного клімату, розвитку інтересу до іноземної мови.
Мовлення вчителя має бути мотивованим, ситуативно обумовленим, емоційно забарвленим. Замість категоричних висловлювань типу „Tell us …”, “Say …”? “I’d like you to …”? “I want you to …”.
Необхідно, щоб арсенал мовленнєвих засобів з кожним роком розширювався. На уроці повинно переважати мовлення учнів. Цього можна досягти, якщо вчитель буде економно використовувати засоби мовного впливу на учнів. Не слід повторювати декілька разів одне і те ж питання, інструкцію, дублювати відповідь учнів, що приводить до порушення природності акту спілкування.
Мовлення вчителя має вміщувати достатню кількість реплік оцінного характеру, а також таких, що залучить учнів до процесу спілкування. Наприклад: „Ти сьогодні добре працюєш. Молодець.”, „добре, дякую”, „А як ти думаєш? Чому?” і т.д.
Слід уникати реплік, що ведуть до порушення акту спілкування, авторитарності, появи напруженості в стосунках і не сприяють формуванню сприятливого психологічного клімату спілкування: „ти знову не виконав домашнє завдання”.
Під час аналізу уроків іноземної мови необхідно звернути увагу на мовлення студентів-практикантів, вчителів іноземної мови, беручи до уваги ініціативність мовлення учнів, методи стимулювання учнів на уроці та їх мовленнєву активність.
8. ПОЛОЖЕННЯ ПРО КОНКУРС „НАЙКРАЩИЙ СТУДЕНТ-ПРАКТИКАНТ”
Конкурс „Найкращий студент-практикант” проводиться з метою підвищення рівня професійної підготовки студентів підчас педагогічної практики, поширення кращих досягнень у науково-методичній, навчально-виховній роботі студентів, а також для заохочення найбільш здібних практикантів і відзначення їх творчих досягнень в оволодінні професією вчителя іноземної мови.
На конкурс за рекомендацією групового методиста та академічної групи студентів подаються кращі творчі плани-конспекти уроків студентів, розроблені та виготовлені ними наочні посібники, розробки позакласних заходів, матеріали науково-дослідницької роботи.
Для розгляду робіт, поданих на курс, на кожному факультеті створюється конкурсна комісія у складі декана факультету, керівника педагогічної практики факультету, завідувача кафедри перекладу, представників студентів.
Розглянувши рекомендовані роботи, конкурсна комісія відзначає найкращих студентів-практикантів.
Підсумки конкурсу на підставі ухвали конкурсної комісії затверджується наказом ректора університету. Результати конкурсу доводяться до відома всіх студентів факультету.
Критерії оцінки матеріалів, поданих на конкурс „Найкращий студент-практикант”:
1. Психолого-педагогічна та методична грамотність поданих конспектів, посібників, дослідницьких розробок.
2.Відповідність поданих матеріалів сучасному рівню розвитку наук педагогічного циклу.
3.Відповідність мовного матеріалу нормі та вимогами програми для даного класу.
4.Творчий характер розроблених наочних посібників, дидактичних матеріалів.
Додаток А
Таблиця А.1
Зразок схеми для складання тематичного плану
№ уроку | Тип уроку | Цілі уроку | Мовний матеріал | Граматика | Читання | Аудіювання | Письмо | Домашнє завдання |
Додаток Б
Зразок оформлення плану - конспекту уроку
Урок №
Клас
Дата
Тип уроку
Тема уроку
Практична мета
Загальноосвітня мета
Розвиваюча мета
Виховна мета
Засоби навчання
Схематичний план уроку
Час
1. ......
2. ......
3. .....
4. ....
5. ....
6. .....
7. ....
Хід уроку
Етапи, мета, прийоми, зміст роботи, час
1. Початок уроку
Мовленнєва зарядка
Мета: вчити учнів розуміти на слух у пред’явленні вчителя текст, побудований на знайомому мовному матеріалі.
Прийоми: активне слухання, використання тексту альтернативного вибору
2. .......
3. .......
4. Завершення уроку
5. Домашнє завдання
6. Підсумки роботи. Оцінювати учнів, мотивація оцінок.
7. Методична література.
Додаток В