I. Требования к изложению материала
1. Изложение ведется в неопределенно-личной или неопределенно-множественной форме:
«Изучение педагогического опыта свидетельствует о том, что…,
На основе выполненного анализа можно утверждать…,
Проведенные исследования подтвердили…».
При этом допускаются обороты с сохранением первого лица множественного числа с опущением местоимения «мы»: наблюдаем, устанавливаем, проводим, или – было проведено, было установлено. Употребление местоимения «мы» не рекомендуется.
2.Не допускается употребление пространных, сложно построенных, а также чрезмерно кратких, слабо между собою связанных фраз. Последующее предложение должно логически вытекать из предыдущего.
3. Не уместно начинать предложение с цифр.
4. В названии тем, глав, параграфов нельзя использовать аббревиатуру. При первичном употреблении того или иного словосочетания в тексте необходимо его прописать полностью, поставив затем в скобках его аббревиатуру. Например, «… задержка психического развития (далее - ЗПР)».
5. К особенностям научного языка относят объективность, точность, лаконичность, ясность, однозначность слова. Объективность предполагает максимально беспристрастное изложение, отсутствие односторонних и крайних суждений. В тексте не должна употребляться разговорно-просторечная лексика. При описании того или иного процесса или явления необходимо использовать термины, дефиниции.
6. Ссылки в исследованиях для всех специальностей. Например, [1;7], где 1 – номер литературного источника, 7 – номер страницы или [1] – ссылка на проанализированный источник. При цитировании текста обязательно указывается фамилия его автора. Причем перед фамилией нужно поставить статус ученого и инициалы его имени и отчества. Например, «… по мнению российского педагога В. В. Краевского …». Если на вставленную в текст исследования цитату (прямую или изложенную своими словами), не будет указан автор, сделана ссылка, то это будет являться плагиатом. Плагиат в исследовании не допустим и является основанием для снижения отметки за исследование.
7. При написании научного текста обычно используются речевые стандарты (клише). Так, например, для выражения:
· последовательности изложения мыслей (вначале, прежде всего, затем, во-первых, во-вторых, значит, итак, благодаря тому, что; между тем, как; так как, вместо того, чтобы; ввиду того, что; после того, как; вследствие того, что; в то время, как; в течение, в соответствии с …, в результате, в отличие от …, наряду с …, в связи с …);
· перехода одной мысли к другой (прежде чем перейти к…, перейдем к …, обратимся к …, рассмотрим, рассмотрев, необходимо рассмотреть, остановимся на, необходимо остановиться на …);противоречивых отношений (однако, между тем, в то время как, тем не менее);
· сопоставления (кроме того, сверх того, более того, однако, но, а, же, не только, но и, как …, так и …, также как и …);
· причинно-следственных (закономерных) отношений (следовательно, поэтому, потому, благодаря этому, сообразно с этим, вследствие этого, отсюда (откуда) следует, что, так как, поскольку, в результате, в силу этого, ввиду этого, в зависимости, в связи с этим, согласно этому, в этих условиях, при таких условиях, свидетельствует, указывает, соответствует, дает возможность, позволяет, способствует, говорит, если ... , то);
· отношения (конечно, разумеется, действительно, видимо, надо полагать, возможно, вероятно, по сообщению, по сведениям, по мнению, по данным);
· временной соотнесенности (сначала, прежде всего, одновременно, в то же время, здесь же, предварительно, впоследствии, в настоящее время, до настоящего времени, в последние годы, за последние годы);
· дополнения (главным образом, особенно, также и, причем, при этом, вместе с тем);
· порядка изложения (еще раз, вновь, снова, наряду с этим, ранее, выше, затем, далее, потом, ниже, в дальнейшем, в последующем, во-первых, наконец, в заключении);
· вывода (итак, таким образом, в заключение отметим, все сказанное позволяет сделать вывод, подведя итог, в итоге, следует сказать, резюмируя сказанное, отметим, следовательно, в результате, вытекает, отсюда следует, позволяет сделать вывод, сводится к следующему, свидетельствует, наконец, в заключение).
При ссылке на предыдущее или последующее высказывание можно использовать следующие лексические средства: в том числе, в случае, то есть, а именно, сказано, показано, упомянуто, как было отмечено, установлено, получено, обнаружено, найдено, говорилось, как указывалось выше, выше отмечалось, подчеркивалось, согласно этому, в соответствии с этим, в связи с вышеизложенным, аналогичный, названный, рассматриваемый, такой же, подобный, многие из них, один из них, подобного рода, большинство.
При иллюстрировании: например, так, например, в качестве примера, примером может служить, в случае, для случая, рассмотрим следующие случаи, остановимся, приведем несколько примеров.
При использовании средств связи можно употреблять такие обороты, как данные, этот, такой, названные, указанные, перечисленные выше и так далее. Слова что-то, кое-что, что-нибудь использовать в тексте исследовательской работы не рекомендуется.
8. При описании категориального аппарата КР или ВКР следует каждую научную категорию употреблять в словосочетании с подлежащим «исследование». Например, цель исследования, задачи исследования. Это же правило соблюдается и при защите учебно-исследовательских работ.
9. Нельзя вести изложение с использованием первого лица единственного числа – «я считаю», «по моему мнению», «я провела» и т.д. Уместно будет – «по мнению автора исследования», «с точки зрения автора работы» и т. д.