Ж.-Ж. Руссо. Опыт о происхождении языков, а также о мелодии и музыкальном подражании.
Ле. Точно так же, если бы мы захотели изобразить бегущего коня или какое-нибудь другое животное, ты ведь знаешь, мы бы всем своим телом и его положением постарались походить на них.
Гермоген. Безусловно, это должно быть так.
Сократ. Таким образом, подражание чего-либо с помощью тела - это подражание тому, что выражает тело, которому подражаешь.
Гермоген. Да".
Один из христианских просветителей Аврелий Августин (354-430) в 388 г. написал книгу "Об учителе", которая представляет собой диалог между Августиным и его 16-летним незаконнорожденным сыном Адеодатом, готовящимся принять крещение. В ряду очень тонких рассуждений по поводу понятий "знак", "слово", "имя", "смысл слова" и т.п. встречается следующее:
"Августин. Разве ты никогда не видел, как с глухими ведут особого рода разговор посредством жестов, а сами глухие при помощи жестов же ц спрашивают, и отвечают, и показывают, и учат, и высказывают все что хотят или по крайней мере очень многое? Когда так делают, то без слов показывают не только видимое, но и звуки и вкусы и прочее в том же роде. Да и комедианты часто показывают и развертывают в театрах целые фабулы большей частью без слов, пляской.
Адеодат. Не имею ничего возразить, кроме того, что значения слова "из" не только я, но и плясун мим не сумел бы показать тебе без слов.
Августин. Пожалуй, правда твоя; но представим себе, что сумел: полагаю, ты не усомнишься, что каким бы ни было движение тела, каким он постарается показать мне обозначаемую этим словом вещь, то будет не сама вещь, а знак. Так что и тут будет указывать пусть не слово словом, но все же знак знаком, и односложное "из" и его телодвижение будут нечто обозначать, то самое, что я хотел бы видеть показанным мне без обозначения".
Далее собеседники называют слова знаками, относящимися к слуху, а жесты - знаками, относящимися к зрению.
Августин был первым, который, классифицируя знаки, встречающиеся в природе и человеческой деятельности, одной из их разновидностей признал не только словесную, но и жестовую речь!
В 1637 г. выдающийся французский мыслитель Рене Декарт (1596-1650) в "Рассуждениях о методе" писал: "Между тем, люди, рожденные глухонемыми, лишенные подобно животным или еще более, органов, служащих другим людям для речи, обыкновенно сами изобретают знаки, которыми они объясняются с людьми, находящимися возле них и имеющими досуг изучить их язык". Первая часть фразы просто неверна: глухие не лишены органов речи, но зато вторая - очень точна.
Перейдем к "движениям пальцев и рук" глухих.
Дактилология
"Дактилологией" (от греч. dactilos - палец, logos - слово) называют систему пальцевых знаков, используемую для общения. Обычно это - алфавит, в котором каждая буква воспроизводится пальцами руки (рук) в виде дактилем (дактильных
букв) (рис. 4). В состав некоторых алфавитов (польского, например) включаются дактилемы, обозначающие не буквы, а фонемы.
Дактильная речь представляет собой общение посредством дактилологии: дактилемы складываются в слова, фразы, причем говорящий следует грамматике словесного языка. Таким образом, дактильная речь - своеобразная кинетическая форма словесной речи. Это, правда, сравнительно медленный способ общения. По данным И.Ф. Гейль-мана, средняя скорость дактилирования равна 240-270 знакам в минуту, по другим - более 300 знаков в минуту.
Дактилология используется в общении слышащих (учителей, родителей и др.) и глухих, а также в межличностной коммуникации глухих. Общение при помощи дактильной речи осуществляется неподвижной (в локтевом суставе) рукой, кисть которой находится на уровне плеча говорящего. Дактилирующая рука не должна закрывать лицо говорящего, его губы, т.к. глухой собеседник воспринимает зрительно не только дактилирование, но и зрительно же устную речь партнера, которая обычно сопровождает дак-тильную речь. Дактильная речь глухих россиян строится по правилам орфографии русского языка. В сурдопедагогике дактилология оценивается как вспомогательное речевое средство учебно-воспитательного процесса.
Некоторыми ручными знаками, в том числе и буквами, пользовались уже в древности.
Беда Достопочтенный (672-735) в книге "De Compute vel Loquela Digitorum" привел рисунки
римских монет, на которых номинал указан на пальцах (рис. 5). Там же Беда пишет, что пальцевые знаки могут представлять буквы и использоваться как секретный язык. Ранние ватиканские манускрипты были проиллюстрированы ручными обозначениями цифр от единицы до миллиона. Развитие дактильных систем в средние века многие увязывают с монашескими орденами, практиковавшими обет молчания.
Джованни Баттиста делла Порта(1535-1610?) в своей книге, изданной в 1563 г. в Неаполе, предложил примитивный ручной алфавит: начальные буквы слов обозначались указанием на соответствующие части тела (ухо - для "У" и т.д.). В 1579 г. в Венеции была издана книга францисканского монаха Косьмы Росцелиуса"Искусство запоминания". В книге были представлены три образца одноручных алфавитов и 52 конфигурации пальцев.
В комбинированнойручной азбукеодни буквы обозначались указаниями на части тела, другие -движениями пальцев, в одноручной отдельные конфигурации пальцев близки современным дак-тилемам (D, F, Z, О, Р) (рис. 6).
В 1593 г. была посмертно опубликована небольшая книжка испанского монаха Мельхиора де Йебра"Refugium Informorum", в которой 6 страниц иллюстрируют позиции рук, причем в дактильном алфавите многие дактилемы схожи с современными (рис. 7). Примерно тогда же его соотечественник монах Педро Понсе де Леонначал применять дактильную речь в обучении глухих.
В 1629 г. Хуан Пабло Бонетиздал книгу "О природе звуков и искусстве научить глухого говорить", в которой представлено описание испанской дактильной азбуки (Abecedario Demonstrative).
В XVIII в. Якоб Родригес Перейраприспособил испанскую пальцевую азбуку к французской орфографии. Эта же азбука была положена в основу американского дактильного алфавита (рис. 8), разработанного в начале ХГХ в. Т.Х.Галлодетом и французом Л.Клерком. Как и американский, русский дак-тильный алфавит также имеет французское происхождение. Сильное влияние этой азбуки обнаружи-
вается и в русском дактильном алфавите - благодаря французам, которые работали в России.
Создатели первых дактильных алфавитов и их преемники стремились изобрести такие конфигурации пальцев и руки, чтобы дактилемы напоминали письменные буквы.
К 1794 г. выдающийся живописец и гравер Франциско Гойя практически полностью лишился слуха. В письме своему другу Сапатеру он сообщал, что "начинает учиться общению с окружающими с помощью рук". В одном из частных собраний хранится гравюра Ф. Гойи "Руки" (1812), написанная красными чернилами. На ней представлено 20 кистей рук, каждая из которых изображает ту или иную фигуру в зависимости от положения
пальцев. Тщательное изучение произведения позволяет
предположить, что речь идет об азбуке глухонемых. Каталонские искусствоведы обратили также внимание, что в представленной Ф. Гойя азбуке некоторые знаки сильно отличаются от канонических.
Британский дактильный алфавит построен на другой основе: он двуручный (рис. 9).
В книге "Дидаскалоко-фус, или Руководство для глухих и немых людей" (1680) Джордж Дальгарно, учитель из Абердина, напечатал оригинальный вариант одноручной азбуки: дактилемы изображались касанием указательного пальца одной руки определенной точки ладонной стороны другой руки (рис. 10). Этой системой пользовался, к примеру, А.Г. Белл в XIX в.
Первую версию двуручной дактилологии английского языка Джон Уоллис предложил в 1652 г. (рис. 11). Британский дактильный алфавит используется, помимо Великобритании, также в Австралии, Южной Африке и др.
Гласные буквы были "привязаны" к кончикам пальцев, согласные "размещались" на фалангах ладони в алфавитном порядке.
В 1821 г. в российском "Журнале Императорского человеколюбивого общества" (ч. 17) была опубликована "Ручная азбука глухонемых" (рис. 11) (автор литографического изображения -глухой художник Николай Ивашенцов).
Русский дактильный алфавит, наряду с французским, был приведен также в книге В.И. Флери"Глухонемые, рассматриваемые в отношении к их сознанию и к способам образования, самым свойственным их природе" (1835). Большинство дактилем, представленных в-книге директора Санкт-Петербургского училища глухонемых Г.А. Гурцова"Энциклопедический курс" (1838), входят в современный русский дактильный алфавит. В русской дак-тильной азбуке отчетливо прослеживается традиция, идущая от испанцев: пальцевое воспроизведение графического изображения буквы. В современном русском дактильном алфавите 33 дактилемы -столько же, сколько букв в азбуке русского языка. Около половины дактилем современной русской азбуки напоминают соответствующие изображения тех же букв в общепринятом написании. Это Г, Л, М, О, П, С, Т, Ш и др. А дактилемы Б, Ж, Ч, Ь, Я и другие совсем не похожи на соответствующие буквы и являются условными знаками.
В книге Саймона Кармела(1982) описаны 43 да-ктильных алфавита, используемых в 59 государствах мира. Большинство дактилем различных систем являются общераспространенными, что было использовано при разработке международного дак-тильного алфавита. За основу был принят латинский алфавит и соответственно дактильные знаки, употребляемые в странах Европы и Америки.
В книге «Дефектология» (1981) И.Ф.Гельман предложил классификацию дактилем, которая основывается на использовании трех критериев: ссотава (одноручная, двуручная, комбинированная), способа образования (указательная, копирующая, вариантная), принципа обозначения (буквенная, слоговая, совмещенная).
Русская, испанская и другие дактильные азбуки являются одноручными, копирующими (дактилемы воспроизводят очертания букв) и буквенными, английская- двуручной (кроме буквы С), копирующей и буквенной. Итальянскаяпальцевая азбука - буквенная, комбинированная и вариативная (копирующих знаков 14, указательных, мнемонических, 8 знаков).
Японская и корейскаясистемы - одноручные, копирующие и слоговые. Современный китайский дактильный алфавит в классификации И.Ф. Гейльмана определяется как комбинированный, вариантный и совмещенный: дактиль-ная система основана на одновременном движении обеих рук для обозначения слогов. Как видим, эти "восточные" дактильные системы построены не на основе сходства дактилем с буквами, а на принципах, отражающих специфику национальной письменности.
Существуют также дактильные азбуки для слепоглухих, различные по типологии: американская - одноручная, копирующая, английская - двуручная, вариантная (согласные - копирующие, гласные - указательные) (рис. 12).
Алфавит Лорма,применяемый в Германии, Нидерландах, Австралии, США - одноручный,
указательный, буквенный. Азбука Лорма была изобретена более ста лет назад в Германии утратившим слух слепым философом Генрихом Лан-десманом, опубликовавшим сообщение о своем изобретении под псевдонимом Иероним Лорм.
Эта тактильная азбука полезна не только для слепоглухих. Особенно удобна азбука Лорма для пожилых людей, теряющих зрение и слух, поскольку пальцы у них уже не такие гибкие, чтобы складываться в дактилемы. Приводим описание некоторых букв в русском варианте азбуки Лорма: А - точка на кончике большого пальца, О - точка на кончике безымянного пальца, В - точка на ладони у основания большого пальца, Н - точка на ладони у основания указательного пальца, К - одновременное прикосновение к центру ладони слушателя собранных в узелок кончиков всех пальцев говорящей руки, кроме большого пальца, Р - побарабанивание кончиками пальцев по ладони слушающего, Ж - два пересекающихся косых штриха поперек ладони, Л - длинный прямой штрих от кончика среднего пальца вдоль всей ладони, Ф - легкое встречное сжатие двумя пальцами одновременно среднего и указательного пальцев с боков, Ё - щипок за кончик безымянного пальца.
Известно, что при передаче сообщения слепог-лухому его рука накладывается на руку говорящего, и он с опорой на тактильные ощущения "считывает" информацию.
Жестовый язык
Рука глухого
Рука немого. Говорящая рука...
Пять лепестков неимоверного цветка,
Чей разум трепетный
Мерцает в каждой жилке.
Цветок, взращенный
Безъязыкою душой.
Беззвучный свет
Звезды, далекой и большой,
Свет пониманья...
Наши речи слишком пылки!
Юнна Мориц
Долгое время жестовая система общения считалась крайне примитивной. Правда, в XIX в. высказывались замечательные идеи (Р.-А. Бебиан во Франции, В.И. Флери в России) о жестовом общении глухих. Несмотря на тонкие наблюдения и некоторые ценные находки ряда специалистов создать лингвистическое описание жестового языка не удавалось. Это объясняется, в частности, тем, что жестовый язык не поддавался анализу при помощи методов традиционной описательной лингвистики, оперирующей такими понятиями и категориями, как "часть речи", "существительное", "глагол", "член предложения" и т.п. Если в жестовом языке нет "частей речи", нет "членов предложения", то казался логичным вывод, что жестовая речь лишена грамматических закономерностей. Многие лингвисты считали жестовый язык грубой имитацией словесного. Лингвистика еще не умела анализировать жестовый язык. Только с развитием нового направления - структурной лингвистики - стало возможным подлинно научное изучение жестового языка глухих.
Современная трактовка проблемы впервые была предложена в 1960-х гг. американским ученым Уильямом Стоку,который вспоминал: "Когда я впервые высказал мысль, что жестовый язык - это язык сам по себе, а не просто средство представления разговорного английского, эта мысль не была хорошо принята, но с тех пор произошли колоссальные изменения". В 1957 г. У. Стоку начал работать с глухими Карлом Кронненбергом и Дороти Кастерлайн. Они записали на киноленту жесты глухих. Анализируя жесты, Стоку пытался выделить в жестах "паттерны", определить правила, которым язык подчиняется. Результаты исследований были опубликованы в 1960 г., а в 1965 г. Стоку с двумя ассистентами опубликовали "Словарь Американского жестового языка на лингвистических принципах". Исследования показали, что жестовый язык глухих - многоуровневая лингвистическая система и что жест - основная семантическая единица - имеет сложную структуру; жестовый язык обладает широким набором регулярных средств для выражения смыслов и отношений между смыслами.
Проиллюстрируем изложенное выдержками из учебника Г.Л.Зайцевой, известного российского сурдопедагога:
«До работ У. Стоку жест рассматривался как неделимая единица, "иероглиф". Стоку показал, что это не так. Чтобы яснее представить
себе ход его рассуждения, давайте проанализируем два жеста: МАТЬ и ОТЕЦ.
Эти жесты исполняются правой рукой, все пальцы которой сложены, как при показе дакти-лемы В (будем говорить для краткости - В-кон-фигурация), около лица; кисть руки при исполнении жеста МАТЬ касается сначала правой щеки, затем левой. Рука, таким образом, движется справа налево (рис. 13).
При показе жеста ОТЕЦ место исполнения жеста не изменяется, конфигурация — тоже, однако рука подносится сначала ко лбу, затем
к подбородку, т.е. движется сверху вниз (рис. 14).
Вы заметили, что при исполнении этих жестов два их компонента одинаковы - конфигурация и место исполнения. Однако характер движения различен - справа налево (МАТЬ) или сверху вниз (ОТЕЦ). Как будто бы просто. Но понадобились долгие годы, чтобы этот, казалось бы, очевидный факт стал общепризнанным в науке. И первым его обнаружил Стоку, выделивший три главных компонента, из которых состоит (как слово из фонем!) каждый жест: конфигурацию, пространственное положение и движение. Он описал характеристики каждого компонента (т.е. все возможные в американском жестовом языке конфигурации, местоположения и движения жестикулирующей руки или рук)»2.
Жестовый язык представляет собой сложную лингвистическую систему, имеющую свои грамматическую структуру, стиль, определенные правила.
"Система жестового общения глухих имеет сложную структуру, включает две разновидности жестовой речи: русскую и калькирующую. Русская жестовая речь (РЖР) - это общение при помощи средств русского жестового языка (РЖЯ) - самобытной лингвистической системы, обладающей своеобразной лексикой, грамматикой и т.д. Калькирующая жестовая речь (КЖР) -калькирует лингвистическую структуру словесного языка. Калькирующая жестовая речь - вторичная знаковая система, которая усваивается на базе и в процессе изучения глухим ребенком словесной речи. Жесты здесь являются эквивалентами слов, а порядок их следования такой же, как в обычном предложении"*.
2 Зайцева Г.Л. Жестовая речь. Дактилология. Учеб. для студ. высш. учеб. заведений. М. ВЛАДОС. 2000. С . 37-38. 3 Там же. |
Цитата взята из книги профессора Г.Л. Зайцевой, которая более 30 лет занимается исследованием лингвистических, психолингвистических и педагогических аспектов жестового языка глухих. В дальнейшем изложении особенностей жестово-
го языка глухих авторы будут следовать книге Г.Л. Зайцевой.
Двигательная природа жеста и его визуальное восприятие позволяют определенным образом расположить жест в пространстве (ближе, дальше, правее, левее и т.д.), исполнить одновременно два жеста двумя руками и т.д. Глухому рассказчику ничего не стоит быстро и наглядно описать размещение мебели в комнате. Например, он левой рукой выполняет жест КРЕСЛО, а правой - ТОРШЕР -таким образом, что собеседник, воспринимающий информацию визуально, понимает, что торшер находится над креслом. Глухие рассказчики четко описывают, по какой траектории и в какой угол ворот (изображаемых жестом левой руки) влетает футбольный мяч (движение указательного пальца правой руки). В словесном языке такой способ -одновременное произнесение двух слов - совершенно невозможен.
В лексике КЖР выделяются два основных класса жестов: жесты, заимствованные из РЖЯ, и жесты, которых нет в РЖЯ. В состав лексических единиц второго класса входят три подкласса: 1) собственно жесты (ДИСКРИМИНАЦИЯ, ИНТЕГРАЛ); 2) слова русского языка, воспроизводимые при помощи дактильной азбуки (к-и-б-е-р-н-е-т-и-к-а, Д-е-р-ж-а-в-и-н); 3) лексемы, содержащие жест и несколько дактилем (к-а-б + КОМНАТА - "кабинет").
Лексический состав КЖР разнообразен. Но достаточен ли он для передачи всех значений русских слов? Ведь в 4-томном словаре И.Ф. Гейльмана "Специфические средства общения глухих" дано
описание всего около 3 тыс. жестов ("Словарь русского языка" СИ. Ожегова содержит 57 тыс. слов).
Для выражения значения русских слов глухие очень часто прибегают к жестам, позволяющим выразить смыслы ряда русских слов-синонимов, например, значения слов "помогать", "способствовать", "содействовать" передаются одним жестом ПОМОГАТЬ и т.д. Это позволяет расширить возможности КЖР.
Многие жесты передают значения целого ряда русских родственных слов синкретично. Так, один и тот же жест используется для перевода слов: "организатор", "организация", "организационный", "организовать" и т.д. Собеседники понимают, какое слово имеется в виду, во-первых, из контекста предложения, например: ПОВТОРЕНИЕ (?) ПОВТОРИТЬ (?) - МАТЬ УЧИТЬСЯ (?) УЧЕНИЕ (?). А во-вторых, глухие могут по губам считать окончания слов, ведь устная речь и КЖР протекают одновременно.
При анализе строения жеста в русском жесто-вом языке следует рассматривать характеристики двух основных компонентов: конфигурации и движения, а пространственное положение, по мнению Г.Л. Зайцевой, целесообразно считать одной из характеристик компонента движение.
"Компонент конфигурация характеризуется в одноручных жестах положением пальцев и кисти руки (обычно правой), в двуручных - положением пальцев и кисти каждой руки и взаимным расположением обеих рук. При исполнении некоторых двуручных жестов конфигурация правой и левой рук одинакова (как в жестах ПОРЯДОК, УВАЖАТЬ), в других - различна (ОБЯЗАТЕЛЬНО, ПОРУЧАТЬ и т.д.). Характеристики конфигураций удобно давать на основе их сопоставления с конфигурацией руки при показе соответствующей буквы дактильного алфавита или дактильного обозначения цифры. В РЖЯ выделено 20 основных конфигураций: А, Б, В, 1,5 и т.д.
Компонент движение характеризуется местом исполнения жеста (локализацией), направлением и качеством движения. Каждую из этих трех характеристик движения можно описать при помощи фиксированного набора признаков: 10 признаков позволяют описать все основные локализации жестов РЖЯ; 8 признаков - направления движения; 8 признаков - качество движений" (там же, с. 38).
Здесь же приведены примеры, иллюстрирующие, каким образом каждый жест может быть представлен при помощи характеристики его компонентов. Компоненту конфигурация приписывается характеристика по одному параметру, а компоненту движение - по трем (локализация, направление, качество):
"РАССКАЗАТЬ - Р-конфигурация; жести исполняется в нейтральном пространстве (перед корпусом говорящего, где естественно и свободно движутся руки); движение от говорящего; большой и средний пальцы совершают щелчкооб-разное, повторяющееся движение (рис. 15).
ДИРЕКТОР - П-конфигурация; жест исполняется с правой стороны корпуса, рука касается талии; движение отсутствует"
Специфика структуры жеста заключается прежде всего в своеобразии связей между его компонентами: они воплощаются в жесте одновременно, в слове же фонемы реализуются последовательно по времени.
Если в жесте, изображающем слово РАССКАЗАТЬ, к примеру, изменяется одна из характеристик компонента движения - его направление, в этом случае движение будет осуществляться не от говорящего, а к говорящему, - это будет показатель того, что говорящий не субъект, а объект действия. В первом случае передается значение "я рассказываю", во втором (движение направлено к говорящему) - значение "мне рассказывают".
Можно ли "записать" жест на бумаге? Да! Раскрытие структуры жеста и выявление характеристик его компонентов позволяет разработать особую систему записи. На вид это напоминает загадочный ребус. При помощи этой записи, или нота-
ции, возможна достаточно точная, однозначная и экономная письменная фиксация жеста. В США существует специальный журнал для тех, кто хочет освоить американский жестовый язык по письменной фиксации жестов (рис.16).
Авторы помнят, как будучи гостем Московской организации глухих шведский исследователь Томас Хедберг записывал на листочках жестовые названия российских городов. Когда же мы просили его назвать Владивосток, Барнаул и др., он, на секунду заглянув в блокнот, уверенно воссоздавал новые для него жесты. Между прочим, Т. Хедберг коллекционирует именно жестовые названия городов мира. Оригинальное хобби!
Для описания жестового языка изобретено множество систем, в которых знаки записаны специальной символикой. Первая и наиболее известная из них была разработана У. Стоку и напечатана в его книге "Структура жестового языка" (1960) (рис. 17).
Один из вариантов описания структуры жеста и его нотации предложила Л.С. Димскис из Минска. Она выделяет более 30 конфигураций, около 50 характеристик места исполнения жеста, более 70 характеристик локализации и т.д. (рис. 18).
Количества жестов в РЖЯ не знает никто. Но можно определенно сказать: в РЖЯ столько жестов, сколько нужно для того, чтобы успешно обеспечивать нужды неофициального общения глухих.
Г.Л. Зайцева считает, что: "Своеобразие двигательной субстанции определяет структуру целого класса жестов, которые выражают некоторые значения, передавая какие-либо внешние признаки предметов, действий и т.д. Например, жесты обрисовывают контур обозначаемого предмета (рисующие жесты): ШЛЯПА, ЛУНА и т.п.; дают пластическое изображение денотата (пластические жесты): КРОВАТЬ, ЧАШКА и др.; имитируют действия: ПИСАТЬ, БЕЖАТЬ и т.п.
Субстанция жеста позволяет дифференцированно обозначать смыслы путем изменения направления и качества движения (при одной и той же конфигурации). Так, жесты ПОДНИМАТЬСЯ (в гору) и СПУСКАТЬСЯ (с горы) различаются направлением движения соответственно снизу вверх и сверху вниз; жесты СМОТРЕТЬ и ОСМОТРЕТЬСЯ отличаются качеством движения: в первом случае плавное, во втором - круговое движение и т.п.
Подобные явления зафиксированы во многих национальных жестовых языках: американском, английском, шведском и др. Это универсальные
признаки различных жестовых языков, или универсалии" (там же, с. 42).
Количество жестов, которые можно рассматривать как аналоги слов, на несколько порядков меньше. Однако это не свидетельствует о бедности РЖЯ. При помощи РЖР ведутся беседы главным образом на бытовые темы. Поэтому для выражения некоторых понятий, например таких, как "дифференциальное уравнение", "классицизм" и т.п., в РЖЯ специального обозначения не появилось. В этом случае глухие люди, если им нужно, пользуются калькирующей жестовой речью или словесной речью. Отсутствие в РЖР такого рода жестов отнюдь не является признаком ее недостаточности, примитивности, а именно и обусловлено особым функциональным назначением. В настоящее время глухие все чаще используют РЖЯ и в сфере официального общения, поэтому появляются новые жесты, необходимые для передачи содержания социально-политического, научного характера.
«Синкретизм многих лексических единиц РЖЯ проявляется и в том, что один жест используется для обозначения разных объектов реального мира (денотатов). При этом применение одного жеста для выражения различных значений подчиняется определенным закономерностям. Так, один жест может обозначать: 1) действие -орудие действия ("утюг" и "гладить", "веник" и "подметать" и др.), 2) действие - деятеля - орудие действия ("ходить на лыжах", "лыжник", "лыжи" и т.п.).
В то же время в лексическом составе РЖЯ много жестов, передающих значения аналитиче ого, расчленено. При помощи такого рода обозначений передаются смыслы "мебель": СТОЛ, СТУЛ, КРОВАТЬ, РАЗНЫЙ и др. Расчлененность ярко выражена в условиях, когда требуется выразить смысл, для которого нет готового жеста. Например, для наименования ягоды черники используется жестовая конструкция: ЯГОДА ЕСТЬ ЯЗЫК ЧЕРНЫЙ; для значения "бирюзовый" - НАПРИМЕР СИНИЙ ОТРИЦАНИЕ (ЗЕЛЕНЫЙ ОТРИЦАНИЕ) СМЕШАТЬ. Последние два примера свидетельствуют, что в РЖЯ очень сильна тенденция к появлению новых лексических единиц, в которых возникает потребность в процессе общения» (там же, с. 44).
В существующих в России жестовых словарях зафиксированы главным образом жесты, общие для КЖР и РЖЯ, а также жесты, свойственные только КЖР. Пока плохо изучен и описан класс жестов, которые используются исключительно в РЖР (включая фразеологизмы, идиоматические выражения и т.д.).
Возможен такой подход к изучению морфологии жестового языка, который позволяет создать описание РЖЯ и при том обойтись без необходимости "втискивать" единицы РЖЯ в рамки частей речи. Сущность предлагаемого Г.Л. Зайцевой подхода заключается в анализе морфологии РЖЯ по принципу "от значения к форме", "от смысла к тексту". Этот принцип широко применяется в структурной лингвистике.
Указанный подход позволяет адекватно описать морфологию РЖЯ, выявить его специфику и принципиальное отличие от вербальных языков.
РЖЯ располагает широким набором специфических средств для выражения различных морфологических значений. Важнейшая особенность морфологии РЖЯ - возможность изменения способа исполнения жеста и его способность к образованию парадигм, представляющих комплекс, где дви-гательно-пространственные характеристики жестов и их конситуативные значения взаимосвязаны и взаимообусловлены.
В синтаксисе наиболее отчетливо проявляются специфика субстанции РЖЯ и своеобразие структуры его единиц. Синтаксис РЖЯ отличается богатством и своеобразием структуры простых и сложных высказываний.
"Если находится... в наших языках множество выражений, которые приличным образом не могут быть перенесены в мимику, то в сей последней также существует великое разнообразие оттенков и чрезвычайно тонких изменений, коих на бумаге выразить невозможно"4.
Некоторые слышащие говорят, что глухие чересчур гримасничают. Даже сурдопедагоги, терпимо относящиеся к жестам глухих, делают по этому поводу замечания: "правильная жестовая речь", по их мнению, подразумевает сдержанную мимику лица. Но крайне скупая мимика лица как раз разрушает жестовую речь! Она становится малопонятной: мимика - "игра" мышц лица, бровей, губ, прищуривание или "раскрытие" глаз выполняет