Титры и слова благодарности
У каждого фильма есть рабочее название, но то, каким будетокончательное название, иногда решается в последний момент. Часто названиенелегко придумать, ведь оно должно кратко выражать то, о чем идет речь вфильме. Помните, что "имя" фильма является одновременно рассчитанной назрителей рекламой, так что оно, должно привлекать к себе внимание. Ни втелепрограммах, ни в киноафишах сведений о фильмах, как правило, не дается,так что название - это ваш единственный опознавательный знак. Верным признаком непрофессионализма служит огромный список тех лиц,которым выносится благодарность. Однажды я просмотрел 4-минутный фильм,титры к которому занимали почти столько же времени, сколько и сам фильм, чтои было отмечено бурными рукоплесканиями ироничных зрителей. Титры должныбыть немногословными, занимать немного времени. Имя одного и того жечеловека, выполняющего различные функции, не должно постоянно мелькать наэкране, а благодарность следует выражать в элегантной и лаконичной форме. Вэтом отношении мы можем смело следовать образцам, предлагаемымтелевидением. Ниже в качестве примера приводятся титры для вымышленногофильма:
Чтобы установить экранное время странички (которая представляет собойодно экранное изображение титров), прочитайте ее вслух и увеличьтезатраченное на это время в полтора раза. Когда вы будете делать съемкутитров, увеличьте это время еще по крайне мере в три раза. Принеобходимости это позволит не только продлить экранное время титров, но иоблегчит компьютерную обработку материала. Во время работы над фильмом люди, оказывавшие вам помощь, нерассчитывали ни на какое иное вознаграждение, кроме благодарности в титрах,так что постарайтесь пунктуально выполнить данные вами обещания Получивоткуда-то финансирование, вы обязаны упомянуть об этом. о соблюдением всехподобных обязательств вы должны тщательно следить. По крайней мере, двачеловека с соответствующим образованием должны выверить орфографию, особоевнимание следует уделить правильному написанию имен. Использование видеосистемы позволяет с легкостью отладить используемыешрифты, а вот кинолента требует к себе большего внимания... Никогда не откладывайте составление титров на последний момент. Это -сложная работа, особенно в том случае, если вы честолюбивы и хотитепроизвести хорошее впечатление. Титры, как и несчастья, посылаются для того,чтобы нас испытать, так что оставьте запас времени на тот случай, если вампридется все переделывать. М. Рабигер - опытнейший режиссер, монтажер и педагог. В его творческойбиографии - десятки фильмов самых различных жанров. Многие режиссеры подего руководством начинали свой путь в искусство. Он - один из тех, ктохорошо понимает, как труден путь к вершинам режиссерской профессии, какмного здесь препятствий. И потому старается мягко предупредить своегочитателя о возможных просчетах и ошибках, которые часто случаются уначинающих. Что называется - показывает, где подстелить соломку, чтобыбольно не удариться при падении. Автор книги о документальной режиссуре прекрасно знает, что профессияне может быть освоена после одного прочтения его учебника, и предлагаетчитателю в какой-то степени повторить основные уроки мастерства. Взаключительных параграфах раздела он возвращается к главному - кдраматургии и исконным принципам экранного творчества документалиста в кинои на телевидении. На Западе монтажер - весьма уважаемая и высокооплачиваемая профессия.Творческая личность, которой продюсер или режиссер доверяют осуществитьмонтаж фильма. Монтажер - это не только специалист, владеющий мастерствомсложения пластических образов и звуков, но и обязательно - драматург сшироким кругозором и обширными знаниями. Мастер своего дела. Монтажер, как правило, имеет высшее специальное образование. К тем, кторешил овладеть искусством монтажера, обращены следующие параграфы книги Онив равной степени будут интересны режиссерам и операторам. Каждый кинопроект ставит перед монтажером свои собственные задачи.Ниже приводятся замечания и наблюдения, связанные с подготовкой различныхэкранных проектов: они -помогут вам при всех типах монтажа.
в"-- | Текст на экране | Секунды |
(название) | ||
1. | Как вы думаете держать их на ферме? | |
(конечные титры) | ||
Текст читает - Робин Рэгг | ||
Музыка - Грэхем Кольер | ||
Документальный материал - Мэгги Холл Оператор - Тони Каммингс Звукооператор - Розалин Манн Монтажер звука - Даниэль Ришле Монтажер - Жаклин Гинбо | ||
Сценарист и режиссер - Авриль Лемуан | ||
Мы приносим благодарность: Национальному фонду искусств, Совету по гуманитарным наукам штата Иллинойс, Департаменту сельскохозяйственных исследований, Университету Смита, Иллинойс, Мистеру и миссис Майк Рой, Джо и Лин Локер | ||
Соруringht Авриль Лемуан В© (1997) |
Монтажные проекты