Языковые средства, формирующие научный стиль речи

Научный стиль. Композиция научного письменного текста.

Схема построения вводной, заключительной части научного произведения

Языковые особенности научного стиля определяются тем, что основной задачей автора научного текста является описание мира как объекта познания: он должен представить сведения, касающиеся предмета исследования, и доказать, что они являются истинными. Поэтому, с одной стороны, научный текст должен быть информативен, а не «эмоционален», а с другой — построен таким образом, чтобы убедить читателя в правоте автора.

Основные признаки научного стиля

Требование информативной насыщенностии объективностиизложения роднят научный и официально-деловой стили. Признаками научного стиля так же, как и официально-делового, являются строгостьи простота, официальный характеризложения, преимущественно письменнаяформа бытования. Свойственна научному стилю также и стандартизованность: тексты определенной жанровой принадлежности строятся в соответствии с определенной моделью. Так, введение любой диссертации включает в себя описание актуальности темы исследования, объекта и целей исследования, научной новизны и практической ценности, сведения об апробации работы и ее структуре. При этом каждый из таких блоков оформляется с помощью формул-клише (Актуальность темы данного исследования определяется..., Цель настоящей работы состоит в... и под.). Таким образом, можно говорить о регламентированностинаучного стиля: в научных работах используется ограниченный набор языковых средств, отражающих процесс научного познания, логику развития научной мысли. Показательно, что эти стандартные языковые средства используются исследователями вне зависимости от того, какой области научного знания посвящены их труды. Дело в том, что процесс познания включает в себя элементы обязательные для совершенно различных наук, что отражается и в структуре научныхтекстов. Так, приступая к исследовательской работе, ученый должен изучить и изложить историю вопроса.

Итак, своеобразие научного стиля состоит в сочетании обязательной объективности и информативности изложения и авторской позиции, то есть наличие оценочности.

Среди языковых особенностей научного стиля необходимо выделить следующие:

Языковые средства, формирующие научный стиль речи.

Языковые средства, формирующие научный стиль речи

1) глагольно-именные словосочетания вместо соответствующих глаголов (дать оценку, провести измерения);

2) сложносоставные существительные (альфа-частица, государство-участник);

3) используются штампы (вызывать интерес, во многом определять, иметь значение для…, бесспорный вклад в..);

4) использование большого числа терминов. Термины — это слова и словосочетания, называющие понятия той или иной науки. У каждой науки есть свой терминологический аппарат. Знание терминов определяет возмжности понимания научного текста. Так, не будучи специалистом в геологии, невозможно понять значение предложения. В большинстве случаев термины являются интернациональными: научное знание есть достижение ученых разных стран, и эти ученые должны иметь особый язык, на котором они могли бы общаться и вместе, обращаясь к достижениям друг друга, развивать свою науку. Замечено: переводить научный текст намного проще, чем художественный. Почему? Одна из причин — совпадение терминов.

Обилие существительных, часто образованных от глаголов и прилагательных, выражающих абстрактное (не предметное) значение (знание, познание, исследование, бесспорность).

5) Количество глаголов,употребляемых в научном тексте, сравнительно невелико. Среди них можно выделить несколько групп по значениям:

а) глаголы, устанавливающие тождественность явлений (по модели «... — является ...»: служить, характеризоваться, относиться к);

б) глаголы, описывающие признаки явления, изменяющиеся во времени (длиться, начинаться, зарождаться, следовать, сохраняться);

в) глаголы, указывающие причинно-следственные отношения между явлениями (обусло(а)вливать, обеспечивать, объяснятъ(ся),затруднять(ся), лежать в основе);

г) глаголы, указывающие на деятельность ученого, приведшую к установлению научного знания. Поскольку это знание является объективным, «общим», такие глаголы часто употребляют в формах третьего лица множественного лица (выделять, различать,отмечать, описывать);

д) глаголы, предписывающие какие-либо действия. Те же значения выражают и наречия, используемые в качестве сказуемых
(требуется, следует; необходимо);

е) глаголы-термины, значения которых связаны со спецификой данной области знания (в геологии: плавить, залегать; в химии: иммобилизировать, кристаллизироваться; в психологии: презентировать, аффектировать).

7) Использование сложных союзов и предлогов, частиц и местоимений, указывающих на логические отношения между частями научного текста. Многие из этих средств связноститекста характерны и для официально-делового стиля (вследствие (чего?), в связи с (чем?), по мере того как, не только..., но и...).

8) Наличие слов и словосочетаний, указывающих на позицию автора (его согласие или несогласие с оппонентами, апелляция к чужой точке зрения, уверенность или неуверенность в излагаемом: вне всяких сомнений, является общепринятым, является спорным, по нашему мнению, вряд ли, однако).

9) Отсутствие слов, имеющих экспрессивную окраску (таких, как маленький, странноватый, ничтожество).

Наши рекомендации