Пример оформления статьи
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ДОНСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
(ДГТУ)
Кафедра «Лингвистика и иностранные языки»,
Управление дистанционного обучения и повышения квалификации
Уважаемые коллеги, аспиранты, студенты!
Приглашаем вас принять участие в III Международной научно-практической Интернет-конференции
«Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики»
Конференция проводится в период с 20 по 22 января 2016 года
Цели конференции:
- исследование достижений современной лингвистики и лингводидактики;
- привлечение внимания специалистов к проблемам, связанным с современным состоянием языка и культуры;
- обмен новыми теоретическими и методическими разработками в сфере преподавания языков.
Тематика конференции:
Секция «Лингвистика»:
1. Когнитивная лингвистика на современном этапе.
Актуальные проблемы теории коммуникации.
Языковая картина мира в современной научной парадигме.
Секция «Лингводидактика»:
Теория и практика перевода и языковой подготовки.
Инновационные направления в лингводидактике.
Секция «Электронное обучение и дистанционные технологии в преподавании иностранных языков»
Основные рабочие языки конференции: русский и английский.
Для участия в работе конференции необходимо в срок до 15 января2016 года направить в оргкомитет в электронном виде на e-mail – [email protected] – следующие материалы:
- заявку (по форме в приложении 1);
- статью (подготовленную согласно требованиям, представленным в приложениях.
Материалы конференции будут размещены в электронном сборнике научных трудов участников конференции в 2016 году. Сборникам присваиваются соответствующие библиотечные индексы УДК, ББK и международный стандартный книжный номер (ISBN).
Оргкомитет оставляет за собой право отклонять доклады, не соответствующие требованиям конференции. В имени файла укажите фамилию автора. При отправке материалов электронной почтой обязательно убедитесь в их получении (Вам будет направлено соответствующее подтверждение на тот адрес, с которого Вы отправили свой доклад и заявку).
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Образец оформления заявки
Фамилия, имя, отчество автора | |
Название статьи | |
Полное название организации | |
Факультет, кафедра | |
Должность | |
Научный руководитель (для аспирантов и студентов) | |
Ученое звание, степень | |
Домашний адрес (с индексом) | |
Домашний телефон (с кодом города) Сотовый телефон | |
Адрес электронной почты |
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Требования к оформлению материалов
Статьи представляются авторами на электронный адрес конференции в текстовом редакторе Word for Windows не ниже версии 6.0, шрифт Times New Roman Cyr, 14 pt, поля (см): левое – 3, верхнее, нижнее, правое – 2, ориентация страницы книжная, выравнивание по ширине, абзацный отступ – 1,25 см, межстрочное расстояние – одинарное.
Тексты оформляются следующим образом: название доклада прописными буквами, полужирно, по центру, без переносов. Строкой ниже, через интервал, по центру, – инициалы, фамилии авторов, ученая степень, звание, далее на следующей строке курсивом – наименование организации и страна, на следующей строке – электронный адрес автора.
Через интервал курсивом аннотация (авторское резюме должно в сжатом виде содержать цель работы, методы, основные результаты и выводы, объем должен составлять не менее 100-150 слов, или 6-7 строк);
С новой строки прямым шрифтом ключевые слова (не более 7);
Далее, через интервал печатается весь представленный текст.
В конце статьи обязательно следует указать «Список использованной литературы» (на русском и английском языках), составленный в порядке упоминания и оформленный по ГОСТ Р 7.0.5-2008. Фамилии авторов печатаются курсивом. Ссылки на источники приводятся в тексте в квадратных скобках, например, [4, с. 115-11
При оформлении списка использованной литературы на английском языке –References – следует придерживаться следующих правил:
Ссылка на русскоязычные источники выполняется по следующей схеме: первый автор (транслитерация), год издания (в круглых скобках), транслитерация названия (курсивом), перевод названия статьи на англ. яз. [в квадратных скобках], перечисление всех авторов, начиная с инициалов, название русскоязычного источника (транслитерация - курсивом), перевод названия источника на англ. [в квадратных скобках], выходные данные (том, номер, страницы. После описания материала – указание на язык источника (in Russ).
Тексты должны быть тщательно вычитаны авторами.
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
Пример оформления статьи
К ВОПРОСУ ОЦЕНКИ УРОВНЯ СФОРМИРОВАННОСТИ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ВЫПУСКНИКА ВУЗА
О.Н. Бессарабова, к. пед. н., доцент
ФГБОУ ВПО «Ростовский государственный университет путей сообщения», Россия
В данной статье мы анализируем возможность использования тестирования как инструмента оценки уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции выпускников технических вузов, а также рассматриваем готовность преподавателей к составлению текстовых материалов, соответствующих требованиям ФГОС.
Ключевые слова: компетентностный подход, иноязычная коммуникативная компетенция, критерии оценки.
Текст…………текст…………………….текст [4, с.28-29].
Список использованной литературы
1 Иванов, Д.И. Организация пространства жизни для реализации творческих потенций студентов / Д.И. Иванов, А.Н. Тубельский. // Школа самоопределения. – М.: Педагогика.- 2004. - №2 - С. 28-35.
References
1. Klarin M. V. Klarin M.V. (1989) Pedagogicheskaja tekhnologija v uchebnom processe [Educational technology in the educational process]. Moscow: Znanije Publ., 80 p.
ПРИЛОЖЕНИЕ 4