Связь методики с психологией и психофизиологией речи.
Связь методики с психологией и психофизиологией речи.
Прежде всего, рассмотрим процессы памяти в обучении иностранному языку. Память может быть долговременной и кратковременной. Сначала все новое поступает в кратковременную память, затем посредством тренировок и большого кол-ва упражнений этот материал переходит в долговременную память, и хранится до тех пор, пока не станет нужным. Тогда он извлекается из долговременной памяти и снова переходит в кратковременную.
Процессы памяти :
1) запоминание
2) сохранение
3 ) забывание.
Запоминание может быть произвольным и непроизвольным. В младших классах акцент делается на непроизвольное внимание.
С психологической точки зрения следует различать 2 основных способа заучивания.
1)механическое
2) осмысленно-логическое
При механическом заучивании учащиеся запоминают материал преимущественно путем многократного повторения. При таком способе можно добиться прочного усвоения материала, но лишь в небольших областях (например, заучивание слов).
Следует помнить, что даже если учитель целиком рассчитывает на механическое запоминание, это требует большого кол-ва времени. Кроме того, механическое запоминание приводит к формализму в школьных знаниях.
Учитель должен помнить, что механическое зазубривание без должного понимания в дальнейшем будет просто воспроизведением языковой оболочки, и никогда не будет сопровождаться активно-творческим использованием.
При осмыслении материала он закрепляется не столько благодаря повторению, сколько пониманию.
Как же создать благоприятные условия для наиболее прочного закрепления учебного материала?
1 Учебный материал закрепляется быстро, легко и прочно, когда у учащегося имеются установки на запоминание и сознательно-волевое намерение усвоить материал.
2. Прочность усвоения учебного материала зависит от кол-ва повторений. Учитель должен помнить, что повторение нужно организовать творчески, т. е. учебный материал должен повторяться в разнообразных упражнениях и заданиях.
3. Наилучшим приемом для заучивания и сохранения в памяти считается активная репродукция, т. е. самостоятельное воспроизведение материала по памяти.
Теория навыков(habit) и умений(skill).
А.Н. Леонтьев
Речевая деятельность – это деятельность, связанная с языком и базируется на языке, но только она может быть средством для достижения какой-либо цели.(например, надо сообщить кому-либо что – либо). Речевая деятельность может также носить вспомогательный и основной характер.
Схема овладения иноязычной речевой деятельностью примерно такая:
В мозгу человека нужно построить так называемый нулевой цикл-правило.
После выполнения ряда упражнений ученики переходят на 1 этап - этап навыка и далее навык переходит в умение. Есть термин - речевой навык. Это способность учащегося осуществлять ту или иную речевую операцию при соблюдении след. Условий:
1) Скорость выполнения определенных действий (автоматизация)
2) Устойчивость ( понимание и освоение материала до определенной стадии гибкости). Если при пересказе текста учитель останавливает ученика и задает встречный вопрос и ученик адекватно отвечает -+
3) Сильная гибкость навыка, т. е. возможность переноса ситуации на другую. Например, ученик хорошо говорит на тему My day off , но при переходе на тему My holidays испытывает громадные затруднения, хотя обе темы базируются на одном и том же материале( Лексический материал и грамматика- pr-simple).
4) Возможность осознания, если учащийся допустил какую-то ошибку
Речевое умение- это способность учащихся осуществлять речевые действия по оптимальным параметрам. При формировании речевых умений происходит автоматизация правилосообразных действий, т.е. когда процесс, начинающийся с правила постепенно свертывается , он становится очень быстро ненужным и всплывает в сознании только тогда, когда возникает затруднение to correct a mistake. Процесс формирования речевого умения состоит из 4 уровней:
1)Уровень актуального сознания, т. е. учащийся должен знать правила наизусть
2)Сознательный контроль, т. е. опираясь на правило, ученик может почувствовать свою ошибку и исправить ее.
3)Уровень самоконтроля. Ученик как бы боковым зрением наблюдает за тем, что он говорит и чувствует, что что-либо не так.
4)Уровень автоматизации, т. е. правильное употребление лексического, грамматического или фонетического знака.
Выводы:
ü Всякое усвоение любого материала идет от правила.
ü Упражнения на усвоение языкового материала должны предусматривать помещение этого материала в фокус сознания учащихся, а потом к этому материалу надо возвращаться на другой лексической или грамматической базе.
ü На уроке должна присутствовать речевая практика.
ü Процесс формирования навыка предполагает постепенное вытеснение правилосообразных действий из сознания учащихся. Процесс длительный и всегда предполагает наличие ошибок.
ü Процесс формирования навыка предполагает постепенное усложнение упражнение, т. е. поднятие порога трудностей. Почти все учебники не соблюдают это и часто в них нарушен принцип последовательности. Более легкое упражнение следует за трудным.
ü Без письма (чтения) обучение предмету ущербно.
Урок иностранного языка.
Планирование урока иностранного языка.
Нельзя путать цель и задачи урока с планом. План урока сообщается после организационного момента, выбор языка зависит от уровня языковой подготовки класса (слабый класс/начальная ступень обучения –на русском языке, но постепенно переходить на английский, для этого нужно обязать учащихся завести специальные тетради- Classroom English, либо в словаре завести определенный раздел и туда записывать выражения классного обихода). В любом случае, затем спросить учащихся- что мы делаем сегодня?
Цель урока связана либо с формированием, либо с развитием умений (устная речь, аудирование, чтение, письмо), в уроке 1-2, редко 3 цели (зависит от количества компонентов урока):
||1) формирование умений устной речи по теме “My House”
2) развитие умений устной речи на базе главы 12 из текста…
Задачи связаны с аспектами языка (фонетика, лексика…) и формированием или развитием навыков:
1) Формирование лексического навыка
2) Развитие фонетического навыка
3) Развитие навыка техники чтения 1 цель
4) Развитие орфографического навыка
1) Развитие грамматического навыка употребления Past Simple 2 цель
2) Развитие навыка техники чтения
Урок должен быть малокомпонентным. Компонент урока –определенный отрезок учебного времени, посвященный конкретной цели и конкретной задаче и наполненный определенным количеством упражнений. Например, 1) тема My House 2) дом чт-е
Логика в построении урока.
Проверка д/з должна быть связана с упражнениями в уроке. От простого к сложному. Завершающее задание –речевое упражнение, коммуникативное. На уроке только 1 трудный момент (если вводятся новые слова, то только на базе старой грамматики, если новая грамматика –нет новых слов, но обязательно ее закрепить на уроке).
Д/з должно быть либо подведением итогов урока, либо подготовкой к следующему уроку: если учитель знает, что на следующем уроке он начнет новую тему, то можно дать д/з повторить все слова, обозначающие, например, цвета.
На задавание д/з- не менее 5 минут, оно должно быть очень подробно объяснено, желательно по-русски, а на доске –по-английски.
Найти упражнение в учебнике и сделать начало каждого упражнения.
Нужна ли фонетическая зарядка?
Фонетическая зарядка нужна на начальном этапе, потом при корректировке произношения, но желательно связать ее с темой урока и после хоровой работы опросить индивидуально с оценкой.
Желательно на каждом уроке проводить 2-3 речевые зарядки, БТС (беседа о текущих событиях)
Новизна. Обязательно в каждом уроке должен быть неожиданный поворот, новая речевая задача: содержание одного и того же текста передавать несколько раз, не потеряв интереса (от лица разных персонажей, передавать его в диалоге, выступить в роли критика), новый собеседник –не фиксированные пары, делать их мобильными, использовать новые формы общения. КАКОЙ-ТО УВЛЕКАЮЩИЙ МОМЕНТ должен быть. Картинки, игрушки.
Работает класс, учитель руководит.
Режимы работы:
учитель-класс
учитель-учащийся
учащийся-учащийся
учащийся-учитель
учащийся-класс
беседа
лекция
диспут
круглый стол
конференция
интервью
защита проектов
рецензирование
ролевые игры
драматизация
До того, как задавать д/з или после, нужно подвести итог урока.
Конспект урока.
1 лист –учебник, автор. Lesson 80. Цель, задачи. Наглядные пособия. Рисунок доски.
дата
……………..
……………..
2+3 лист
время | этап урока | ход урока | методические рекоменд |
8:30-8:32 | организационный момент | Good morning. Sit down…. | |
8:33-…. | проверка д/з | Let’s check up your H/w | обратить внимание на.. |
ФУНКЦИИ КОНТРОЛЯ
- Обучающая функция. Поскольку контроль обученности в иноязычной речи часто выходит во внешний план как и само обучение, то контролирующие действия ведутся в тех же точках учебного процесса, что и обучающие, и только по конкретной задаче, которую ставит учитель, можно дифференцировать обучение и контроль. В процессе выполнения контролирующих заданий активизируется усвоенный материал, совершенствуются навыки и умения.
- Функция обратной связи. В современных теориях речевой деятельности контроль рассматривается как обязательное звено в схеме порождения и восприятия речевого высказывания. Это звено осуществляет корректирующую или управляющую связь между эффектом реализации и заданной программой, т.е. обратную связь.
- Стимулирующая функция. Успешность практического овладения иноязычным общение зависит от того, насколько оно мотивировано для учащихся. В учебной деятельности всегда присутствует ориентация на результат: мотивом действий служит успеность/неуспешность результата. Учащиеся должны видеть результаты своего труда, выраженные в конкретно ощутимой форме – оценке и отметке.
- Корректировочная функция.
- Управленческая функция.
- Диагностическая функция.
Две взаимодействующие стороны – учитель и ученик – по-разному функционируют в процессе контроля. Учитель в ходе контроля получает информацию о ходе учебного процесса, анализируя высказывания учащихся.
Выделяют следующие виды контроля:
Предварительный контроль предназначен для выявления исходного уровня обученности учащихся, на основе которого строится обучение в целом. Обычно он проводится в начале учебного года. Предварительному контролю посвящаются первые уроки русского языка, которые проходят в виде выполнения учащимися заданий, рассчитанных на использование пройденного материала.
Разновидностью предварительного контроля является входное тестирование, осуществляемое с целью выяснения уровня владения языком. На основе данных тестирования комплектуются учебные группы и определяется программа обучения для каждой группы.
Итоговый контроль выявляет конечные уровни владения учащимися разными видами речевой деятельности. Этот вид контроля проводится в конце каждого года обучения (семестра, четверти) с помощью специальных контрольных заданий.
Цель промежуточного контроля – определение уровня усвоения конкретной части учебной программы, т.е. степень сформированности речевых навыков и умений, которые были объектами отработки в течение определённой серии уроков. Частота проведения промежуточного контроля определяется календарным планом занятий, в котором фиксируются специальные уроки, посвящённые контролю и коррекции.
Текущий контрольосуществляется на каждом занятии в процессе усвоения учащимися учебного материала. Посредством такого контроля устанавливаются конкретные "текущие" трудности учащихся.
В процессе обучения учащиеся получают разнообразные установки, которые выступают как психологический механизм воздействия на их поведение. Установка корректирует направленность внимания учащихся, обусловливает выделение тех или иных явлений.
Скрытое или открытое проявление контроля в учебном процессе зависит от установки, которую получают учащиеся: на контроль или на речевую практику. Открытый контроль опирается на произвольную форму внимания, когда учащиеся отдают себе отчёт в контролируемом характере выполняемой ими деятельности. Скрытый контроль проводится на основе непроизвольного внимания, т.к. деятельность учащегося направлена не на контроль, а на учение.
Входному тестированию, а также итоговому и промежуточному контролю свойствен открытый характер его проведения. Предварительный и текущий контроль может носить не только открытый, но и скрытый характер.
На занятиях используются следующие формы контроля: 1) фронтальный, групповой, индивидуальный и дифференцированный; 2) устный и письменный; 3) одноязычный и двуязычный.
Выделяют следующие формы контроля: фронтальная, индивидуальная, парная и групповая формы. Фронтальная форма контроля позволяет за небольшой промежуток времени проверить большое количество учащихся. Поэтому она характерна для промежуточного контроля, а также при проверке иноязычной компетенции в письменной форме при итоговом контроле. В отличие от фронтальной формы контроля индивидуальный контроль предусматривает большие затраты учебного времени, а потому он используется преимущественно по окончании курса обучения, например, в виде экзамена, когда от учителя требуется достаточно точно выявить уровень владения учеником иноязычной коммуникативной компетенцией и достаточно объективно оценить этот уровень в виде той или иной экзаменационной отметки. Парные и групповые формы контроля являются необходимым средством овладения учащимися учебной компетенцией, обеспечивающей последовательный переход каждого ученика к самоконтролю. У каждой формы контроля есть свои достоинства и недостатки, свои возможности и ограничения. Учитель должен использовать сочетание различных форм контроля, выбор которых зависит от конкретных условий обучения и объектов контроля.
Объектом контроля со стороны учителя иностранного языка является то содержание обучения, которое предназначено для учащихся и которым учащиеся овладевают на том или ином уровне, во-первых, знания, умения и навыки: а) реализации иноязычного устно-речевого общения, б) говорения, аудирования, чтения и письма как видов иноязычной речевой деятельности, в) использование фонетики, лексики, грамматики как сторон иноязычной речевой деятельности, во-вторых, тематика и проблемы, включая страноведческие и лингвострановедческие знания, социокультурный компонент, в-третьих, общеучебные умения, учебная компетенция. Для каждого из трех объектов контроля (трех относительно самостоятельных блоков содержания обучения ИЯ), а в рамках первого блока – для каждого уровня иноязычной компетенции (коммуникативной, речевой, языковой) существуют свои собственные основные и дополнительные критерии оценки, а также адекватные способы контроля.
Устная часть
Чтение текста вслух 1 балл
Условный диалог-расспрос 5 баллов
Связное тематическое монологическое высказывание с использованием основных коммуникативных типов речи (описание, повествование, рассуждение, характеристика) 7 баллов
Связное тематическое монологическое высказывание с использованием основных коммуникативных типов речи (описание, повествование, рассуждение, характеристика) 7 баллов
Всего заданий – 44, из них: по типу заданий: заданий с выбором и записью ответа – 21; заданий на установление соответствия позиций, представленных в двух множествах, – 4; заданий на заполнение пропуска в связном тексте заданий – 13; заданий открытого типа с развернутым ответом – 6; по уровню сложности: Б – 19; П – 9; В – 16. Максимальный первичный балл за работу – 100. Время выполнения письменной части работы – 180 мин. Время выполнения устной части работы – 15 мин. Общее время выполнения работы – 195 мин.
Принцип прочности
Материал д.б усвоен прочно. Очень важный принцип при обучении ИЯ. Необходимо постоянное повторение (целая четверть в году)
Принцип систематичности
Реализация в учебнике, новый материал должен опираться на предыдущий, от простого к сложному.
Принцип устной основы
Поскольку рече-двигательный анализатор - основной при обучении ИЯ, то в основе любой работы должны лежать устно-речевые упражнения. Поэтому одним из требований к уроку иняз – каждый урок заканчивается «выходом в речь»
7)Обучение дошкольников и младших школьников иностранному языку. Учет возрастных особенностей школьников младшей ступени обучения. Программные требования по начальной системе обучения.
“Стоит ли обучать ребенка английскому языку, и, если стоит, то когда и с чего начать?”. Бытует мнение, что раннее начало изучения языка, является непростительным усложнением содержания дошкольного образования, и вредно, поскольку “лишает ребенка детства”. Благоприятное влияние изучения второго языка на развитие родной речи доказал Л. С. Выготский, отмечал Л. В. Щерба, и другие отечественные ученые. Многолетние экспериментальное обучение иностранному языку подтвердило “благотворное влияние предмета на детей: на их общее психическое развитие (память, внимание, воображение, мышление), на выработку у ребят способов адекватного поведения в различных жизненных ситуациях, на лучшее владение родным языком, на речевое развитие детей в целом”.
Овладение ИЯ становится возможным лишь благодаря обобщению ребенком яз.явления. Лишь эти обобщения делают возможным восприятие нового явления в речи, но сами дети сделать этого не могут.
Выготский: род.язык-осваивание неосозн.и ненамер; иностр.яз- начинается с осозн. и намер.
К тому времени как ребенок начнет изучать ИЯ он должен знать родной =>оптимальный путь обучения ИЯ заключается в осознаннее грам.явл. родного , которые в дальнейшем помог. Изучать ИЯ. Опора на родной язык .
Проблемы:
· не знают прил. и виды гл. на родном языке-нет опоры;
· нет мотивации на изучение.
Некоторые логопеды, психологи, считают, что для развития речевой функции, а именно для «разработки» артикуляционного речевого аппарата ребенка следует заниматься английским языком. Важно избежать смешения в языке ребенка английского и русского произношения, поэтому при нарушении речи у ребенка следует повременить с изучением другого языка.
Формы обучения должны быть направлены:
· на воспитание интереса к предмету,
· развитие коммуникативных навыков ребенка,
· умение выразить себя;
· опред.круг понятий необходимых для овладения ИЯ;
· разл. приемы и мет.,которые бы донесли ИЯ до ученика «нетрадиционное обучение»;
· создание полож. учеб. и реч. мотивации.
Важно добиться определенных качеств владения материалом, что должно позволить ребенку при минимуме средств, предполагая последующее нарастание языковых единиц в компетенции ребенка, использовать их ситуативно, и осмысленно.
Формы занятий могут быть следующими:
· Ежедневные 15 – 25 минутные занятия, сопровождаемые речью на иностранном языке во время режимных моментов;
· Занятия два раза в неделю, 25 – 45 минут с перерывами для подвижных игр на иностранном языке и временем для лепки, рисования и изготовления поделок, тематически связанных с уроком;
· Специальные занятия – уроки сказки и просмотр видео фрагментов – как дополнение к основным занятиям.
· Встречи с носителями языка;
· Утренники и праздники , на которых дети могут показать свои достижения – инсценировать сказку, продекламировать стихотворение.
· Занятия – беседы;
· Занятия иностранным языком на природе;
· Игры;
Проекты.
Психологами было доказано, что игра "оправдывает" переход на новый язык. В ходе исследований, было выяснено, что игра обладает такой особенностью, как универсальность: использование игровых приемов можно приспосабливать к разным целям и задачам. Игровые приемы выполняют множество функций в процессе развития ребенка, облегчают учебный процесс, помогают усвоить увеличивающийся с каждым годом материал и ненавязчиво развивают необходимые компетенции.
Социальная компетенция. Все игры делятся на 2 группы - competitive, cooperative. Если в соревновательных играх участники стремятся достичь цели первым, то в совместных все игроки работают сообща, чтобы получить результат. В любом случае ребенок учится действовать в коллективе, уметь находить подходы к другим людям.
Самая большая работа по социализации ребенка происходит во время ролевой игры, т.к. ее содержанием являются отношения между людьми и людьми с различными организациями.
Игры подразделяются также на коммуникативные и лингвистические. Порой их невозможно разграничить, т.к. на практике целью лингвистической игры для ученика будет осуществление общения. Так, любая игра типа Guessing game, в которой отрабатываются разные типы вопросов, направлена и на то, чтобы игроки поговорили и пришли к единому мнению. Или Lip Reading используется на постановку артикуляционной базы, но цель игрока - донести смысл слова другим.
Игра помогает обучить и устному и письменному видам речи. Готовя карточки с заданиями, приглашения или составляя меню, дети уже в раннем возрасте развивают коммуникативную компетенцию.
Варианты лингвострановедческих игр можно разделить на 3 большие группы: игры, знакомящие учащихся с продуктами культуры; игры, направленные на изучение поведения носителей языка, их традиций; игры, раскрывающие культурные ценности разных народов. Играя в эти игры, ребенок приобретает такую компетентность как толерантность, учится смотреть на другую культуру критически, сравнивать ее со своей. Новый подход к преподаванию культуры изменил отношение к самому языку. Он рассматривается как средство осуществления диалога равноправных культур, а не пропаганда одной из них.
В частности все большую популярность приобретают проекты - особый вид организации игр. В них школьник получает возможность поговорить о своих привычках, любимых вещах в сравнение с теми же явлениями в англоязычных странах. Кроме того, что проекты создают мотив изучения языка и культуры, в них учитываются основные особенности детей младшего школьного возраста, они еще учат школьников учиться, выполнять разнообразные виды работы - собирать информацию, организовывать текст, брать интервью, делать аудио записи и т.д. Ребенок учится работать самостоятельно, использовать разные источники информации и новые технологии.
Таким образом, элементы ролевой и коммуникативной игры облегчают процесс социализации, т.к. в играх наряду с соревновательным моментом встречается и совместная работа, партнерство (социальная компетенция). Игровые задания готовят детей одновременно к устному и письменному общению (коммуникативная компетенция). Игры помогают реализовать ребенку желание учиться дальше, развивают умение самостоятельно решать поставленную задачу, организовывать свою работу, давать собственную оценку и самооценку, умение сравнивать, классифицировать, выбирать главную и отсеивать второстепенную информацию, использовать дополнительный материал (информационная компетенция). Отсюда можно сделать вывод, что все пять компетенций современного человека могут быть выработаны в процессе использования игр.
Наиболее удачные методики опираются на принцип поэтапности становления и развития речевого действия, когда более простое предшествует более сложному. На всех уровнях подачи материала осуществляется принцип коммуникативности, то есть все служит достижению определенного результата в общении. Самостоятельному употреблению речевых единиц должно предшествовать их понимание на слух, что соответствует психолингвистическим закономерностям усвоения речи.
Возраст. Многочисленные исследования и эксперименты подтвердили имеющиеся как в отечественной (Л. С. Выготский, С. Л. Рубинштейн), так и в зарубежной психологии (Дж. Брунер, В. Пенфилд, Р. Робертс, Б.Уайт, Т.Элиот и др.) данные о сензитивных периодах в усвоении иноязычной речи. Возраст ребенка от рождения до 8-9 лет является наиболее сенситивным для его речевого развития, языки в этом возрасте усваиваются гораздо легче, чем в последующие годы. Психологи определяют время, возможное для явления «импринтинга» (впечатывания материала языка в сознание), до 8 лет.
Психологические особенности младших школьников дают им преимущества при изучении иностранного языка. Дети 7-10 лет впитывают ИЯ, как губка, опосредованно и подсознательно. Они понимают ситуацию быстрее, чем высказывание на иностранном языке по данной теме. Объем внимания и время сосредоточенности очень коротки, но с возрастом они увеличиваются. У младших школьников хорошо развита долговременная память (то, что выучено, помнится очень долго). Пути получения и усвоения информации у детей тоже разные: визуальные, аудиальные, кинестетические. А самым лучшим стимулом к дальнейшему обучению для учащихся 1-4 классов является чувство успеха.
По Пиаже все дети проходят одинаковые стадии когнитивного развития, но с разной скоростью. Периоды быстрого прогресса могут чередоваться с периодами, когда успех менее заметен. Чтобы эффективно спланировать процесс обучения детей младшего школьного возраста, учителю необходимо знать периоды когнитивного, эмоционального, физического, социального и языкового развития ребенка. К сожалению, учителя с опытом работы в средней школе зачастую не могут достаточно профессионально обучать младших школьников из-за их психологических особенностей, которые предполагают использование других методов и приемов обучения во 2-4 классах. Основной причиной неудач учителей ИЯ в начальной школе является то, что они не имеют представления о том, как дети развиваются, и какую роль привносит изучение иностранного языка в это развитие.
Учителям при планировании урока, прежде всего, необходимо учитывать уровень языкового развития ребенка в родном языке, тогда обучение второму языку будет идти более успешно. Считается, что пока ребенок не созрел, чтобы сделать шаг вперед в языковом развитии, бесполезно пытаться учить его сделать этот шаг.
Познавательное развитие связано с общим интеллектуальным развитием ребенка. Понятия, усвоенные в родном языке, могут быть перенесены на иностранный язык и усвоены быстрее тех, с которыми ребенок не был знаком в родном языке, а узнал их на уроках иностранного языка. Кроме того, из-за индивидуальных особенностей детей в познавательном развитии, учить весь класс одинаково нецелесообразно, лучше поделить их на малые группы, и уже в группах осуществлять индивидуальный подход к каждому ребенку.
Особое внимание специалистов к интеллектуальному развитию младших школьников объясняется тем, что усвоение некоторых разделов учебного материала (например, грамматических правил) напрямую зависит от уровня развития понятийного мышления. Между тем данные проведенных исследований свидетельствуют о том, что лишь очень незначительная часть детей оперирует абстрактными понятиями. Учитель должен, с одной стороны, опираться на подражательность младших школьников (что так важно для овладения иностранным языком на имитативной основе), на воображение, образное мышление, а с другой стороны, особенно при обучении грамматической стороне иноязычной речи, поэтапно формировать у учащихся понятия, которые соотносятся со словами, суждения, которые соотносятся с предложениями, и умозаключения, которые соотносятся с речью. Если овладение фонетической и лексической стороной речи возможно и на имитативной основе, то усвоение грамматики осуществляется на сознательной основе, правилах, обобщениях, что предусматривает уже наличие понятийного мышления
Аффективная, или эмоциональная, сторона обучения так же важна, как когнитивная. В аффективную сферу входит Я-концепция, навыки общения и межличностного взаимодействия, целеустремленность и способность идти на риск. Известно, что дети, имеющие низкую самооценку, часто не могут реализовать своих способностей и даже становятся неуспевающими. Важно также помнить, что дети обладают разными темпераментами: некоторые агрессивны, другие застенчивы, третьи слишком тревожны, болезненно переживают свои неудачи и боятся сделать ошибку. Учет всех этих различий поможет учителю подобрать каждому ребенку более подходящее задание или роль. Чрезвычайная чувствительность младших школьников к окружающей среде, обостренное восприятие своих достижений и неудач, наличие динамической связи между эмоциональным настроем и школьной успеваемостью говорят о том, что аффективное развитие должно стать предметом пристального внимания при обучении учащихся 1-4 классов.
Необходимо учитывать и особенности физического развития детей 7-10 лет. Развитие мускулатуры влияет на умение ребенка сконцентрировать взгляд на странице, строчке или слове, что необходимо для умения читать. Оно также влияет на умение держать карандаш или ручку, ножницы, кисточку. Чтобы ученики могли достичь тонкой моторной координации, а также координации между визуальным восприятием и механическим движением, их руки нуждаются в постоянной тренировке. Маленькие дети не могут подолгу сидеть спокойно из-за недостатка контроля над двигательными мышцами. Поэтому желательно во время урока давать им такие задания, которые позволяли бы детям двигаться по классу (игры, песни с движениями, танцы).
В настоящее время доказано, что за кажущейся легкостью овладения языком маленькими детьми даже в естественной среде стоят сложные процессы, построенные не столько на имитации, сколько на обобщении, хотя и внутренне неосознанном. Установлено также, что ребенок овладевает вторым языком легче, чем взрослый, только при условии, если он овладевает им в условиях жизненно важного общения, источником которого для данного возраста является обучающая игра. Интерес к возможности реального включения в новую игру обеспечивает истинную внутреннюю мотивацию изучения языка детьми. Обучающие возможности игры на иностранном языке изучали Л. С. Выготский, В. В. Давыдов, Д. Б. Эльконин.
Подводя итог вышесказанному, можно определить следующие основные потребности учащихся 1-4 классов:
- потребность в движении;
- потребность в общении;
- потребность ощущать безопасность;
- потребность в похвале за каждый пусть маленький успешный шаг;
- потребность в прикосновении, рисовании, конструировании, мимике;
- потребность чувствовать себя личностью, и чтобы учитель относился к ним как к личностям.
Из этого следует, что основой отношений учитель - ученик, родитель – учитель должно стать доверие.
Минимальные требования к обученности ия в начальной школе:
- правильно произносить и различать на слух звуки, слова, словосочетания и предложения иностранного языка; соблюдать интонацию основных типов предложения;
- овладеть наиболее употребительной лексикой в рамках тематики начального этапа, освоить продуктивный лексический минимум в объеме не менее 500 лексических единиц. Общий объем лексики, включая рецептивный лексический минимум, составляет не менее 600 лексических единиц;
- получить представление об основных грамматических категориях изучаемого языка, распознавать изученную лексику и грамматику при чтении и аудировании и использовать их в устном общении;
- понимать на слух речь учителя, одноклассников, основное содержание облегченных текстов с опорой на зрительную наглядность и языковую догадку;
- участвовать в диалогическом общении: вести этикетный диалог и элементарный двусторонний диалог-расспрос в ограниченном круге ситуаций повседневного общения;
- кратко высказываться на темы, отобранные для начальной школы, воспроизводить наизусть знакомые рифмованные произведения детского фольклора;
- овладеть техникой чтения вслух; читать про себя учебные и облегченные аутентичные тексты, пользуясь приемами ознакомительного и изучающего чтения;
- писать краткое поздравление и личное письмо (с опорой на образец), заполнить простую анкету о себе;
- освоить элементарные сведения о стране изучаемого языка.
Методика: билет № 8
Обучение фонетике. Формирование фонетического навыка. Схема работы над новым звуком - звуками. Имитация или объяснение. Роль и место фонетической зарядки на уроке. Фонетика в рамках заданий ЕГЭ.
Обучение фонетике в средней школе предполагает формирование трех видов навыков: артикуляционных, навыков акцентирования (ударения) и интонационных навыков. Конечно основной целью обучения фонетике является овладение учащимися аппроксимативным произношением (максимально приближенным к оригиналу). Но в действительности в школьных условиях сделать это очень сложно. Однако, учитель может кое-что сделать, чтобы максимально приблизить произношение учащихся к аппроксимативному:
1) Ограничить количество ин. звуков и интонационных моделей, подлежащих отработке
2) Приблизительное артикулирование некоторых звуков
Практически это выглядит так, что звуковая система англ. яз. подлежит усвоению полностью, но на звуки, похожие на звуки родного языка особого внимания не обращается. Интонационные модели сводятся к двум : low-fall и low-rise, а навыки акцентирования усваиваются полностью (включая логическое ударение).
Основные принципы в обучении фонетике:
1) Учитель должен рассматривать задачу обучения фонетике как равноценную всем задачам на протяжении всех лет обучения англ.яз. в школе.
2) Обучение фонетике - это обучение навыку и поэтому оно должно подчиняться общим закономерностям формирования навыка: ознакомление (создание ориентировочной основы), стандартизирующий этап, ситуативно-вариативный этап.
3) Фонетический навык может развиваться только в сочетании правилосообразного и имитативного. Произношение ближе всего к физиологии и труднее всего поддается осознанному контролю. Но использовать элемент осознанности не только желательно, но необходимо.
4) Ни по одному другому аспекту языка последовательная коррекция не приобретает такого значения как в фонетике. Фонетические ошибки пропускать нельзя, но надо помнить:
- коррекция ошибок не должна мешать речевой деятельности (для этого необходимо производить профилактику подобных ошибок*)
- для эффективной коррекционной работы надо почти всегда прибегать к объяснению, а не только к имитации
5) Следует помнить, что обучение фонетике должно включать активные и пассивные стороны: должны присутствовать упражнения на пассивное распознавание звуков и упражнения на порождения их учащимися.
6) Фонетическая отработка будет более эффективной, е