Охрана труда и техника безопасности
Задачей безопасности труда является полное устранение причин несчастных случаев и профессиональных заболеваний.
Правила техники безопасности предусматривают все необходимые нормы и технические условия, обеспечивающие безопасность работы (например, условия допуска персонала к работе). Эти правила имеются в рабочих инструкциях, которые определяют порядок и условия выполнения работником порученных ему операций.
Рабочая инструкция утверждается главным инженером предприятия и вывешивается у рабочих мест.
Работника, вновь принятого на предприятие допускают к работе только после проведения с ним вводного инструктажа, на котором производят ознакомление с правилами техники безопасности и приемами безопасной
работы. Перед тем, как приступить к своим обязанностям, работник должен пройти инструктаж на рабочем месте. Этот инструктаж проводит мастер, который также обязан контролировать выполнение требований правил техники безопасности. Обнаружив нарушения, мастер обязан немедленно прекратить работу, устранить неполадки и провести дополнительный инструктаж.
Все работающие периодически должны проходить инструктаж. При переводе на новое оборудование или новую технологию производства инструктаж также является обязательным.
После инструктажа знания рабочих проверяются мастером или комиссией. Результаты проверки фиксируют в специальном документе, в котором рабочий расписывается в том, что с ним был проведен инструктаж, а подписи обучившего мастера и начальника цеха удостоверяют разрешение приступить к работе.
Общим правилами безопасного выполнения работ являются:
1. Работать разрешается только на исправном оборудовании. При этом запрещается на ходу чистить, смазывать, ремонтировать машину (станок или пресс). Не разрешается также производить какие-либо измерения на работающем оборудовании, будь то измерения обрабатываемой детали или замеры режимов работы машины.
2. В целях электробезопасности категорически запрещается касаться руками тех частей оборудования, которые заведомо находятся под напряжением, а также электрических установок. Запрещено поднимать упавшие оборванные провода, и становится на них ногами, а также прикасаться к висящим концам разорванного провода, так как последний может быть под напряжением.
3. При проведении электросварочных работ, а также в иных случаях, когда работают с электрической дугой (например, в электропечах), необходимо пользоваться защитными очками. В противном случае может развиться заболевание глаз (электроофтальмия), а иногда и потеря зрения.
4. В горячих цехах (литейном, кузнечном, термическом) необходимо избегать прикосновения к горячему металлу. Надо помнить, что металл, находящийся в этих цехах, может быть горячим, хотя, охладившись до 400-500 , но по внешнему виду не отличается от холодного металла.
5. Тяжелые и громоздкие грузы перемещаются в цехе различными грузоподъемными механизмами и кранами, которые не реже раза в год подвергаются техническому освидетельствованию и испытаниям по правилам Госгортехнадзора. Крепление груза производят только стропальщики такелажники, а управление краном – крановщики.
6. При выполнении грузоподъемных работ запрещается находиться под поднятым грузом.
Правила безопасности работы предусматривают ограничение шума в цехе. Допустимый уровень шума в кузнечно-прессовом цехе при воздействии его в течении 8 ч в день составляет 90 дБ. При этом персонал обязан пользоваться индивидуальными средствами защиты. Уровень шума снижают глушителями, абсорбированием специальными кожухами.
Стены покрывают щитами из стекловолокна или другого материала, обладающего высокой звукопоглощающей способностью. Такая звукоизоляция снижает общий уровень шума в цехе, однако работник не защищен от шума пресса, на котором он работает. Поэтому прессы накрывают кожухами из звукопоглощающих материалов.
Для предотвращения проникновения шума в жилые кварталы, расположенные поблизости от предприятия (уровень шума ночью здесь не должен превышать 35 дБ), так используются звукопоглощающие материалы для стен, крыш, дверей, ворот, стеклянные блоки для окон, изготавливаются специальные вентиляционные отверстия, демпфирующие звук.
Особое внимание уделяется обеспечению безопасности работы оператора.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Перечень элементов
Поз. обознач. | Наименование | Кол-во | Примечания |
EL1 | МО 36 х 100 – 1 (36 В, 100 Вт, 1590 Лм) | ||
Предохранители | |||
FU1 | ВПБ – 27 , 600 В, с Iп.в.=0,4А | ||
FU2 | ВПБ – 27, 600 В, с Iном=0,16А | ||
FU3 | ВП1 – 1, 250 В, Iп.в=3,15 А, | ||
Лампы сигнальные | |||
HL1 | СКЛ 16.2А – Ж М –З – 220 (желтая), 2 Вт | ||
HL2 | СКЛ 16.2А – Л М – З – 220 (зеленая) 2 Вт | ||
KK1 | Реле тепловое типа РТЛ1000804 (2.4 – 4.0А). | ||
Пускатели магнитные | |||
КМ1, КМ2 | ПМ 12 – 010 150 УХЛ4 А (1з) ПКЛ – 22М УХЛ4 А (2з + 2р) | ||
КМ3, КМ4 | ПМ 12 – 010 150 УХЛ4 А (1з) | ||
KV1, KV2 | Реле промежуточные РП-21 (1з + 3р) | ||
Электродвигатели асинхронные | |||
М1 | 4A80B6УЗ ,1.1 кВт, 1000об/мин | ||
М2 | 4A80B6УЗ, 1.1 кВт, 1000 об/мин | ||
М3 | ПА – 22, 1,12 кВт, 2800 об/мин | ||
Выключатели автоматические | |||
QF | ВА47-29 3Р 4А «С» , Iн=4 А, Iотс=20 А | ||
QF1 | ВА47-29 3Р 4А «С» , Iн=4 А, Iотс=20 А | ||
QF2 | ВА47-29 3Р 5А «В», Iн=5 А, Iотс=21 А | ||
SA1 | Тумблер ТВ1-2 (220 В, 10 А) | ||
Переключатели | |||
SA2 | ПЕ–081УХЛ2исп.1 (2полож.с нейтралью) | ||
Кнопки | |||
SB1 | АЕ – 22 (220В, 10А,1з+1р,красный, грибок) | ||
SB2 | КЕ – 011 исп.1, синий, 2з (220В, 4А) | ||
SB3 | КЕ – 011 исп.1, зеленый, 2з (220В, 4А) | ||
SB4 | КЕ – 011 исп.2, красный, 1з+1р (220В, 4А) | ||
SB5 | КЕ – 011 исп.1, черный, 2з (220В, 4А) | ||
Микропереключатели | |||
SQ1, SQ2 | МП – 1105 А исп.1, 1з + 1р (220 В, 2 А) | ||
SQ3 | МП – 1105 А исп.1, 1з + 1р (220 В, 2 А) | ||
TV1 | Трансформатор ОСМ1 – 025 УХЛ3 0,25 кВА, КПД=90,2% | ||