Условия работы беременным женщинам и женщинам, имеющих детей

В ст. 263 предусмотрено полное запрещение привлечения беремен­ных женщин и женщин, имеющих детей в возрасте до трех лет, для ночных и сверхурочных работ, работ в государственные праздники, праздничные и выходные дни, направления их в служебную командировку[2].

На беременных женщин гарантии распространяются со времени установления беременности, удостоверенной соответствующей справкой, и в течение всего периода беременности.

На основании того, что привлечение к работам в ночное время, к сверхурочным работам, работам в государственные праздники и празд­ничные дни, работам в выходные дни и направление в служебную ко­мандировку в силу ст. 263 беременных женщин и матерей, имеющих детей в возрасте до трех лет, не допускаются, их отказ от такой работы не может рассматриваться как нарушение трудовой дисциплины.

Часть 3 ст. 263 Трудового Кодекса Республики Беларусь устанавливает ограничения в привлечении к ночным, сверхурочным работам, работам в государственные праздники и праздничные дни, работам в выходные дни и направлении в служебную командировку женщин, имеющих детей в возрасте от трёх до четырнадцати лет (детей-инвалидов - до восемнадцати лет), допуская его только с их письменного согласия.

В соответствии со ст. 264 беременным женщинам снижаются нормы выработки, нормы обслуживания либо они переводятся на более легкую работу, исключающую воздействие вредных и (или) опасных производственных факторов, лишь в тот период беременности, когда возникает необходимость такого перевода [2].

Необходимость такого перевода и вид более легкой работы определя­ются справкой медицинского учреждения.

Более легкая работа определяется в зависимости от конкретных условий труда на основании врачебного заключения, в котором должен быть указан вид более легкой работы.

Если перевод на более легкую работу невозможен по условиям произ­водства или не соответствует интересам беременной женщины, допускается оставление ее на прежней работе. В таких случаях беременной женщине в соответствии с рекомендацией врача облегчаются условия труда (вводится неполный рабочий день, изменяется режим работы, интенсивность процесса труда, снижается норма обслуживания, уменьшается вес поднимаемых тяжестей и т.д.) с сохранением прежнего среднего заработка. В каждом отдельном случае вопрос перевода беременной женщины на более легкую работу должен решаться в зависимости от состояния ее здоровья, течения беременности, условий труда и с учетом специфических особенностей каждого производства.

Невозможность выполнения прежней работы устанавливается в каждом конкретном случае в зависимости от условий труда. Например, когда прежняя работа требует участия в ночных сменах или когда нельзя отлучиться в рабочее время для кормления ребенка (женщины-машинисты турбин на электростанциях, женщины - проводники вагонов дальнего следования и т.д.).

Если перевод связан с необходимостью изменения условий труда (на­пример, устранение контакта с вредными веществами), то требуется медицинское заключение.

Отказ нанимателя беременной женщине в переводе на более легкую работу, а также женщине, имеющей детей в возрасте до полутора лет, в переводе на другую работу в случае невозможности выполнения прежней работы может быть обжалован в судебном порядке после предварительного рассмотрения этого спора в комиссии по трудовым спорам.

Коллективные договоры определяют оплату, размер и условия предоставления ежемесячно одного свободного от работы дня матерям, воспитывающим двоих и более детей в возрасте до 16 лет, предоставляемые таким матерям по их заявлению.

Матери, воспитывающей троих и более детей в возрасте до 16 лет (ребенка-инвалида - в возрасте до 18 лет), по её письменному заявлению предоставляется один дополнительный свободный от работы день в неделю с оплатой в размере среднего дневного заработка в порядке и на условиях, определяемых Правительством Республики Беларусь.

Матери, воспитывающей ребенка-инвалида в возрасте до 18 лет, по её заявлению ежемесячно предоставляется один дополнительный свободный от работы день с оплатой в размере среднего дневного заработка за счет средств государственного социального страхования.

Свободные от работы дни, предусмотренные в ст. 265, не предостав­ляются тем матерям, чьи дети-инвалиды постоянно находятся в домах-интернатах, в том числе и в случаях, когда таких детей забирают домой на выходные [2].

Женщинам, имеющим детей в возрасте до полутора лет, предоставляются помимо общего перерыва для отдыха и питания дополнительные перерывы для кормления ребенка.

Продолжительность перерыва на кормление ребенка обычно со­ставляет 30 минут. Однако с учетом расстояния от места работы матери до места кормления ребенка, а также фактической продолжительности кормления, которая иногда может зависеть от состояния здоровья ребенка, наниматель может установить для работницы более длительный перерыв для кормления ребенка.

Перерывы для кормления ребенка предоставляются не реже чем через каждые 3 часа. В счет этого времени включаются не только проработанное время, но и перерывы для отдыха и питания.

Если по состоянию здоровья ребенка требуется кормить чаще, чем через каждые 3 часа, то в соответствии с заключением врача должны предоставляться дополнительные перерывы на кормление ребенка.

В тех случаях, когда женщина фактически не имеет возможности использовать предоставляемые перерывы для кормления ребенка (например, при отдаленности места жительства от места работы), с ее согласия и при отсутствии медицинских противопоказаний возможно присоединение перерывов для кормления ребенка к обеденному перерыву или перенесение их в суммированном размере на начало или конец рабочего дня (рабочей смены). Рабочий день (рабочая смена) при этом соответственно сокращается.

В соответствии со ст. 269 наниматель может выдавать беременным женщинам путевки в санатории и дома отдыха бесплатно или на льготных условиях, а также оказывать им материальную помощь [2].

Норма ст. 269 Трудового Кодекса Республики Беларусь носит для нанимателя рекомендательный характер. Обязательной она станет в случае закрепления в коллективном договоре, а при отсутствии последнего – в трудовом договоре. В названных договорах могут определяться порядок и условия выдачи путевок и оказания помощи в зависимости от стажа работы, материального положения, соблюдения трудовой дисциплины и др.

Запрещается отказывать женщинам в заключении трудового договора и снижать им заработанную плату по мотивам, связанным с беременностью или наличием детей в возрасте до 14 лет (ребенка-инвалида - до 18 лет).

При отказе в заключении трудового договора указанным категориям женщин наниматель обязан сообщить им мотивы в письменной форме. Отказ в заключении трудового договора может быть обжалован в суд.

3. Гарантии усыновившим (удочерившим) детей, опекунам (попечителям)
и другим родственникам ребёнка.

Женщинам, усыновившим (удочерившим) ребенка в возрасте до трех месяцев, отпуск с выплатой пособия по государственному социальному страхованию предоставляется на основании листка нетрудоспособности, выданного в установленном порядке, продолжительностью 70 календарных дней со дня усыновления (удочерения) с выплатой за этот период пособия по государственному социальному страхованию.

В соответствии ст. 121 и 122 КоБС усыновление производится судом и ребенок считается установленным со дня вступления в законную силу решения суда об усыновлении.

Отпуск по уходу за ребенком предоставляется женщине, усыновившей (удочерившей) ребенка в порядке и на условиях, предусмотренных ст. 185 Трудового Кодекса Республики Беларусь.

Отпуск, предоставляемый в соответствии с ч. 1 ст. 271, относится к социальным отпускам.

Право на такой отпуск имеют отец, другие родственники ребенка или опекуны при условии, что:

1) осуществляют фактический уход за ребенком в возрасте до трех лет;

2) являются работающими, т.е. состоят в трудовом правоотношении с нанимателем.

3) Право на отпуск по уходу за ребенком до достижения им возраста трех лет может возникнуть у отца, других родственников ребенка или опекуна и в тех случаях, когда мать не может осуществлять уход за ребёнком в связи с инвалидностью I группы либо болезнью, препятствующей осуществлению ею ухода за ребёнком, подтверждённой медицинским заключением.

По желанию лиц, осуществляющих уход за ребенком без матери, в период нахождения их в таком отпуске, они могут работать по основному или другому месту работы на условиях неполного рабочего времени (не более половины месячной нормы часов) и на дому с сохранением ежемесячного государственного пособия [3].

Лицам, занимающимся воспитанием детей без матери, указанный отпуск включается в общий стаж, а также в стаж работы по специальности, профессии, должности, кроме дающего право на пенсию за работу с особыми условиями труда и выслугу лет (ч. 5 ст. 185 ТК). Время такого отпуска не включается в рабочий год, за который предоставляется трудовой отпуск (ст. 164 ТК).

Днем окончания отпуска является день достижения ребенком возраста три года.

Работающие отец, другие родственники, фактически осуществляющие уход за больным ребенком в возрасте до трех лет и ребенком-инвалидом в возрасте до восемнадцати лет в случае болезни матери, а также опекуны (попечители) ребенка имеют право на пособие по временной нетрудоспособности в порядке и на условиях, предусмотренных законодательством.

В случае приостановки отпуска по уходу за ребенком в возрасте до трех лет в связи с выходом на работу на полный рабочий день или на условиях неполного рабочего времени, а также при оформлении ребенка в дошкольное учреждение пособие выплачивается в размере 50 % от установленного [3].

На лиц, занимающихся воспитанием детей без матери, распрост­раняются все льготы, предоставляемые законодательством женщине в связи с материнством (ограничение труда на ночных, сверхурочных работах, привлечение к работам в выходные дни и направление в командировки, предоставление отпусков, установление льготных режимов труда и другие).

Дополнительные льготы и гарантии, установленные коллективными договорами, соглашениями работающим женщинам-матерям, предостав­ляются также работникам, воспитывающим детей без матери.

Предоставление льгот и гарантий по труду лицам, занимающимся воспитанием детей без матери, является обязанностью нанимателя и не зависит от его усмотрения.

К родственникам ребенка, воспитывающим его без матери, относятся бабушка, дедушка, тетя и др. Степень родства значения не имеет.

Отцом ребенка является лицо, которое указано таковым в свидетельстве о рождении ребенка. Порядок установления отцовства и производства записи об отце ребенка регламентирован ст. 57-58 КоБС.

К отцу приравнивается усыновитель, который принял ребенка на вос­питание в соответствии со ст. 119-141 КоБС.

Опека и попечительство устанавливаются для воспитания несо­вершеннолетних детей, которые вследствие смерти родителей, лишения их родительских прав, болезни или по другим причинам остались без родительского попечения, а также для защиты личных и имущественных прав и интересов этих детей (ч. 1 ст. 142 КоБС).

Опекуном является лицо, которому в установленном порядке вверена опека над малолетними (до 14 лет) детьми.

Попечитель - это лицо, которое в установленном порядке осуществляет попечительство над несовершеннолетними в возрасте от 14 до 18 лет.

Наличие статуса опекуна (попечителя) подтверждается удостоверением, выданным в порядке, установленном ч. 5 ст. 151 КоБС.

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ

Наши рекомендации