Перепишите и переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на значение и временную форму модальных глаголов.
1. Diese Kooperation soll von großer Bedeutung für beide Länder sein.
2. Die Fernstudenten mußten ihre Referate rechtzeitig schreiben.
3. Bis 2014 will man den Devisenmarkt vollständig liberalisieren.
4. Sie kann gut englisch sprechen.
5. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык. Обратите внимание на перевод парных союзов: sowohl … …als auch - как … так и; nicht nur … sondern auch – не только… но и; weder …noch – ни … ни; entweder … oder – или … или.
1. Sowohl Putin als auch Merkel treten für die Zusammenarbeit zwischen unseren Staaten auf.
2. Er hat in seiner Diplomarbeit nicht nur politische, sondern auch Handelsprobleme besprochen.
3. Weder Kaufleute noch Manager sind an der Erhöhung der Preise interessiert.
4. Entweder bezahlen Sie die Ware sofort, oder verkaufe ich sie Ihnen nicht.
6. Напишите следующие сложные слова, подчеркните основную часть сложного слова. Переведите сложные слова на русский язык:
der Bundeskanzler
die Zusammenarbeit
die Erdgasförderung
der Devisenmarkt
die Lieferbeziehungen
der Hochgeschwindigkeitszug
der Besucherverkehr
die Technologiemesse
ТЕСТ 01
(текущий контроль по теме №1)
1. Укажите предложения с прямым порядком слов.
1. Über 35000 Mitarbeiter des Binnenhandels sind Fernstudenten der Handelsuniversität. 2. Diesen Artikel kann sie ohne Wörterbuch übersetzen.
3. Alle Kontrollarbeiten müssen die Fernstudenten schriftlich erfüllen.
4. An dieser Hochschule studieren die Jugendlichen aus verschiedenen Städten.
2. Укажите сказуемое в следующем предложении.
In der weltberümhten Staatsbibliothek sind Publikationen aus allen Ländern der Welt gesammelt.
1. weltberühmten, 2. sind, 3. sind ... gesammelt, 4. gesammelt.
3. Определите форму глагола.
Diese Hochschule gehört zu den größten Hochschulen unseres Landes.
1. Partizip II, 2. Präsens, 3. Imperfekt, 4. Perfekt.
4. Укажите глагол в форме Infinitiv.
1. gehören, 2. geschrieben, 3. unternommen, 4. beschrieben.
5. Употребите вместо пропуска нужную форму сказуемого.
Die Zahl der Teilnehmer an der wissenschaftlichen Arbeit ... (растет) mit jedem Jahr.
1.wachst, 2. wächst, 3. wuchs, 4. wachsen.
6. Укажите сложное существительное:
1. die Studentenschaft, 2. die Fernausbildung, 3. die Unterbrechung, 4. die Tätigkeit.
7. Выберите верный перевод сказуемого с модальным глаголом.
Vor der Prüfungsperiode mußten die Fernstudenten alle Kontrollarbeiten erfüllen.
1. нужно … выполнить, 2. должны … выполнить, 3. должны были … выполнить, 4. выполнили.
ТЕСТ 1.1
(рубежный контроль по теме №1)
I. Укажите сказуемое.
Besonders begabte Studenten erhalten das erhöhte Stipendium.
1. begabte, 2. erhöhte, 3. -, 4. erhalten.
II. Укажите временную форму сказуемого.
Fast alle Studenten unserer Gruppe erhalten Stipendium.
5. Imperfekt, 6. Perfekt, 7. Futurum, 8. Präsens.
III. Укажите форму смыслового глагола.
Unsere Hochschule gehört zu den größten Hochschulen unseres Landes.
9. Imperfekt, 10. Präsens, 11. Partizip II, 12. Infinitiv.
IV. Употребите отрицание.
In der Prüfungsperiode haben die Fernstudenten Vorlesungen.
13. nicht, 14. kein, 15. keine, 16. nein
V. Укажите номер предложения, действие в котором происходит в настоящем времени.
1. Viele berufstätige Jugendliche bekommen eine Hoch- und Fachschulbildung ohne Unterbrechung ihrer Tätigkeit durch Fern- und Abendstudium. 2. Die Studenten konnten die Prüfungen vorfristig ablegen. 3. Die Studenten werden an der Konferenz teilnehmen. 4. Unsere Gruppe ist schon fortgegangen.
VI. Укажите предложение, действие в котором происходит в прошедшем времени.
5. Während der Vorlesung erfuhren wir viele neue Angaben. 6. Unsere Hochschule gehört zu den größten Hochschulen unseres Landes. 7. Die Studenten können die Prüfungen vorfristig ablegen. 8. Unsere Hochschule hat vier Fakultäten.
VII. Укажите номер предложения, действие в котором происходит в будущем времени.
9. Die Tage werden immer kürzer. 10. Mein Freund wird nach der Absolvierung der Hochschule Diplomökonom. 11. Diese Verkäuferin wird bald Studentin. 12. Die Studenten werden an der wissenschaftlichen Konferenz teilnehmen.
VIII. Выберите верный перевод модального глагола.
Wir mußten schon alle Kontrollarbeiten erfüllen.
13. нужно, 14. должны, 15. должны были, 16. могли.
IX. Выберите нужный артикль для сложного слова
… Bildungssystem (система образования), составленного из слов die Bildung и das System.
17. die, 18. das, 19. der, 20. die.
2 Семестр
ТЕМА №2
Цель – I. Распознавание причастий (Partizip) I и II в функциях:
а) определения; б) неизменяемой части сказуемого;
II. Распознавание структуры сложносочиненного и сложноподчиненного предложений.
III. Местоименные наречия. Их образование, употребление и распознавание.
Грамматика : Причастие I (Partizip I) и причастие II (Partizip II), их функции в предложении. Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения, место сказуемого в главном и придаточном предложениях; сочинительные и подчинительные союзы. Относительные местоимения.
Текст № 1. “Mein Arbeitstag” (устная тема).
Текст №2. “Nationalsport“.
Текст №3. „Leben in einer Grosstadt“.
Текст № 4. “Betrieb und Unternehmung”.
Текст № 5. “Unternehmungsführung”.
Текст №6. “Die Hauptfunktionen des Managements“.
Текст № 7. “Preiserhöhung“ (ein Fernsehkommentar).
§ 20. Partizip I, Partizip II
- end |
Partizip I - kaufend, arbeitend.
Функции Partizip I
1. В функции определения партицип I стоит между артиклем (словом, которое заменяет артикль) и существительным, имеет падежное окончание, характеризует существительное:
arbeitende |
der Student – работающий студент
lachende |
das Mädchen – смеющаяся девушка
2. В функции обстоятельства образа действия партицип I употребляется в краткой форме, может стоять как в начале, так и в конце предложения, характеризует сказуемое.
schweigend. |
Er stand - Он стоял молча.
Lesend |
bereichern die Menschen ihre Kenntnisse. – Читая, люди пополняют свои знания.
Партицип II
Формальные признаки:
- для слабых глаголов (корневая гласная не меняется):
ge ... t |
kaufen – gekauft;
- для сильных глаголов (корневая гласная иногда меняется):
ge ... n |
lesen – gelesen,
nehmen – genommen;
- для неправильных глаголов (корневая гласная меняется):
ge ... t |
nennen – genannt,
bringen – gebracht.
Функции причастий
1. В функции определения причастие II также стоит между артиклем или словом, которое заменяет артикль, и существительным, имеет падежные окончания, характеризует существительное:
angekommene |
die Delegation – прибывшая делегация;
gelesenen |
die Bücher – прочитанные книги*.
*Причастие II переходных глаголов переводится страдательным причастием.
2. В функции обстоятельства причастие II употребляется в краткой форме, характеризует сказуемое, может стоять в начале и в конце предложения.
angestrengt. |
Das Kollektiv dieser Verkaufsstelle arbeitet
Коллектив этого магазина работает напряженно.
3. В функции неизменяемой части сказуемого в Perfekt и Plusquamperfekt Aktiv (действительного залога) и во всех временных формах Passiv (страдательного залога) стоит на последнем месте в предложении.
eingetroffen |
In diese Verkaufsstelle sind viele Waren
(Perfekt Aktiv).
eingetroffen |
In diese Verkaufsstelle waren viele Waren (Plusquamperfekt Aktiv).
В этот магазин поступило много товаров.
(Причастие не переводится, переводится сказуемое в прошедшем времени. Сказуемое в Perfekt и Plusquamperfekt переводится одинаково).
geliefert |
Viele Waren wurden in diese Verkaufsstelle
(Imperfekt Passiv).
Много товаров было поставлено в этот магазин.